Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Guide d'utilisation
User's guide
Manual de instrucciones
Gebrauchsanleitung
Manuale d'uso
Gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Num'axes EYENIMAL Intelligent Pet Bowl

  • Página 1 Guide d’utilisation User’s guide Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Manuale d’uso Gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 / declares that la gamelle à balance intégrée / the Intelligent Pet Bowl EYENIMAL Intelligent Pet Bowl satisfait à toutes les dispositions de la Directive N° 2004/108/CE du Conseil Européen complies to all disposition of the European Council Directive Below N° 2004/108/EC EYENIMAL®...
  • Página 3: Précautions D'utilisation

    Guide d’utilisation PRÉCAUTIONS D’UTILISATION • La balance (partie plastifiée) ne doit en aucun cas être immergée dans l’eau ou tout autre liquide. Essuyez-la uniquement à l’aide d’un chiffon humide Posez toujours la gamelle sur une surface horizontale, plane et stable. •...
  • Página 4 B. Conversion du système d’unité de mesure : Appuyer sur le bouton placé sous la balance pour convertir le système d’unité : unités européennes (g/ml) ou anglo-saxonne (lb:oz / fl’oz). C. Utilisation : 1. Mise en marche de la balance : elle s’active grâce à une simple pression sur la touche « ZERO - ON/OFF ». L’écran affiche “0g”.
  • Página 5 de réparations faites par des réparateurs non agréés  la perte ou le vol Si le produit est reconnu défectueux, NUM’AXES le réparera ou l’échangera selon son choix. NUM’AXES garantit le délai d’intervention de 48 heures (hors délais postaux). NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit.
  • Página 6: Cautions For Use

    User’s guide CAUTIONS FOR USE • The scales (plastic part) must not be immersed in water or any other liquid. Wipe it only with a wet cloth. • Always put the bowl on an horizontal, plane and steady surface. • The scales is an high-precision electronic weighing device: use it carefully. Do not try to dismantle it and avoid strong vibrations and shocks.
  • Página 7 - Remove batteries if you do not use the device for a long time. B. How to convert the unit of measurement system: Press the key located under the scales to convert the unit system: European (g/ml) or Anglo-saxon (lb:oz / fl’oz) units.
  • Página 8 E. Disposing or recycling of your device at the end of its life The pictogram which appears on your product means that this one cannot be thrown with household refuse. You have to bring the device to a collection location suitable for treatment, development, recycling of electronic wastes or bring it back to your distributor.
  • Página 9: Precauciones De Uso

    Manual de instrucciones PRECAUCIONES DE USO • La balanza (parte plastificada) no debe en ningún caso sumergirse en agua o cualquier otro líquido. Límpiela solamente con un paño húmedo. Coloque siempre el comedero en una superficie horizontal, plana y estable. •...
  • Página 10: Garantia

    B. Conversión del sistema de unidad de medida : Pulse el botón situado debajo de la balanza para convertir el sistema de unidad de medida : unidades europeas (g/ml) ou anglosajonas (lb:oz / fl’oz). C. Utilización : 1. Puesta en marcha de la balanza: se activa con una simple presión de la tecla «CERO-ON/OFF». La pantalla muestra «0g».
  • Página 11 D. Inscriba su producto Puede inscribir su producto en nuestro sitio web www.eyenimal.com. Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor.
  • Página 12: Caratteristiche

    Guida d’uso PRECAUZIONI D’USO • La bilancia (parte plastificata) non deve in nessun caso essere immersa nell’acqua o qualsiasi altro liquido. Pulirla esclusivamente con uno straccio umido. Appoggiare sempre la ciotola su una superficie orizzontale, piana e stabile. • La bilancia è un apparecchio di pesatura elettronica di alta precisione: utilizzarla con cautela. Non cercare di smontarla ed evitare le forti vibrazioni e gli urti.
  • Página 13 C. Utilizzo 1. Accensione della bilancia: si attiva grazie a una semplice pressione del tasto “ZERO - ON/OFF”. Sullo schermo compare “0g”. 2. Premere il tasto “MODE” per fare scorrere le varie modalità: “Peso”, “Volume d’acqua” o “Volume di latte”. 3.
  • Página 14 Gebrauchsanleitung VORSICHTSMASSNAHMEN • Die Waage (Plastikteil) soll nicht im Wasser oder in irgendwelchen Flüssigkeiten eingetaucht sein. Reinigen Sie die Waage nur mit einem feuchtem Tuch. • Legen Sie den Fressnapf immer in der Horizontale, auf eine stabile und homogene Fläche. •...
  • Página 15 B. Ändern des Masseinheitssystem: Drücken unter Waage gelegene Taste, Einheitssystem umzuwandeln: - europäische Einheiten (g/ml) oder - angelsäschsische Einheiten (lb:oz / fl’oz) C. Benutzung: 1. Schalten Sie die Waage durch drücken der « ZERO - ON/OFF » Taste. Der Bildschirm zeigt “0g” an. 2.
  • Página 16 Die in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Informationen können ohne Voranmeldung geändert werden. Die Photos und Zeichnungen können von den Produkten abweichen. D. Registrieren Ihres Produktes Ihr Produkt kann auf unserer Website unter www.eyenimal.com registriert werden. Sammeln und Recycling der Geräte am Ende Ihres Lebens Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EC.
  • Página 17 Gebruikershandleiding GEBRUIKSVOORZORGEN • De weegschaal (geplastificeerde deel) mag niet worden ondergedompeld in water of een andere vloeistof. Veeg deze alleen schoon met een vochtige doek. Plaats de voederbak altijd op een horizontaal, vlak en stabiel oppervlak. • De weegschaal is een elektronische weegschaal met hoge nauwkeurigheid: gebruik deze met zorg. Probeer deze niet te demonteren en voorkom sterke trillingen en schokken.
  • Página 18  het aankoopbewijs (factuur of kasticket) Bij het ontbreken van een van deze elementen, zal de servicedienst van NUM'AXES het herstel ten uwen laste in rekening brengen. Een forfaitair bedrag van 25 € zal in rekening worden gebracht voor het terugsturen naar de servicedienst bij ongegronde claims (bv.
  • Página 19 Als het product defect wordt bevonden, zal NUM'AXES het repareren of het omruilen naar eigen goeddunken. NUM'AXES garandeert een interventie binnen de 48 uur (met uitzondering van transportvertragingen). NUM'AXES kan niet aansprakelijk worden gehouden voor schade als gevolg van verkeerd gebruik of vanwege het falen van het product.
  • Página 20 contact@eyenimal.com www.eyenimal.com Indice A...

Tabla de contenido