D
Arbeitsschlauchhalterung
stecken.
G
Push the work hose holder
z
of the guide handle
.
F
Enfoncer la fixation de tuyau de service
z
longerons
.
V
a
i
Werkslanghouder
=
steken.
S
a
i
Sätt fast hållaren
=
+
I
a
i
Infilare il supporto
=
z
manico
.
E
Montar el soporte de la manguera de trabajo
z
las barras
.
P
Meter o suporte da mangueira de trabalho
z
hastes
.
Q
a
Arbejdsslangeholderen
z
dragerne
.
D
s
Griffbügel
auf die Holme
G
Push the top section of the guide handle
z
of the guide handle
.
F
Poser l'arceau de poignée
V
s
Greepbeugel
op de stelen
S
Sätt fast grepphandtaget
I
Inserire la parte superiore del manico
E
Montar la barra de sujeción
P
Meter o estribo de punho
Q
s
Holdebøjlen
sættes på dragerne
D
Arbeitsschlauchhalterung
deckungsgleich sind.
G
Push the work hose holder
overlap.
F
Décaler la fixation de tuyau de service
b
les perçages
soient alignés.
V
a
Werkslanghouder
naar boven schuiven tot alle gaten
liggen.
S
a
Skjut hållaren
uppåt så att alla hål
I
Spostare verso l'alto il supporto tubo
tutti i fori
b
.
E
Desplazar el soporte de la manguera de trabajo
coincidan todos los agujeros
P
Empurrar o suporte da mangueira de trabalho
b
até que todos os furos
Q
a
Arbejdsslangeholderen
samme højde.
8
a
i
o
p
z
=
+
+
auf die Holme
a
i
o
p
=
+
+
onto the bottom sections
a
i
o
p
=
+
+
sur les
o
p
z
+
+
op de stelen
o
p
z
+
på handtaget
.
o
p
+
+
nei montanti del
a
i
o
=
+
+
a
i
o
p
=
+
+
i
o
p
=
+
+
sættes
z
stecken.
s
onto the bottom sections
s
z
sur les longerons
.
z
steken.
s
z
på handtaget
.
s
z
sui montanti
.
s
z
en las barras
.
s
z
nas hastes
.
z
.
a
nach oben schieben bis alle Bohrungen
a
upwards until all bore holes
b
a
vers le haut jusqu'à ce que tous
b
op elkaar
b
är täckta.
a
in modo da far combaciare
a
hacia arriba hasta que
b
.
a
para cima,
estejam alinhadas.
skubbes opad, indtil alle boringer
p
en
nas
20
21
b
b
er på
22
a
z
s
z
b
a
b