Descargar Imprimir esta página

FERRARI architectura STAMISOL Pack 500 Instrucciones De Instalación página 2

Bajo teja para tejados inclinados al menos 5 grados para tejados redondeados.

Publicidad

1
2
3
4
1. Rollenmasse
Breite 260 cm, Länge 25 m & 250 m. Das Teilen von Standardrollen ist mit einer Säge möglich.
1. Dimensions du rouleau
Largeur 260 cm, longueur 25 m et 250 m. La division des rouleaux à la largeur désirée est possible
avec une scie égoïne.
1. Dimensione dei rotoli
Larghezza 260 cm, lunghezza 25 m & 250 m. Il taglio dei rotoli standard può essere eseguito facilmente
con un segaccio.
1. Formato de los rollos
Ancho 260 cm, largo 25 m y 250 m. Los rollos pueden cortarse en anchura con una sierra.
1. Material in rolls
Width 260 cm, length 25 m & 250 m. You can divide standard rolls by cutting them with a saw.
2.
Stamisol
Pack500 abrollen, straff spannen und mit Konterlatten fixieren. Nicht fixierte Überlappungen,
®
Ecken und Kanten sichern.
2.
Dérouler Stamisol
Pack500, et tendre fortement. Fixer à l'aide de contre-lattes. Assembler
®
les recouvrements plus tard.
2.
Srotolare lo Stamisol
Pack500, tendere per bene e fissare con l'aiuto di contro listelli. Fissare
®
anche le parti libere, sormonti, bordi e angoli.
2.
Desenrollar Stamisol
Pack500 y tensarlo fuertemente. Fijar con la ayuda de listones. Ensamblar
®
las solapas posteriormente.
2.
Unroll Stamisol
Pack500, stretch it tightly, and fix it with counterbattens. Secure any overlaps, corners
®
and edges that are not fixed.
3.
Zur Erstellung eines wasserdichten Unterdaches sind die Konterlatten mit Stamisol
oder Nageldichtungsband abzudichten (gemäss SIA Norm 232). Wir empfehlen auch für regensichere
Unterdächer diese Dichtungen einzusetzen. Abweichend vom ZVDH Merkblatt wird mit dieser Verarbeitung
plus verkleben/verschweissen der Bahnen ebenfalls ohne einbinden der Konterlatten ein wasserdichtes
Unterdach erstellt. Bitte beachten Sie auch unsere Anweisung «Wichtige Information zur Fachregel des
ZVDH für Dachdeckungen mit Dachziegel und Dachsteinen».
3.
Pour fournir un écran de sous-couverture étanche à l'eau de ruissellement et à la pluie battante, les
perforations aux endroits des clous ou des vis doivent être rendues étanches à l'aide des joints de vis,
de clous ou des bandes continues Stamisol
3.
Per avere un tetto impermeabile all'acqua ed alla pioggia, i contro listelli sono da provvedere con
guarnizioni Stamisol
per viti, chiodi o con il nastro continuo per chiodi (secondo Norma SIA 232).
®
3.
Para conseguir una bajo cubierta estanca al agua de lluvia, normal o batiente, las perforaciones de los
clavos o tornillos deben tratarse con la ayuda de las juntas para tornillos, para clavos o bandas continuas
Stamisol
(según la norma SIA 232).
®
3.
To create a waterproof under-roofing, seal the counterbattens with Stamisol
screws pads (acc. to SIA Norm 232). We also recommend these sealing strips for rainproof roofs.
4. Mit Stamcoll
AS:
Anschlüsse an Kunststoffe und saugende Untergründe immer mit Primer vorbehandeln.
®
Dichtungsmasse (ca. 30 ml/m) gemäss Merkblatt auftragen und Stamisol
Produktenachweis im Werk anfragen.
Mit Stamcoll
N55:
Anschlüsse an Mauerwerk oder Blech mit Stamcoll
®
2
Ablüften lassen und dann mit einer zusätzlichen Schicht Stamcoll
Stamisol
Pack500 gut anpressen. Gegebenenfalls nach wenigen Minuten nochmals anpressen.
®
4. Avec Stamcoll
AS :
Les raccordements aux matériaux synthétiques ou poreux doivent se faire après
®
l'application d'un Primer. Appliquer la colle à raison d'un petit boudin d'env. 30 ml/m, et bien presser le
Stamisol
Pack500 dessus. La fiche technique de Stamcoll
®
Avec Stamcoll
N55 :
Appliquer une première couche de colle à l'aide d'un pinceau sur la maçonnerie
®
ou sur une tôle. Lorsque la première couche de colle est sèche, appliquer de la même façon une
deuxième couche et presser le Stamisol® Pack500 sur la colle encore bien mouillée.
4. Con Stamcoll
AS:
Pre-trattare superfici sintetiche o porose con il primer. Applicare la colla (ca.
®
30 ml/m) secondo le istruzioni del fabbricante e premere per bene lo Stamisol
disponibili su richiesta.
Con Stamcoll
N55:
Spalmare lo Stamcoll
®
metalliche. Lasciar asciugare e spalmare un secondo strato di Stamcoll
e sullo Stamisol
Pack500 e premere per bene.
®
4. Con Stamcoll
AS:
La unión a las materias sintéticas o materiales porosos deben hacerse después
®
de aplicar un imprimante. Aplicar la cola a razón de un cordón de 30 ml por metro y presionar el Stamisol
Pack500 encima. La ficha técnica de Stamcoll
Con Stamcoll
N55:
Aplicar una primera capa de cola con la ayuda de un pincel sobre la obra o metal.
®
Cuando la primera capa de cola esté seca, aplicar una segunda capa y presionar el Stamisol
cuando la cola esté todavía bien húmeda.
4. Using Stamcoll
AS:
Pre-treat all surfaces contacting with plastics and porous surfaces with a primer.
®
Apply sealing compound (about 30 ml/m) according to the Memorandum, and intensively press Stamisol
Pack500 to it. We recommend that you ask for a product certificate at the factory.
Using Stamcoll
N55:
Apply the Stamcoll
®
masonry or sheets. Let it dry out, and then glue it with an additional layer of Stamcoll
and strongly apply pressure to the Stamisol
(conformément à la norme SIA 232).
®
®
N55 nass in nass verkleben und
®
AS est disponible sur demande.
®
N55 con un pennello sui collegamenti murali o sulle superfici
®
N55 sulla superficie da incollare
®
AS está disponible bajo demanda.
®
N55 to the surfaces using a brush to make contact with the
®
Pack500. If required, press it once more after a few minutes.
®
Nagel-, Schrauben-
®
sealing strip, nails- or
®
Pack500 gut anpressen.
®
N55 mit Pinsel einstreichen.
Pack500. Istruzioni
®
®
Pack500
®
®
N55 wet to wet
®

Publicidad

loading