Stiga SVP 40 B Manual De Instrucciones
Stiga SVP 40 B Manual De Instrucciones

Stiga SVP 40 B Manual De Instrucciones

Aireadores y escarificadores conducidos de pie

Publicidad

Enlaces rápidos

171501197/2
01/2017
S 400 B
IT
Aeratori e scarificatori condotti a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
FR
Aérateurs et scarificateurs à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
EN
Pedestrain controlled lawn aerators and scarifiers
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
DE
Handgeführte Bodenbelüfter und Vertikutierer
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
NL
Lopend bediende grasmatbeluchters en verticuteermachines
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
ES
Aireadores y escarificadores conducidos de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
PT
Arejadores e escarificadores para condutor apeado
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
EL
Εξαερωτές και αποβρυωτές πεζού χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
TR
Ayak kumandalı havalandırıcı ve çim kazıyıcılar
KULLANIM KILAVUZU
DİKKAT: makıneyı kullanmadan önce talımatlar ıçeren kilavuzu dıkkatle okuyun.
MK
Раздувувачи и прибирачи со управувач на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NO
Håndførte plenluftere og kultivatorer
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
SV
Förarledda gräsluftare och kultivatorer
BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
DA
Plæneluftere og kultivatorer betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
FI
Kävellen ohjattavat nurmikon ilmastimet ja rei'ityskoneet
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
CS
Ručně vedené prořezávače a provzdušňovače
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
PL
Aeratory i spulchniarki obsługiwane przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
HU
Gyalogvezetésű talajszellőztetők és talajlazítók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
RU
Газонные аэраторы и скарификаторы, управляемые идущим рядом
оператором
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ: прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по
зксплуатации.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga SVP 40 B

  • Página 1 171501197/2 01/2017 Aeratori e scarificatori condotti a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI S 400 B ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Aérateurs et scarificateurs à conducteur à pied MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine. Pedestrain controlled lawn aerators and scarifiers OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
  • Página 2: Lietošanas Instrukcija

    Ručno upravljani prozračivači za travnjake PRIRUČNIK ZA UPORABO POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik. Ročno upravljani prezračevalniki travne ruše in rahljalniki zemlje PRIROČNIK ZA UPORABO POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili. Prășitoare și scarificatoare cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ................... 6 - 18 FRANÇAIS - Traduction de la notice originale (Istruzioni Originali) ....... 6 - 21 ENGLISH - Translation of the original instructions (Istruzioni Originali) ......7 - 24 DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung (Istruzioni Originali) ....7 - 27 NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing (Istruzioni Originali) ..
  • Página 7: Prescrizioni Di Sicurezza

    42. Rischio di tagli. Frese in movimento. Scollegare il cappuc- cio della candela prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o ripa razione. 43. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani Type: o piedi all’interno dell’alloggiamento lama. 44. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’a- /min rea di lavoro, durante l’uso.
  • Página 8 Valeurs maximales de bruit et de vibrations Guaranteed acoustic power level (according to directive 2000/14/EC, 2005/88/EC) .... db(A) Modèle ..................S 400 B Vibration level (according to the regulation EN 1033) ..m/s Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’opérateur –...
  • Página 9: Pautas De Seguridad

    42. Gevaar voor snijwonden: Fresen in beweging. Maak de dop van de bougie los en lees de aanwijzingen vóór eender welke on- derhoudswerkzaamheden of reparaties te verrichten. 43. Gevaar voor snijwonden. Messen in beweging. Steek uw handen Type: of voeten niet in de maaikast. 44.
  • Página 10 Valores máximos de ruido y vibraciones Nível de potência acústica garantido (conforme a diretiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ..db(A) Modelo ..................S 400 B Nível de vibrações (conforme a norma EN 1033) ..m/s Nivel de presión acústica en el oído del operador –...
  • Página 11 bakım veya onarım işleminden önce, buji başlığını çıkarın ve talimatları okuyun. 43. Kesme tehlikesi. Bıçaklar hareket halinde. Bıçak yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayın. Type: 44. Fırlatma tehlikesi. Kullanım esnasında kimsenin çalışma alanına yaklaşmasına izin vermeyin. /min 45. Gürültü ve toza maruziyet riski. Akustik korumalar ve Art.N.
  • Página 12 45. Ризик од изложување на шум и прашина. Носете акустичка (i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF) ..db(A) заштита и заштита за очите. – Usikkerhet ved måling (2006/42/EF - EN 27574) ..db(A) Максимални вредности за бучава и вибрации Garantert lydeffektnivå (i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF) ..
  • Página 13 tændrørshætten, og læs anvisningerne, inden De går i gang med et hvilket som helst vedligeholdelses- eller reparation- sindgreb. 43. Risiko for skæring. Knivene er i bevægelse. Anbring ikke Type: hænder eller fødder i nærheden af stedet, hvor kniven er anbragt. /min 44.
  • Página 14 Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací (na podstawie dyrektywy 2000/14/WE, 2005/88/WE) db(A) – Niepewność pomiaru (2006/42/WE - EN27574) ..db(A) Model ................... SVP 40 B Poziom natężenia akustycznego gwarantowany Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy (na podstawie dyrektywy 2000/14/WE, 2005/88/WE) db(A) (podle normy 81/1051/EHS) ........
  • Página 15: Правила Безопасности

    42. Vágásveszély. Mozgó vágókések. Bármilyen karbantartási vagy javítási művelet elvégzése előtt csatolja le a gyertyapi- pát és olvassa el az utasításokat! 43. Vágásveszély. Mozgó vágókések. Ne tegye kezét vagy Type: lábát a késházba. 44. Kidobás veszély. A gép használata során az idegen /min személyek tartózkodjanak a munkavégzés területén kívül.
  • Página 16 (v skladu z Direktivo 2000/14/ES, 2005/88/ES) ..db(A) Maksimalne vrijednosti buke i vibracija – Merilna negotovost (2006/42/ES - EN 27574) ..db(A) Model ................. SVP 40 B Zagotovljen nivo akustične moči (v skladu z Direktivo 2000/14/ES, 2005/88/ES) ..db(A) Razina zvučnog tlaka u ušima rukovatelja (na temelju norme 81/1051/EEZ) ......
  • Página 17: Măsuri De Siguranţă

    Nivelul presiunii acustice în urechea operatorului (în conformitate cu normativa 81/1051/CEE) ....db(A) – Incertitudine de măsurare (2006/42/CE - EN 27574) ..db(A) Type: Nivelul presiunii acustice măsurat (în conformitate cu directiva 2000/14/CE) ......db(A) /min – Incertitudine de măsurare (2006/42/CE - EN 27574) ..db(A) Art.N.
  • Página 18 7. Artikula numurs е операция по поддръжка или поправка. 8. Dzinēja jauda un darbības režīms 43. Опасност от срязване. Движещи се ножове. Не слагайте ръце или 9. Svars kilogramos крака в гнездото на ножа. 44. Риск от изхвърляне на предмети. По време на употреба дръжте Uzreiz pēc mašīnas iegādes pārrakstiet identifikācijas numurus (3 - 4 - хората...
  • Página 19: Sicherheitsvorschriften

    slosen Flächen anzukippen ist und während sie zur Arbeitsfläche hin und SICHERHEITSVORSCHRIFTEN wieder abtransportiert wird. 11) Benutzen Sie die Maschine niemals mit beschädigten Schutzeinrichtun- UNBEDINGT ZU BEACHTEN gen bzw. ohne Schutzeinrichtungen, wie Auffangsack oder Prallblech. 12) Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors und lassen Sie ihn WICHTIG –...
  • Página 20 Der Übergang von einer Position zur anderen muss bei en- GEBRAUCHSANLEITUNG tkuppeltem Rotor erfolgen. Für den Motor wird auf die entsprechende Bedienungsan- leitung verwiesen. 2.3 Einstellung der Eindringtiefe HINWEIS - Die Übereinstimmung zwischen den Verweisen im Die Eindringtiefe der Zinken des Rotors in den Boden kann mit Text und den entsprechenden Abbildungen (auf S.
  • Página 21 Grashalme. Diese Arbeit ist beim nächstgelegenen Kundendienst oder bei Ihrem Fachhändler durchzuführen. 3.3 Arbeitsende 5. UMWELTSCHUTZ Nach abgeschlossener Arbeit: – den Einschalthebel (1) loslassen; Der Umweltschutz muss ein wesentlicher und vorrangiger – den Gashebel in die Stellung «STOP» bringen; Aspekt bei der Verwendung der Maschine sein, zum Vorteil –...
  • Página 22 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Dé La Società: Forges des Margerides - Les Sables, 03270 Hauterive, France Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Aeratore-Scarificatore condotto a piedi / aeratura-scaricatura terreno aé...
  • Página 23 FR (Traduction de la notice originale) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EN (Translation of the original instruction) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
  • Página 24 Manufacturer by: FMSA FORGES DES MARGERIDES SAS Les Sables, 03270 Hauterive, France for GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση • Subject to modifications without notice •...

Este manual también es adecuado para:

S 400 b

Tabla de contenido