Montage der Himmelstange (nicht im Lieferumfang enthalten; optionales Zubehör)
Assembly of the canopy frame (not included in the purchased package; optional accessory)
Assemblage du support ciel de lit (non inclus dans la livraison; accessoire optionnel)
El montaje de soporte de baldaquino(el soporte del baldaquino no está incluido en el bulto –accesorio opcional)
Montaggio del supporto di sostegno del baldacchino (non incluso nel pacchetto acquistato; accessorio opzionale)
Montage van het hemelbed (niet in deze doos inbegrepen – optioneel toebehoren
Falls Sie eine Himmelstange zum Anklemmen haben, beachten Sie bitte die hier gezeigte Montage
der Himmelstange!
Should you have a clamp canopy frame, please consider the following assembly instructions for the canopy frame!
Si vous avez un support ciel de lit qui s'attache au lit, veuillez suivre les étapes d'assemblage suivantes!
¡Si no tienen soporte de baldaquino con pie, sigan las etapas de montaje presentadas aquí!
Se avete un supporto baldacchino che si attacca al lettino con morsetti, si prega di seguire le seguenti fasi di montaggio.
Indien u geen hemelbed met voet hebt, volgt u de hier voorgelegde montagestap.
Die untere Klemme der Himmelstange muss zwischen AU und AF liegen. Die Himmelstange soll
•
!
nicht durch die untere Klemme durchgehen, sondern nur leicht aufgesetzt und festgeschraubt
werden, weil sie sonst auf die Fußplatte des Bettes stößt.
•
The lower arrestor must be fastened between AU and AF. The canopy frame should not be pushed through the arrestor, but placed
on it and fastened slightly. Otherwise it will press against the foot plate of the bed.
•
L'étau inférieur du support de ciel de lit doit être situé entre AU et AF. Le support pour ciel de lit ne doit pas dépasser l'étau
inférieur, il doit être légerement monté et fixé, parce que autrement il pourrait heurter la plaque pied de lit.
•
La grapa inferior del soporte de baldaquino debe ser montada entre las piezas AU y AF. El pie de soporte de baldaquino no debe
pasar a través la grapa inferior, sino debe solamente ser apoyado fácilmente y clavado a tornnillos; de lo contrario ella va a prensar
sobre la zapata de la extremidad de la cama.
•
Il morsetto inferiore del supporto di sostegno del baldacchino deve essere montato tra i pezzi AU e AF. Il piede del supporto di
sostegno del baldacchino non deve passare attraverso il morsetto inferiore, ma deve solo essere leggermente sostenuto e fissato
con viti, altrimenti spingerà sulla base di appoggio del lettino.
•
De onderste klem van de hemelbed komt tussen de AU en AF onderdelen te staan. De hemelbedvoet moet niet door de onderste
klem doorsteken, die hoeft alleen lichtjes opgezet en met schroeven vastgemaakt, want anders duwt hij op het voetplaat van het
bed.
3a
1 x
55 00 01
2 x
WDH 8/35
18
1 x
AO
2 x
WB 6/60
1 x
AU
2 x
VS 3,5/45
Entretien:
Essuyer avec un chiffon doux, propre, très légèrement humide. Vous pouvez trouvez plus de détails aussi sur www.pinolino.de.
Autres choses que vous devez savoir :
Le lit est fabriqué en bois massif. Le bois est un produit naturel et les irrégularités de structure et de couleur sont des
caractéristiques typiques de cette matière naturelle. Ainsi, celles-ci ne doivent pas être considérées comme défauts et ne
constituent pas un motif permettant de justifier une réclamation.
Pour la fabrication de nos meubles et de nos jouets, nous utilisons exclusivement des vernis, des lasures et des huiles sans danger
pour la santé et qui convient particulièrement pour meubles d'enfants. Parfois il se peut qu'en raison du mode de production les
meubles neufs dégagent une odeur. En ce cas pour contrecarrer cette odeur inoffensive, nous vous conseillons d'aérer plusieurs
fois la pièce.
S
ervice:
Si malgré une surveillace constante de nos produits, un défaut est constaté, veuillez cocher le composant concerné dans ce
manuel de montage. Veuillez imprimer le formulaire de contact de notre site www.pinolino.de. Décrivez brièvement le défaut ou
bien la problème. Envoyez ces instructions de montage, une copie de la facture et aussi le formulaire Service complété avec le
numéro de série (qui vous trouvez sur le carton, sur les instructions de montage et sur l'article même)à l'adresse indiquée ci-
dessous.
SANS CES INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET UNE COPIE DE LA FACTURE OU DE LA
D'ACHAT UNE ÉVENTUELLE RÉCLAMATION NE SERA PAS PRISE EN
CONSIDÉRATION.
Nous vous souhaitons de profiter au mieux de votre acquisition.
Fabriqué par:
Pinolino
Kinderträume GmbH
Sprakeler Str. 397
D-48159 Münster
Fax +49-(0)251-23929-88
service@pinolino.de
www.pinolino.de
QUITTANCE
7