Descargar Imprimir esta página

Eléments Et Branchements; Conseils D'utilisation Et De Sécurité; Elementi Di Comando E Collegamenti; Avvertenze Di Sicurezza - Monacor CARPOWER Wanted-1/800D MK2 Manual De Instrucciones

Publicidad

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
Table des matières

Eléments et branchements . . . . . . . . . . . . 8

1
1.1 Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Conseils d'utilisation et de sécurité . . . . .8

2
3
4
Possibilités d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.1 Tension de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 9
6.1.2 Branchement masse . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.2 Entrée et sortie ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3 Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4 Télécommande câble . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Élimination des problèmes . . . . . . . . . . . 10
8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 11
9
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina
I
3. Così vedrete sempre gli elementi di comando
e i collegamenti descritti.
Indice
1

Elementi di comando e collegamenti . . . . 8

1.1 Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avvertenza di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . 8
2
Attenzione col volume alto . . . . . . . . . . . . 9
3
Possibilità d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
5
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1 Alimentazione corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.1 Tensione d'esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.2 Collegamento della massa . . . . . . . . . . . . . 9
6.1.3 Tensione di comando per l'accensione . . . 9
6.2 Ingresso e uscita Line . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.3 Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4 Telecomando via cavo . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
Eliminazione di difetti . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8
9
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Témoin de fonctionnement POWER
2 LED PROTECT : s'allume lorsque le circuit de
protection est activé :
1. lorsqu'une des sorties haut-parleurs (17) est
court-circuitée
2. en cas de surchauffe de l'ampli
3 Potentiomètre PHASE pour modifier la phase
4 Potentiomètre BASS BOOST pour augmenter
les graves jusqu'à 18 dB à 50 Hz
5 Potentiomètre trimmer LOW PASS pour régler la
fréquence de coupure du subwoofer (40 - 250 Hz)
6 Potentiomètre trimmer SUBSONIC pour régler la
fréquence de coupure du filtre subsonique qui
supprime les infrasons (15 - 50 Hz)
7 Potentiomètre trimmer GAIN pour l'adaptation
de niveau d'entrée
8 Entrées Ligne CH1/CH2 pour les signaux des
canaux gauche et droit
9 Sorties pour repiquage CH1 et CH2 pour bran-
cher à l'entrée de l'amplificateur pour les haut-
parleurs principaux. Le signal d'entrée est pré-
sent aux prises LINE IN (8) mais la bande
passante dépend de l'interrupteur FILTER
MODE (10)
10 Potentiomètre FILTER MODE pour les sorties
repiquage LINE OUT (9)
FULL RANGE la totalité de la bande passante
du signal d'entrée est restituée
HP > 80 Hz
les fréquences inférieures à
80 Hz sont éliminées
11 Borne REMOTE pour la télécommande (12) : si
la télécommande est reliée, le réglage GAIN (7)
ne fonctionne pas.
12 Télécommande filaire avec un réglage pour le
niveau du subwoofer depuis le siège conducteur
1 Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale
1 Spia di funzionamento POWER
2 Spia PROTECT, si accende con il circuito di pro-
tezione attivato:
1. se una delle uscite per altoparlanti (17) è cor-
tocircuitata
2. se l'amplificatore è surriscaldato
3 Commutatore PHASE per cambiare le fasi
4 Regolatore BASS BOOST per aumentare i bassi
fino a 18 dB
5 Regolatore LOW PASS per impostare la fre-
quenza di taglio del subwoofer (40 - 250 Hz)
6 Regolatore SUBSONIC per impostare la fre-
quenza di taglio del filtro subsonico che sop-
prime gli infrasuoni (15 - 50 Hz)
7 Regolatore GAIN per adattare il livello dell'in-
gresso
8 Ingressi Line CH1 e CH2 per i segnali del canale
di sinistra e di destra
9 Uscite di attraversamento CH1 e CH2 per il col-
legamento degli altoparlanti principali con l'in-
gresso del finale; qui è presente il segnale d'in-
gresso delle prese LINE IN (8), ma la gamma di
frequenze dipende dal commutatore FILTER
MODE (10)
10 Commutatore FILTER MODE per le uscite di
attraversamento LINE OUT (9)
FULL RANGE l'intera gamma di frequenze del
segnale d'ingresso viene ripro-
dotta.
HP > 80 Hz
le frequenze inferiori a 80 Hz
vengono soppresse.
11 Contatto REMOTE per il telecomando (12)
Se è collegato il telecomando, il regolatore GAIN
(7) non è in funzione.
12 Telecomando via cavo con possibilità di regola-
zione del livello del subwoofer dal posto del gui-
datore
1.2 Face arrière
13 Borne masse GND (ground)
14 Entrée de commande REM (Remote) pour allu-
mer l'amplificateur via une tension 12 V.
15 Borne +12 V pour la tension d'alimentation
16 Fusibles (2 x 30 A) ; tout fusible endommagé doit
être remplacé uniquement par un fusible de
même type.
17 Bornes à vis pour le subwoofer : respectivement,
2 bornes branchées en parallèle pour le pôle
plus (+) et le pôle moins (-).
L'impédance totale des subwoofers reliés ne
doit pas être inférieure à 2 Ω, voir également
schéma 3.
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet amplificateur répond à la directive sur les véhi-
cules. Le numéro de test est indiqué dans les carac-
téristiques techniques.
Lorsque vous reliez l'amplificateur à la batterie de
la voiture, soyez très prudent ; en cas de court-cir-
cuit, des courants très élevés et donc dangereux
circulent. C'est pourquoi avant tout branchement,
n'oubliez pas de dévisser la borne moins de la
batterie.
L'appareil doit être solidement fixé de manière
professionnelle dans un endroit mécaniquement
stable pour éviter qu'il ne se dévisse et ne se
transforme en projectile dangereux.
Pendant son fonctionnement, il peut devenir très
chaud ; ne placez pas à proximité d'objets sensi-
bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son
fonctionnement.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
l'appareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
1.2 Pannello posteriore
13 Contatto della massa GND
14 Ingresso di comando REM per attivare il finale
mediante una tensione di 12 V
15 Contatto per il collegamento tensione +12 V
16 Fusibili (2 x 30 A); sostituire un fusibile bruciato
solo con uno dello stesso tipo
17 Contatti per il subwoofer: 2 morsetti in parallelo
per il polo positivo (+) e altri 2 per il polo nega-
tivo (-).
L'impedenza globale dei subwoofer collegati non
deve essere inferiore a 2 Ω; vedi anche fig. 3.

2 Avvertenze di sicurezza

Il finale è conforme alla direttiva per autovetture. Il
numero di test è indicato nei dati tecnici.
Usare particolare cura nel collegamento con la
batteria dell'auto. Nel caso di cortocircuiti ci pos-
sono essere delle correnti molto alte, pericolose.
Prima del collegamento scollegare il polo negativo
della batteria.
Prevedere un posto solido e montare il finale con
cura e a regola d'arte per evitare che si possa
staccare, diventando pericoloso in caso di inci-
dente.
Durante il funzionamento, il finale può riscaldarsi
molto. Non mettere nelle sue vicinanze oggetti
sensibili al calore e non toccare l'amplificatore.
Per la pulizia usare solo un panno seco asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d'impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte dell'apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lo strumento.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

14.2120