Descargar Imprimir esta página

Gardena T 380 Manual De Instrucciones página 4

Turbo-aspersor emergente
Ocultar thumbs Ver también para T 380:

Publicidad

D
Beregnungssektor / Sprührichtung einstellen (C):
1
2
1. Schraube
ausdrehen und Deckel
abnehmen.
2. Regner bei reduziertem Druck solange drehen lassen
(ca. 1 Umdrehung), bis sich die Schwenkrichtung umkehrt,
um die Memoryfunktion
S
zu aktivieren.
3. Sektor/Richtung während des Betriebs durch Verschieben
der Anschläge
einstellen (Für 360° beide Anschläge
A
zusammenschieben).
F
Réglage du secteur / de la direction d'arrosage (C) :
1
2
1. Dévissez la vis
et enlevez le couvercle
.
2. Tournez l'arroseur à pression réduite jusqu'à ce que le
sens de rotation change (env. 1 tour) et que la fonction
mémorisation
soit activée.
S
3. Réglez le secteur/la direction pendant le service par
décalage des butées
A
(pour obtenir un secteur de 360°,
rapprochez les butées
A
).
I
Orientamento del getto / Regolazione del settore
d'irrigazione (C):
1
2
1. Allentare la vite
e rimuovere il coperchio
.
2. Aprire l'acqua quel tanto che basta per mettere in funzione
l'irrigatore e lasciarlo girare fino a quando non inverte la
rotazione: l'astina metallica
entra nella sua sede e la
S
funzione "memory" antivandalismo viene così attivata.
4
3. Dopo aver ruotato la testina
in modo da orientarne il getto
nella direzione voluta, mentre l'irrigatore è in funzione,
impostare il settore d'irrigazione desiderato spostando
i due fermi arancio
A
con l'aiuto di un cacciavite: la testina si
muoverà all'interno dello spazio delimitato dai due fermi.
E
Ajuste del sector de riego / dirección de la
aspersión (C):
1
2
1. Desenroscar el tornillo
y quitar la tapa
.
2. En el caso de presión reducida dejar girar el aspersor
(1 giro, aproximadamente) hasta que cambie la dirección,
para activar la función de memoria
.
S
3. Ajustar el sector/dirección durante el funcionamiento
a través del desplazamiento de los topes
A
(juntar los
dos topes
A
para 360º).
P
Ajuste secção de rega / direcção de aspersão (C):
1
2
1. Tirar o parafuso
e retirar a tampa
.
2. Em caso de pressão reduzida, deixar girar o regador
tanto (cerca 1 giro) até que o sentido de viragem se inverta,
para que a função de memória
S
se active.
3. Regular a secção/direcção durante o funcionamento
através do deslizamento dos indicadores
(Para 360°,
A
juntar ambos indicadores
A
).
V
Besproeiingssector / sproeirichting instellen (C):
1
2
1. Schroef
eruit draaien en deksel
eraf halen.
2. Sproeier bij verminderde druk zo lang laten draaien
(ca. 1 omdraaiing) tot de zwaairichting zich omkeert om de
memoryfunctie
te activeren.
S
3. Sector/richting tijdens het gebruik door de aanslagen
verschuiven instellen (voor 360° beide aanslagen
A
duwen).
6
Bewässerungsrichtung
Direction d'arrosage
direzione del getto
A
Dirección de riego
Direcção da rega
Besproeiingsinrichting
Směr postřikování
Öntözési irány
Kierunek zraszania
л
ол
S
4
C1
4
A
te
samen-
4
C2
X
Ustawienie kąta nawadniania / kierunku zraszania (C):
1
1. Wykręcić śrubę
2. Przy zredukowanym ciśnieniu pozwolić obracać się zraszaczowi
tak długo (około 1 obrót), aż zmieni się kierunek zraszania,
a funkcja pamięci zostanie zaktywowana.
2
3. Ustawić sektor / kierunek zraszania podczas pracy zraszacza
przez przesunięcie ogranicznników
obydwa ograniczniki
3
H
Az öntözési szektor / szórásirány beállítása (C):
1. Csavarja ki a csavart
2. A memóriafunkció
forgassa el az esőztetőt annyira (kb. 1 fordulat), hogy a
megforduljon forgás iránya.
3. A szektort ill. az irányt működés közben az ütközők
eltolásával állítsa be (ha 360°-ban akar öntözni, tolja össze
a két ütközőt
L
Nastavení zavlažovaného sektoru /
směru zavlažování (C):
1. Šroubovákem vyšroubujte šroub
2. Zadešťovač nechte při sníženém tlaku otáčet (asi 1 otáčka)
tak dlouho, dokud se směr otáčení neobrátí, aby se funkce
paměti
aktivovala.
S
3. Sektor / směr nastavujte během provozu posunováním
zarážek
A
(pro nastavení 360° přisuňte obě zarážky k sobě).
A
R
с
о к с к о
л
A
A
Bewässerungsrichtung
1
2
i zdjąć pokrywę
.
Direction d'arrosage
direzione del getto
. (Aby osiągnąć 360°
A
Dirección de riego
A
zsunąć razem).
Direcção da rega
Besproeiingsinrichting
Směr postřikování
Öntözési irány
Kierunek zraszania
1
2
, és a vegye le a fedelet
.
S
bekapcsolásához csökkentett nyomáson
A
A
).
1
2
a sejměte kryt
.
C1
до д
/
с
л
(C):
1
2
S
A
°
A
C2
1
2
3
л
ол
S
4
A
4
A
A
4
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1551-26