Página 2
AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer le lecteur à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié. AVERTISSEMENT N’installez pas l’appareil dans un espace confiné...
Table des matières Opérations de base 4 Lecture d’un CD 6 Ecouter la radio 8 Lecture d’une cassette 10 Enregistrement d’une cassette 12 Copie Le lecteur CD Installation 14 Utilisation de la fenêtre 20 Raccordement d’affichage 23 Raccordement d’appareils en 15 Localisation d’une plage option déterminée...
Opérations de base Lecture d’un CD Pour les instructions de raccordement, voir pages 20 – 22. Réglez FUNCTION sur CD. FUNCTION LINE IN RADIO DUBBING TAPE CD/RADIO Appuyez 6 PUSH OPEN/ CLOSE vers le bas pour ouvrir le couvercle du compartiment à CD et placez un CD dans le compartiment à...
Página 5
Appuyez sur la touche ^ (( Fenêtre d’affichage sur la télécommande). Le lecteur reproduit toutes les plages une fois. Numéro de Durée de la plage lecture Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires FUNCTION =, + 6 PUSH OPEN/CLOSE VOLUME Indicateur de niveau Conseil...
Réglez FUNCTION sur RADIO. LINE IN RADIO DUBBING TAPE CD/RADIO Réglez BAND pour sélectionner la bande de fréquence voulue. CFD-CD777S CFD-CD777L BAND BAND Tournez TUNING pour TUNING syntoniser la station de votre choix. FINE TUNING Pour une meilleure réception SW, utilisez FINE TUNING.
Página 7
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires FUNCTION VOLUME Indicateur de niveau Conseils Pour Procédez comme suit • En cours de régler le volume Tournez VOLUME. fonctionnement, l’indicateur de niveau mettre la radio hors tension Réglez FUNCTION sur indique le niveau de TAPE•CD/RADIO OFF.
Lecture d’une cassette Pour les instructions de raccordement, voir pages 20 – 22. Réglez FUNCTION sur FUNCTION TAPE•CD/RADIO OFF. LINE IN RADIO DUBBING TAPE CD/RADIO Appuyez sur p6 pour ouvrir le STOP/EJECT compartiment à cassette et introduisez une cassette enregistrée. Utilisez uniquement des cassettes TYPE I (normales).
Página 9
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires DIRECTION Indicateur DIR MODE ª · de niveau VOLUME 0, ) 0, ) Remarque Pour Procédez comme suit En cours de lecture, régler le volume Tournez VOLUME. n’appuyez pas sur la touche ), 0 ou ( arrêter la lecture Appuyez sur p6.
Enregistrement d’une cassette Pour les instructions de raccordement, voir pages 20 – 22. Appuyez sur p6 pour ouvrir le STOP/EJECT compartiment à cassette de la platine B et introduisez une cassette vierge. Avec la face à enregistrer vers vous Sélectionnez la source que vous Fenêtre d’affichage souhaitez enregistrer.
Página 11
Démarrez l’enregistrement. Deck B Appuyez sur la touche r de la platine B (( s’enfonce automatiquement). Remarques Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires • En cours d’enregistrement, n’appuyez pas sur la touche ), 0 ou PLAY de la platine A, car cela provoquerait un pleurage et un scintillement excessifs.
Copie Pour les instructions de raccordement, voir pages 20 – 22. Introduisez une cassette STOP/EJECT enregistrée dans la platine A et une cassette vierge dans la platine Avec la face à enregistrer vers vous Réglez FUNCTION sur FUNCTION DUBBING. LINE IN RADIO DUBBING TAPE...
Página 13
Appuyez sur la touche P et puis sur PLAY Deck A sur la platine A. PLAY PAUSE Démarrez la copie. Deck B Appuyez sur la touche r de la platine B (( s’enfonce automatiquement). Remarques Utilisez ces touches pour des opérations •...
Le lecteur CD Utilisation de la fenêtre d’affichage La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au CD. DISPLAY Vérification du nombre total de plages et de la durée de lecture Contrôlez la fenêtre d’affichage en mode d’arrêt. Durée totale de lecture Nombre total de plages Vérification de la durée restante...
Localisation d’une plage déterminée Vous pouvez localiser rapidement une plage à l’aide des touches numériques. Touches Vous pouvez également retrouver un numériques passage donné sur une plage pendant la lecture d’un CD. =, + Remarque Pour localiser Appuyez sur Vous ne pouvez pas directement une plage la touche numérique de la plage.
Lecture de plages répétée (Lecture répétée) Touches Vous pouvez activer la lecture répétée de numériques plages dans les modes de lecture normale, aléatoire ou programmée (voir MODE page 17). Sur le lecteur, réglez FUNCTION sur CD. Conseil Appuyez sur MODE (ou PLAY MODE sur le Maintenez la touche lecteur) jusqu’à...
Créez votre propre programme musical (Lecture programmée) Touches numériques Vous pouvez agencer l’ordre de 20 plages MODE sur un CD selon vos préférences. DISPLAY Sur le lecteur Sur le lecteur, réglez FUNCTION sur CD. 1 Réglez FUNCTION Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication sur CD.
Página 18
Créez votre propre programme musical (Lecture programmée) (suite) Conseils Pour désactiver la lecture programmée • Vous pouvez écouter Appuyez sur MODE jusqu’à ce que l’indication une nouvelle fois le “PGM” disparaisse de la fenêtre d’affichage. même programme, car il est mémorisé tant que vous n’ouvrez pas Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture le logement de CD ou...
Le lecteur de cassettes Enregistrement via un microphone/ MIX MIC FUNCTION Utilisation comme système de sonorisation d e s t r e r e n r e g i s p o u v e z V o u s m i c r o p h o n e f o u r n i ) m o y e n...
Installation Raccordement Compartiment Bornes de haut-parleurs à piles Mettez le système hors tension AC IN avant de procéder à quelque raccordement que ce soit. Haut-parleur droit Haut-parleur Cordons de gauche haut-parleurs vers une prise murale 1 Raccordement des haut-parleurs Conseils •...
Página 21
Utilisez l’adaptateur de CFD-CD777S uniquement: Sélection de la tension fiche secteur fourni si la fiche de l’adaptateur Réglez le sélecteur VOLTAGE SELECTOR (à l’arrière) secteur ne correspond en fonction de votre tension d’alimentation locale.
Raccordement (suite) 3 Installation des piles dans la télécommande Introduisez deux piles R6 (AA) (non fournies). Remplacement des piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles offrent une autonomie d’environ six mois. Lorsque la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément toutes les piles.
Raccordement FUNCTION TV/LINE IN d’appareils en option Vous pouvez diffuser le son d’un téléviseur ou d’un magnétoscope via les haut-parleurs de ce lecteur. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil à raccorder. Remarque Avant d’établir les connexions, mettez tous les Raccordez fermement appareils hors tension et réglez FUNCTION sur les câbles de façon à...
Sélection du BALANCE 5 BAND GRAPHIC PRESET champ sonore EQUALIZER MODE (DYNAMIC SOUND SYSTEM) Vous pouvez ajuster le champ sonore du son que vous êtes en train d’écouter. Remarque Utilisation de l’égaliseur 5 BAND GRAPHIC Lorsque vous exploitez EQUALIZER l’égaliseur 5 BAND Réglez l’égaliseur 5 BAND GRAPHIC EQUALIZER GRAPHIC pour sélectionner le champ sonore de votre choix.
Le sélecteur de tension se trouve à l’arrière du lecteur (CFD-CD777S • Etant donné que les haut-parleurs uniquement). utilisent un aimant puissant, conservez les cartes de crédit à code •...
Página 26
Si vous avez des questions ou des Remarques sur les cassettes difficultés au sujet de ce lecteur, • Brisez l’onglet de la face A ou B de la consultez votre revendeur Sony. cassette pour éviter tout enregistrement accidentel. Si vous souhaitez réutiliser la cassette en vue Remarques sur les CD d’un enregistrement, recouvrez de...
Dépannage Symptôme Remèdes Le lecteur ne se met pas sous • Branchez correctement le cordon d’alimentation tension. sur une prise murale. • Assurez-vous que les piles ont été correctement introduites. Il n’y a pas de son. • Réglez FUNCTION sur la position que vous voulez exploiter.
Si, après avoir appliqué les remèdes ci-dessus, le lecteur ne fonctionne toujours pas correctement, débranchez le cordon d’alimentation et retirez toutes les piles. Lorsque toutes les indications ont disparu de la fenêtre d’affichage, rebranchez le cordon d’alimentation et réintroduisez les piles. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Informations complémentaires...
Entretien N’introduisez une cassette qu’après Nettoyage de la lentille séchage complet des parties nettoyées. Si la lentille s’encrasse, elle peut provoquer des erreurs de lecture du CD. Utilisez une soufflette vendue dans le Démagnétisation des têtes commerce pour la nettoyer. Après 20 à...
Stéréo à 2 voies et 4 pistes Caractéristiques de la diode laser Temps de bobinage rapide Matériau : GaAlAs Approx. 120 s avec une cassette Sony C-60 Longueur d’onde : 780 nm Réponse en fréquence Durée d’émission : Continue TYPE I (normale): 80 - 12.500 Hz Puissance laser : Moins de 44,6 µW...
Página 31
(parties saillantes comprises) Masse Approx. 9,5 kg (20 lb. 15 oz) (piles comprises) Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1) Télécommande (1) La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis. Accessoires en option Casque d’écoute Sony MDR Informations complémentaires...
Index I, J, K Amélioration de la qualité Installation 20 Raccordement de réception 7 appareils en option 23 cordon d’alimentation Lecteur CD 14 BALANCE 24 Lecture d’un CD 4 S, T d’une cassette 8 Sélection de plages répétée 16 Champ sonore 24 du champ sonore 24 Lecture programmée 17 Copie 12...
Página 34
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el sistema. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal especializado. ADVERTENCIA No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Página 35
Índice Operaciones básicas 4 Reproducción de CD 6 Recepción de la radio 8 Reproducción de cintas 10 Grabación de cintas 12 Copia de cintas El reproductor de CD Instalación 14 Uso del visor 20 Conexión del sistema 15 Localización de un tema 23 Conexión de componentes específico opcionales...
Página 36
Operaciones básicas Reproducción de CD Para instrucciones de conexión, consulte las páginas 20 – 22. Ajuste FUNCTION en CD. FUNCTION LINE IN RADIO DUBBING TAPE CD/RADIO Pulse 6 PUSH OPEN/CLOSE hacia abajo para abrir la tapa del compartimiento de CD e introduzca un CD en el compartimiento.
Página 37
Pulse ^ (( en el mando a Visor distancia). El reproductor reproduce todos los temas una vez. Número de tema Tiempo de reproducción Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales FUNCTION =, + 6 PUSH OPEN/CLOSE VOLUME Medidor de nivel Consejo Para Haga lo siguiente...
Ajuste FUNCTION en RADIO. LINE IN RADIO DUBBING TAPE CD/RADIO Ajuste BAND para seleccionar la banda apropiada. CFD-CD777S CFD-CD777L BAND BAND Gire TUNING para sintonizar la TUNING emisora que desee. FINE TUNING Para mejorar la recepción de SW, utilice FINE TUNING.
Página 39
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales Medidor de nivel FUNCTION VOLUME Consejos Para Haga lo siguiente • Durante el uso, el ajustar el volumen Gire VOLUME. medidor de nivel indica el nivel de frecuencia apagar la radio Ajuste FUNCTION en del sonido.
Reproducción de cintas Para instrucciones de conexión, consulte las páginas 20 – 22. Ajuste FUNCTION en FUNCTION TAPE•CD/RADIO OFF. LINE IN RADIO DUBBING TAPE CD/RADIO Pulse p6 para abrir el STOP/EJECT compartimiento de cintas e inserte una cinta grabada. Utilice sólo cintas de TYPE I (normales).
Página 41
Utilice estos botones para realizar operaciones adicionales DIRECTION Medidor de nivel DIR MODE ª · VOLUME 0, ) 0, ) Nota Para Haga lo siguiente Durante la ajustar el volumen Gire VOLUME. reproducción, no pulse ), 0 ni ( en la detener la reproducción Pulse p6.
Grabación de cintas Para instrucciones de conexión, consulte las páginas 20 – 22. Pulse p6 para abrir el STOP/EJECT compartimiento de cintas de la platina B e inserte una cinta virgen. Con la cara que desee grabar hacia fuera Seleccione la fuente de programa Visor que desee grabar.
Página 43
Inicie la grabación. Platina B Pulse r en la platina B (( se libera de forma automática). Notas Utilice estos botones para realizar operaciones • Durante la grabación, no adicionales pulse ), 0 ni PLAY en la platina A, ya que ello puede provocar fluctuación o trémolo excesivos.
Copia de cintas Para instrucciones de conexión, consulte las páginas 20 – 22. Inserte una cinta grabada en la STOP/EJECT platina A y una cinta virgen en la platina B. Con la cara que desee grabar hacia fuera Ajuste FUNCTION en DUBBING. FUNCTION LINE IN RADIO...
Página 45
Pulse P y, a continuación, PLAY en la Platina A platina A. PLAY PAUSE Inicie la copia. Platina B Pulse r en la platina B (( se pulsa de forma automática). Nota Utilice estos botones para realizar operaciones Durante la copia no adicionales ajuste FUNCTION ni pulse HIGH SPEED...
El reproductor de CD Uso del visor El visor proporciona información sobre el CD. DISPLAY Comprobación del número total de temas y tiempo de reproducción Consulte el visor en modo de parada. Tiempo total de reproducción Número total de temas Comprobación del tiempo restante Pulse DISPLAY (DISPLAY/ENTER en el reproductor) mientras reproduce un CD.
Localización de un tema específico Puede localizar cualquier tema con rapidez utilizando los botones Botones numéricos. También es posible localizar numéricos un determinado punto de un tema al reproducir un CD. =, + Nota Para localizar Pulse No es posible localizar un tema específico el botón numérico un tema específico si...
Reproducción repetida de temas (Reproducción repetida) Botones Es posible repetir temas en los modos de numéricos reproducción normal, aleatoria y de programa (consulte la página 17). MODE Ajuste FUNCTION en CD en el reproductor. Consejo Pulse MODE (PLAY MODE en el reproductor) Pulse y mantenga hasta que aparezca en el visor el modo de pulsado LOOP en el...
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) Botones Es posible establecer el orden de numéricos reproducción de hasta 20 temas de un MODE DISPLAY Con el reproductor Ajuste FUNCTION en CD en el reproductor. 1 Ajuste FUNCTION Pulse MODE hasta que aparezca “PGM” en el en CD.
Creación de un programa propio (Reproducción de programa) (continuación) Consejos Para cancelar la reproducción de programa • Puede reproducir de Pulse MODE hasta que “PGM” desaparezca del visor. nuevo el mismo programa, ya que el programa queda Para comprobar el orden de los temas antes de la almacenado hasta que reproducción se abra el...
El reproductor de cintas Grabación con MIX MIC FUNCTION micrófono/Uso como sistema megafónico g r a b a r b l e p o s i s t r a d o ) s u m i n i ( n o ó...
Instalación Conexión del sistema Compartimiento Terminales de altavoz de pilas AC IN Asegúrese de desactivar la alimentación antes de realizar las conexiones. Altavoz derecho Altavoz izquierdo Cable de altavoz a una toma mural 1 Conexión de los altavoces Consejos • Para retirar los altavoces, desbloquee Alinee las ranuras y deslice la caja del altavoz el altavoz (consulte B...
CA con la unidad: Utilice el adaptador de enchufe de CA si el Sólo CFD-CD777S: Ajuste de la tensión enchufe del cable de Asegúrese de ajustar el selector de tensión VOLTAGE alimentación de CA no...
Conexión del sistema (continuación) 3 Inserción de pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas de tipo R6 (tamaño AA) (no suministradas) Sustitución de las pilas Con un uso normal, las pilas deben durar unos seis meses. Cuando ya no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Conexión de componentes FUNCTION TV/LINE IN opcionales Puede escuchar el sonido procedente de un TV o videograbadora con los altavoces de este reproductor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente que vaya a conectar. Nota Antes de realizar las conexiones, no olvide desconectar Conecte los cables con la alimentación de cada equipo y ajustar FUNCTION firmeza para evitar un...
Ajuste del énfasis BALANCE 5 BAND GRAPHIC PRESET de audio EQUALIZER MODE (DYNAMIC SOUND SYSTEM) Es posible ajustar el énfasis de audio del sonido que escucha. Nota Uso del 5 BAND GRAPHIC EQUALIZER Al ajustar 5 BAND (ecualizador grafico de 5 bandas) GRAPHIC Deslice 5 BAND GRAPHIC EQUALIZER para EQUALIZER...
Página 57
El selector de tensión está magnética y relojes de cuerda para situado en la parte posterior del prevenir posibles daños producidos reproductor (Sólo CFD-CD777S). por los imanes. • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (corriente eléctrica) mientras esté...
Página 58
Si desea volver a utilizar reproductor, póngase en contacto con el la cinta para realizar grabaciones, proveedor Sony más próximo. cubra el orificio de la lengüeta rota con cinta adhesiva. Notas sobre discos compactos Cara A •...
Solución de problemas Síntoma Remedio La alimentación no está activada. • Conecte el cable de alimentación de CA a una toma mural con firmeza. • Compruebe que las pilas se han insertado correctamente. Ausencia de audio. • Ajuste FUNCTION en la posición que desee para utilizar el equipo.
Página 60
CA y extraiga todas las pilas. Cuando hayan desaparecido todas las indicaciones del visor, enchufe el cable de alimentación y vuelva a insertar las pilas. Si el problema no se soluciona, consulte al proveedor Sony más cercano. Información complementaria...
Mantenimiento Limpieza de la lente Una vez realizada la limpieza, inserte una cinta cuando las zonas limpiadas Si la lente se ensucia, pueden producirse estén completamente secas. pérdidas de sonido durante la reproducción del CD. Límpiela con un Desmagnetización de los cabezales de soplador disponible en las tiendas del cinta ramo.
Estéreo de 4 vías y 2 canales Propiedades del diodo láser Tiempo de avance rápido Material: GaAlAs Aprox. 120 s (seg.) con cassette Sony C-60 Longitud de onda: 780 nm Respuesta de frecuencia Duración de la emisión: Continua TYPE I (normal): 80 - 12.500 Hz Salida del láser: Inferior a 44,6 µW...
Página 63
(an/al/prf) (incl. partes salientes) Masa Aprox. 9,5 kg (incl. pilas) Accesorio suministrado Cable de alimentación de CA (1) Mando a distancia (1) Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Accesorios opcionales Auriculares de la serie MDR de Sony Información complementaria...
Página 64
G, H Recepción de la radio 6 Grabación Reproducción de cintas 10 de CD 4 GRAPHIC EQUALIZER 24 de cintas 8 repetida de cintas 16 I, J, K Reproducción de programa Instalación 20 Reproducción repetida 16 Sony Corporation Additional Information...