6. REGULAGEM DA PRESSÃO
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE PULVERIZACIÓN
SPRAY PRESSURE REGULATING
6.0.1
Soltar parafuso borboleta e firmar na
.
pressão desejada
Afloje tornillo y ajuste a la presión
requerida.
Loosen thumbscrew and adjust at the
required pressure.
6.0.4
4 cm
Curso máximo - é necessário a troca de bicos ou colocar mais bicos para não travar a roda.
Se Travar a Roda é sinal que há excesso de pressão, pois o líquido deverá sair de forma uniforme e sem
prender a roda.
Para trabajar con los máximos recorridos de pistón se requiere cambio de las boquillas o añadir más boquillas en la
barra de pulverización para no bloquear la rueda.
El líquido debe ser pulverizado uniformemente y la rueda se debe girar normalmente. Si la rueda está bloqueada,
indica que hay sobrepresión.
To work with the maximum piston strokes is required exchange the nozzles or add more nozzles at the spray boom to
not block the wheel.
The liquid should be sprayed uniformly and the wheel turns normally. If the wheel is blocked, it indicates that there is
overpressure.
6.0.2
Regulagem de pressão:
para um (01) bico - 0,5 à 0,8 cm
de curso do pistão.
Para la regulación de la presión de una
boquilla considerar 0,5 a 0,8 cm
de la carrera del pistón.
For the pressure regulating to one
nozzle consider from 0.5 to 0.8 cm of
the piston stroke.
Para 8 bicos - barra original aproximado 4
cm de curso do pistão
En la barra con 8 boquillas alrededor de 4
cm de la carrera del pistón.
For the 8 nozzles spray boom about 4 cm of
the piston stroke.
6.0.3
.
14