Descargar Imprimir esta página

FERRARI architectura STAMISOL Pack 500 Instrucciones De Instalación página 4

Bajo teja para tejados inclinados al menos 5 grados para tejados redondeados.

Publicidad

8. Stamisol
Dunstrohranschluss und Rundkaminanschluss sind manuell zu verschweissen bzw alternativ mit Stamcoll
N55 nass in nass zu verkleben.
Nötige Werkzeuge: Handschweissgeräte z.B. Typ Leister Triac S mit 2 cm Düse. Gummiandrückrolle 28 mm
breit und Drahtbürste für die Reinigung der Düse. Stösse und Überlappungen der Unterdachbahn Stamisol
Pack500 können auch mit dem Heissluftschweissautomaten z.B. Typ Leister X84 verschweisst werden.
Die Temperatur von Föhn und Schweissgerät entsprechend den Arbeitsbedingungen regulieren (bei Innen- und
Aussenanwendung, bzw starkem oder schwachem Wind können unterschiedliche Einstellungen nötig sein). Wir
empfehlen zuerst eine Schweissprobe mit einem Handmuster zu machen. Die Temperatur (je nach Gerät) darf
nicht auf das Maximum eingestellt werden. Starke Qualm- und Russbildung sind zu vermeiden. Bitte
8
nehmen Sie mit uns Kontakt auf um die ideale Geräteeinstellung Ihres Schweissgerätes zu besprechen.
Folgende Punkte sind unbedingt einzuhalten: Mindestüberlappung bei horizontaler und vertikaler Verlegung
von 6 cm. Verschweissung oder Verkleben ist notwendig. Der Einsatz von Nagel-, Schrauben- und
Nageldichtungsband ist notwendig.
8. Le raccordement de l'écran de sous couverture Stamisol
accessoires, tels que les raccords pour tube de ventilation, ou de cheminée ronde sont à souder
manuellement et/ou à coller avec Stamcoll
Outils nécessaires : Pistolet à air chaud à main, exemple : type Leister triac S avec buse 2 cm. Une roulette
d'env. 28 mm, et une brosse métallique pour le nettoyage de la buse. Pour les soudures de grandes longueurs,
il est également possible d'utiliser un pistolet à entraînement automatique, par exemple Leister X84.
La température du pistolet est à régler en fonction des conditions de travail de l'intérieur ou de l'extérieur. Des
réglages différents peuvent être nécessaires en fonction des conditions. Nous recommandons de faire un
essai. Si de la suie ou une fumée dense apparaît : la température est trop élevé.
8
Les points suivants doivent être observés strictement : Recouvrement minimal horizontal et vertical de
6 cm. La soudure ou le collage est nécessaire. L'utilisation des joints d'étanchéité pour clou, ou
pour vis est nécessaire.
8. Saldare manualmente con fono ad aria calda o incollare con Stamcoll
gli accessori Stamisol
Utensili necessari: Apparecchio per saldare manualmente, p.es. modello Leister Triac S con ugello da 2 cm.
Rullino da 28 mm e una spazzola in acciaio per la pulizia dell'ugello. Sormonti e giunti della membrana
Stamisol
Regolare la temperatura del fono e dell'apparecchio per saldare in funzione delle condizioni di lavoro (interno
o esterno, vento forte o debole ecc). Consigliamo in ogni caso di effettuare delle prove in modo da ottenere la
giusta regolazione. La temperatura (in funzione del tipo di apparecchio usato) non deve mai essere al
massimo. È da evitare che si sviluppi del fumo o della fuliggine. Ci contatti se ha bisogno di aiuto di come
regolare la macchina saldatrice.
I punti seguenti sono da osservare rigorosamente: Sormonto minimo di 6 cm per posa orizzontale o
8
verticale. È necessaria una saldatura o incollatura. È necessario l'impiego di guarnizioni per viti, chiodi o
del nastro continuo Stamisol®.
8. El empalme del bajo teja Stamisol
como el adaptador para tubos de ventilación, o chimeneas, deberán soldarse manualmente o pegarse con Stamcoll
del pegamento húmedo.
Útiles necesarios: Soldador de aire caliente de mano, por ejemplo Leister triac S con boquilla de 2 cm. Rueda de 28 mm y cepillo metálico
para limpieza de la boquilla. Para las soldaduras de grandes longitudes, se puede utilizar también un soldador automático, por ejemplo
Leister X84.
La temperatura del soldador debe regularse en función de las condiciones de trabajo en el interior o en el exterior. Dependiendo de las
condiciones, los reglajes serán diferentes. Recomendamos realizar pruebas antes de proceder al trabajo. Si aparece carbonilla o humos densos,
significa que el soldador está demasiado caliente.
Los puntos siguientes deben observarse de forma estricta: Solape horizontal y vertical de al menos 6 cm. Es necesario soldar o
encolar. Es necesaria la utilización de juntas para clavos o tornillos.
8. Stamisol
Pack500 under-roofing membrane, roof window fittings, etc. and all accessories, e.g. ventilation pipe and round smoke stack
®
connectors should be welded manually or alternatively glued with Stamcoll
The following tools are required: A hand welding device, e.g. type Leister Triac S with 2 cm nozzle. A 28 mm wide rubber roller for
pressing and a wire brush to clean the nozzle. Joints and overlaps of Stamisol
machine, e.g. Leister X84 type.
You should maintain the temperature of the blower and welding device according to your working conditions (necessary adjustments can
differ, for example indoor and outdoor applications or in the case of strong or light wind). We recommend that you initially make a weld test
specimem. The temperature (depending on the device) must not be set on the maximum. Avoid smoke or black dust accumulation.
To discuss the ideal settings of your welding device for your application, please contact us, so we can help you.
It is imperative to observe following points: The minimum overlapping must be 6 cm in horizontal and vertical laying. Welding or gluing
is absolutely necessary. Sealing strips should be used for nails and screws.
Wichtig: Bitte nehmen Sie mit uns Kontakt auf, falls Ihre Anwendung und Ausführung in dieser Anleitung nicht dargestellt ist. Bitte beachten Sie, dass der Einsatz unserer Produkte in Verbindung
mit Photovoltaik- und Solaranlagen gemäss unseren Einschränkungen aus der Garantieurkunde erfüllt werden muss. Bitte beachten Sie unsere Anweisung «Wichtige Information zur Fachregel des
ZVDH für Dachdeckungen mit Dachziegel und Dachsteinen». Weitere technische Details finden Sie auch unter www.stamisol.com
Important: Merci de nous contacter si l'application ou la mise en oeuvre dont vous avez besoin ne figure pas dans notre guide de mise en oeuvre. Ces instructions de pose se basent sur les
normes SIA (CH). Merci de noter que l'utilisation de nos produits en combinaison avec des systèmes photovoltaïques et solaires, doit être conforme aux limites indiquées dans notre garantie. Vous
trouverez également d'autres détails techniques sur notre site www.stamisol.com
Importante: La preghiamo di mettersi in contatto con noi se l'applicazione e l'esecuzione da Lei desiderata non figurano. Questa Istruzione di posa si basa su le norme SIA. Presta attenzione che
l'uso dei nostri prodotti in combinazione con impianti fotovoltaico e solare, deve rispettare i limiti di cui la nostra garanzia. Ulteriori dettagli tecnici sono disponibili sul nostro sito www.stamisol.com
Important: Please contact us directly if the application concerned or the installation requires extra information that is not explained in our installation guide. These fitting instructions are based on
SIA (CH) norms. Please note that the use of our products in combination with photovoltaic and solar systems, must comply with the limits specified in our warranty. You will also find other technical
details on our website at www.stamisol.com
Importante: Les agradeceremos que se pongan en contacto con nosotros si la aplicación o la instalación de la ustedes tienen necesidad no figura en nuestra guía. El Stamisol que presente indicios
de rotura ya no es utilizable. Estas instrucciones de instalación se basan en las normas SIA (CH). Tenga en cuenta que el uso de nuestros productos en combinación con sistemas fotovoltaicos y
solares, deben cumplir con los límites especificados en la garantía. Encontrarán otros detalles técnicos en la página web www.stamisol.com
Ferrari SA
BP 54
F 38352 La Tour du Pin Cedex FRANCE
Tel : +33 (0)4 74 97 41 33
Fax : +33 (0)4 74 97 67 20
www.ferrari-architecture.com
Pack500 Unterdachbahn, Anschlüsse an Dachfenster etc und sämtliche Zubehörteile, wie
®
come p.es. collegamenti a finestre, tubi di ventilazione, camini ecc.
®
Pack500 possono essere anche saldati con la saldatrice automatica p.es. modello Leister X84.
®
Pack500 a las ventanas de tejado, y todos los accesorios, tales
®
www.stamisol.com
Pack500 aux fenêtres de toiture, et tous les
®
N55 en procédant par la méthode du collage mouillé.
®
N55 lo Stamisol
®
N55 wet to wet.
®
Pack500 membrane can also be welded with a hot-air
®
CH-8193 Eglisau SWITZERLAND
®
Pack500 con tutti
®
N55 por el método
®
Stamoid AG
A Ferrari Group Company
Tel : +41 (0)44 868 26 26
Fax : +41 (0)44 868 27 27
www.stamoid.com

Publicidad

loading