Página 1
Aktiv-Stereo-Lautsprecherboxen Active Stereo Speaker Systems MKA-60SET/SW Bestell-Nr. • Order No. 13.1580 MKA-60SET/WS Bestell-Nr. • Order No. 13.1590 MKA-80SET/WS Bestell-Nr. • Order No. 13.1610 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA...
Página 3
Deutsch . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . Page Français .
Página 4
Aktiv-Stereo-Lautsprecherboxen 9 Netzbuchse zum Anschluss an eine Steckdose (230 V/ 50 Hz) über das beiliegende Netzkabel Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benut- 10 Halterung für die Netzsicherung; zer ohne besondere Fachkenntnisse . Bitte lesen eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch gleichen Typs ersetzen und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf .
VOLUME (3) einstellen . 1) Die Klemmleiste OUTPUT (8) über ein Lautspre- 4) Den Klang mit den beiden Reglern HIGH und cherkabel (z . B . Serie SPC-… von MONACOR) LOW (4) optimal einstellen . an die Klemmleiste INPUT der Passivbox an- schließen .
Active Stereo Speaker Systems 8 Terminal strip OUTPUT for connection of the passive speaker system These instructions are intended for users with- 9 Mains jack for connection to a mains socket out any specific technical knowledge . Please read (230 V/ 50 Hz) via the supplied mains cable these instructions carefully prior to operation and keep them for later reference .
(e . g . series SPC- . . . from 4) Adjust an optimum sound with the two con- MONACOR) to the terminal strip INPUT of the trols HIGH and LOW (4) . passive speaker system . Connect the red ter-...
Enceintes actives stéréo 9 Prise d’alimentation pour brancher à une prise secteur 230 V/ 50 Hz via le cordon secteur livré Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans 10 Porte fusible : tout fusible fondu doit être rem- connaissances techniques particulières . Veuillez placé...
4) Avec les réglages HIGH et LOW (4), réglez la INPUT de l’enceinte passive via un câble haut- tonalité de manière optimale . parleur (p . ex . série SPC-… de MONACOR) . Reliez les bornes rouges ensemble et les bornes 5) Après le fonctionnement, éteignez l’appareil noires ensemble .
Casse acustiche attive stereo 9 Presa per il collegamento con la rete (230 V/ 50 Hz) per mezzo del cavo in dotazione Queste istruzioni sono rivolte all’utente senza 10 Portafusibile; conoscenze tecniche specifiche . Vi preghiamo di leggerle attentamente prima della messa in sostituire un fusibile difettoso solo con uno funzione e di conservarle per un uso futuro .
HIGH e LOW (4) . un cavo per altoparlanti (p . es . serie SPC-… di MONACOR) . Collegare i morsetti rossi con i 5) Dopo l’uso spegnere l’apparecchio con l’inter- rossi e i neri con i neri .
Recintos Activos Estéreo 9 Toma de corriente para conectar a un enchufe (230 V/ 50 Hz) mediante el cable de corriente Estas instruccciones van dirigidas a usuarios sin entregado ningún conocimiento técnico específico . Lea aten- tamente estas instrucciones antes de utilizar el 10 Portafusible;...
1) Utilice un cable de altavoz (p . ej . de la gama dor LED POWER (5) se iluminará . SPC- . . . de MONACOR) para conectar la tira de 3) Utilice el control VOLUME (3) para ajustar el terminales OUTPUT (8) a la tira de terminales volumen deseado .
Aktywne głośniki stereo 9 Gniazdo do podłączenia kabla sieciowego (w komplecie) do gniazda 230 V/ 50 Hz Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użyt- kowników, którzy nie posiadają wiedzy i do- 10 Obudowa bezpiecznika: zastępować jedynie świadczenia technicznego . Przed rozpoczęciem bezpiecznikiem o identycznych parametrach użytkowania proszę...
Wymiary (W × H × D), waga (para) 220 × 293 × 170 mm, 8 kg 270 × 365 × 220 mm, 14 kg Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Przetwarzanie całości lub części Z zastrzeżeniem możliwości zmian .
3 . wanneer het apparaat slecht functioneert . Het apparaat moet in elk geval hersteld wor- den door een gekwalificeerd vakman . Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet be schermd eigendom van MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. ® Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
3 . hvis der forekommer fejlfunktion . Enheden skal altid repareres af autoriseret per sonel . Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen dele af denne ® vejledning må reproduceres under ingen omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Página 18
3 . Enheten har andra felfunktioner . Enheten skall alltid lagas på verkstad av ut bildad personal . Alla rättigheter är reserverade av MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruktionsmanual får ® eftertryckas i någon form eller på något sätt användas i kommersiellt syfte.
Página 19
3 . laitteessa on toimintahäiriöitä . Laite täytyy kaikissa näissä tapauksissa huollat- taa valtuutetussa huoltoliikkeessä . Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei saa jäljentää ® miltään osin käytettäväksi mihinkään kaupallisiin tarkoituksiin.