Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

IS 2160
PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com
Bedienungsanleitung
D
Operating instructions
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
I
Instrucciones de montaje
E
Manual de Utilização
P
Bruksanvisning
S
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
N
Οδηγίες χειρισμού
Kullanma Kılavuzu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STEINEL IS 2160

  • Página 1 IS 2160 Bedienungsanleitung Operating instructions  Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing  Istruzioni per l’uso Instrucciones de montaje Manual de Utilização Bruksanvisning Brugsanvisning  Käyttöohje  Bruksanvisning  Οδηγίες χειρισμού Kullanma Kılavuzu  PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 2 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 3 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 4 PK Elektronik Vertriebs GmbH, E-Mail: info@pkelektronik.com, Internet: www.pkelektronik.com...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Dank für das Ver- packt wurde. freien Betrieb. trauen, das Sie uns mit Bitte machen Sie sich vor dem Kauf dieses STEINEL- der Installation mit dieser Wir wünschen Ihnen viel Infrarot-Sensors entge- Montageanleitung ver- Freude an Ihrem neuen gengebracht haben.
  • Página 6 Installation (s. Abb. Seite 3) Der Montageort sollte min- Hinweis: Für die Zulei- 6b) Anschluss der Ver- destens 50 cm von einer tung Aufputz wird empfoh- braucherzuleitung Leuchte entfernt sein, da len die Schwenkvorrich- Die Verbraucherzuleitung deren Wärmestrahlung zu tung  zu montieren (s. (z.B.
  • Página 7 Funktionen Nachdem der Sensor ange- genommen werden. Zwei des Gerätes zur Verfügung. schlossen und montiert ist, Einstellmöglichkeiten ste- kann die Anlage in Betrieb hen nun auf der Unterseite Ausschaltverzögerung Linksanschlag bedeutet längste Zeit ca. 35 Min. (Zeiteinstellung) Bei der Einstellung des Er- Die gewünschte Leucht- fassungsbereiches und für dauer der Lampe kann...
  • Página 8 Stellung I und Stellung II. 1) z. B. 1–4 x 100 W Glühlampen 2) Verbraucher, Beleuchtung max. 600 W (siehe Technische Daten) 3) Anschlussklemmen des IS 2160 4) Hausinterner Schalter 5) Hausinterner Serienschalter, Hand, Automatik 6) Hausinterner Wechselschalter, Automatik, Dauerlicht...
  • Página 9: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen: (H x B x T) 113 x 78 x 73 mm Leistung: max. 600 Watt (ohmsche Last, z.B. Glühlampe) max. 500 Watt (unkompensiert, induktiv, cos φ = 0,5, z.B. Leuchtstofflampen) max. 500 Watt (reihenkompensiert) max. 500 Watt (parallelkompensiert, mit C ≤ 45,6 µF) EVGs, kapazitiv, z.B.
  • Página 10 Störung Ursache Abhilfe Schaltet nicht aus Bereich kontrollieren dauernde Bewegung   und evtl. neu jus- im Erfassungsbereich tieren, bzw. abdecken Bereich ändern geschaltete Leuchte   befindet sich im Erfas- sungsbereich und schaltet durch Tempe- raturveränderung neu Serienschalter auf durch den hausin- ...
  • Página 11: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Das Produkt erfüllt die 06/95/EG und die EMV- Niederspannungsrichtlinie Richtlinie 04/108/EG. Funktionsgarantie Dieses STEINEL-Produkt Eine Garantieleistung Reparaturservice: ist mit größter Sorgfalt entfällt für Schäden an Nach Ablauf der Garan- hergestellt, funktions- und Verschleißteilen sowie für tiezeit oder Mängeln ohne sicherheitsgeprüft nach...
  • Página 12: Installation Instructions

    Congratulations on pur- the greatest care. installed properly. chasing this STEINEL Inf- Please familiarise yourself rared Sensor and thank with these instructions We hope your new Infra- you for the confidence...
  • Página 13 Installation (s. fig. page 3) The site of installation Note: For surface-mount- 6b) Connecting the load supply lead should be at least 50 cm ed wiring, it is recommen- from a light because heat ded to install the swivel The load supply lead (e.g. radiated from it may trig- mount ...
  • Página 14 Functions The system can be put into has been connected and trols are provided on the operation once the sensor installed. Two setting con- bottom of the unit. Switch-off delay is selected by turning the (time setting) control fully anticlockwise. It is recommended to The chosen light ‘ON’...
  • Página 15: Wiring Examples

    I and II. 1) e.g. 1-4 x 100 W filament bulbs 2) Service load, light of 600 W max. (see Technical specifications) 3) IS 2160 connection terminals 4) Indoor switch 5) Indoor series switch, manual, automatic 6) Indoor double-throw switch, automatic, permanent light ‘ON’...
  • Página 16: Technical Specifications

    Technical specifications Dimensions: (H x W x D) 113 x 78 x 73 mm Output: 600 watts max . (resistive load, e.g. filament bulb) 500 watts max. (uncorrected, inductive, cos φ = 0.5, e.g. fluorescent tubes) 500 watts max. (series corrected) 500 watts max.
  • Página 17 Malfunction Cause Remedy Does not switch ‘OFF’ Continued movement Check detection zone   in detection zone and re-adjust if neces- sary or fit shrouds Light is in detection Readjust zone   zone and keeps switch- ing on as a result of temperature change Set to continuous ope- Set series switch to...
  • Página 18: Declaration Of Conformity

    Appliances, 06/95/EC with the European and the EMC Directive Directive on Low-Voltage 04/108/EC. Functional Warranty This STEINEL product has The warranty shall not Repair Service: been manufactured with cover damage to wear Our Customer Service De- utmost care, tested for...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    En ef- satisfaction. témoignée à STEINEL en fet, seules une installation et achetant ce détecteur à in- une mise en service correc- frarouge. Vous avez choisi un tement effectuées garantis-...
  • Página 20 Installation (v. ill. page 3) Il faut monter l‘appareil à Nota ou Remarque : pour 6b) Branchement de l‘appa- reil à connecter 50 cm au moins de toute le câble en saillie, nous lampe dont la chaleur pour- conseillons de monter le Le branchement des appa- rait entraîner un déclenche- dispositif d‘orientation ...
  • Página 21: Réglage De La Portée

    Fonctionnement Après avoir branché et monté mettre l‘installation en ser- glage sont disponibles sur la le détecteur, vous pouvez vice. Deux possibilités de ré- face inférieure de l’appareil. Temporisation de l‘extinc- en butée à gauche. Lors du tion (minuterie) réglage de la zone de détec- tion et du test de fonctionne- La durée d‘éclairage souhai- ment, nous recommandons...
  • Página 22: Exemples De Branchement

    1) Par exemple, 1–4 lampes à incandescence de 100 W 2) Consommateur, éclairage max. 600 W (cf. caractéristiques techniques) 3) Bornes de l‘IS 2160 4) Interrupteur de l‘habitation 5) Interrupteur en série de l‘habitation, pour une commande manuelle ou automatique 6) Interrupteur va-et-vient de l‘habitation, pour une commande automatique ou un...
  • Página 23: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions : (H x L x P) 113 x 78 x 73 mm Puissance : max. 600 W (charge ohmique, p. ex. lampe à incandescence) max. 500 W (non compensée, inductive, cos φ = 0,5, p. ex. lampes fluorescentes) max.
  • Página 24 Problème Cause Remède L‘appareil ne s‘éteint pas Contrôler la zone de dé- Mouvement continu dans   tection, éventuellement la zone de détection la régler à nouveau ou la masquer Modifier la zone La lampe raccordée se   trouve dans la zone de détection allume sous l'effet des varia- tions de température...
  • Página 25: Déclaration De Conformité

    électro- la directive basse tension magnétique 04/108/CE. 06/95/CE et à la directive Service après-vente et garantie Ce produit STEINEL a été La garantie ne s‘applique ni Service de réparation : fabriqué avec le plus grand aux pièces d‘usure, ni aux Le service après-vente de no-...
  • Página 26: Veiligheidsvoorschriften

    Wij wensen u veel plezier infrarood sensor van nauwkeurig door, want al- met uw nieuwe infrarood STEINEL in ons stelt. leen een vakkundige in- sensor. U heeft een modern kwa- stallatie en dito ingebruik- liteitsproduct gekocht,...
  • Página 27: Installatie

    Installatie (zie afbeelding pagina 3) De plaats van montage Opmerking: Bij op de 6b) Aansluiting van de kabel naar de aangeslo- moet minimaal 50 cm van muur liggende kabels een lamp verwijderd zijn, wordt aangeraden om ten apparatuur omdat warmtestraling de het draaimechanisme ...
  • Página 28 Functies Nadat de sensor aangeslo- drijf genomen worden. instelmogelijkheden ter ten en gemonteerd is, kan Er staan op de onderkant beschikking. de bewegingsmelder in be- van het apparaat nu twee Uitschakelvertraging ca. 35 min. Bij de instelling (tijdinstelling) van het registratiebereik en voor de functiecon- De gewenste brandduur trole wordt aangeraden...
  • Página 29 I en II. 1) Bijv. 1-4 x 100 W gloeilampen 2) Aangesloten apparatuur, verlichting max. 600 W (zie Technische gegevens) 3) Aansluitklemmen van de IS 2160 4) Schakelaar binnenshuis 5) Serieschakelaar binnenshuis, hand, automatisch 6) Wisselschakelaar binnenshuis, automatisch, permanente verlichting...
  • Página 30: Technische Gegevens

    Technische gegevens Afmetingen: (h x b x d) 113 x 78 x 73 mm Vermogen: max. 600 Watt (ohmse belasting, bijv. gloeilamp) max. 500 Watt (niet gecompenseerd, inductief, cos φ = 0,5, bijv. TL-lampen) max. 500 Watt (serie gecompenseerd) max. 500 Watt (parallel gecompenseerd, met C ≤...
  • Página 31 Storing Oorzaak Oplossing Schakelt niet uit permanente beweging bereik controleren   in het registratiebereik en eventueel opnieuw instellen of afdekken de ingeschakelde lamp bereik veranderen   is in het registratie- bereik en gaat door temperatuurswisseling opnieuw aan door de serieschake- serieschakelaar ...
  • Página 32 Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan 06/95/EG en de EMC- de laagspanningsrichtlijn richtlijn 04/108/EG. Functiegarantie Dit STEINEL-product is ons te beoordelen. Reparatie-service: met grote zorgvuldigheid Garantie vervalt bij schade Na afloop van de garan- gefabriceerd, getest op aan onderdelen, die aan...
  • Página 33: Istruzioni Per Il Montaggio

    Solo un’installazione Suo nuovo sensore a raggi STEINEL. Lei ha scelto un ed una messa in esercizio infrarossi. prodotto pregiato di alta adeguate ed effettuate a qualità che è stato costruito, regola d’arte garantiscono...
  • Página 34: Montaggio Con Attrezzo Orientabile

    Installazione (vedere figura a pagina 3) Il luogo di montaggio dovreb- Avvertenze: Per la linea di 6b) Allacciamento della linea di collegamento alle be essere lontano almeno alimentazione sopra intonaco utenze 50 cm da una lampada, si consiglia di montare poichè...
  • Página 35 Funzioni Dopo che il sensore è dell’apparecchio avete ora a stato allacciato e montato disposizione due possibilità potete mettere in funzione di regolazione. l’impianto. Sulla parte inferiore Impostazione del tempo di a sinistra significa tempo accensione massimo ca. 35 min. Nella regolazione del campo di Il tempo per cui si desidera rilevamento e per il test di...
  • Página 36 Posizione I e Posizione II. 1) per es.1–4 x 100 W Lampade a incandescenza 2) Utenza, illuminazione max. 600 W (vedere “Dati tecnici”) 3) morsetti dell’IS 2160 4) Interruttore all’interno della casa 5) Interruttore in serie all’interno della casa, funzionamento manuale, funzionamento automatico 6) Deviatore all’interno della casa, funzionamento in automatico, illuminazione continua...
  • Página 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dimensioni: (l x a x p) 113 x 78 x 73 mm Potenza: max. 600 Watt (carico ohmico, per es. lampada a incandesc.) max. 500 Watt (non compensato, induttivo, cos φ = 0,5, per es. lampade fluorescenti) max. 500 Watt (compensato in serie) max.
  • Página 38 Disturbo Causa Rimedi L’apparecchio non si spegne Movimento continuo sul Controllate il campo ed   campo di rilevamento eventualmente regolatelo di nuovo o copritelo con le schermature la lampada collegata Modificate il campo di   si trova all’interno del rilevamento campo di rilevamento e ad ogni cambiamento di...
  • Página 39: Dichiarazione Di Conformità

    06/95/CE e alla direttiva alla direttiva europea europea sulla compatibilità per la bassa tensione elettromagnetica 04/108/CE. Garanzia di funzionamento Questo prodotto STEINEL Il diritto alla prestazione di Centro assistenza tecnica: viene prodotto con la garanzia viene a decadere in Con periodo di garanzia...
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    Sólo una instalación y puesta STEINEL. comprar su nuevo sensor en funcionamiento correcta infrarrojos STEINEL. Se ha del aparato garantizan un decidido por un producto servicio duradero, fiable y sin de alta calidad, producido, fallos del mismo.
  • Página 41: Instalación

    Instalación (v. fig. página 3) El lugar de montaje debe Observación: Para la insta- 6b) Conexión del cable de hallarse a una distancia mí- lación de superficie se reco- alimentación del consumidor nima de 50 cm de cualquiera mienda montar el dispositivo lámpara debido a que la ra- de giro ...
  • Página 42: Graduación Del Alcance

    Funciones Una vez conectado y montado Existen dos opciones de el sensor puede ponerse en regulación en el lado inferior funcionamiento el aparato. del mismo. Temporización (regulación izquierdo significa el tiempo del período de alumbrado) máximo de aprox. 35 min. Para la regulación del campo El periodo de alumbrado de detección y la prueba de...
  • Página 43: Ejemplos De Conexión

    1) P. ej. 14 bombillas de 100 W 2) Consumidor, alumbrado máx. 600 W (véanse Datos técnicos) 3) Bornes de conexión del IS 2160 4) Interruptor en el interior de la casa 5) Interruptor en serie en el interior de la casa, manual, automático 6) Interruptor selector en el interior de la casa, automático, alumbrado permanente...
  • Página 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dimensiones: (alt. x anch. x prof.) 113 x 78 x 73 mm Potencia de ruptura: máx. 600 W (carga resistiva, p. ej. bombilla) máx. 500 W (no compensada, inductiva, cos φ = 0,5, p. ej. lámparas fluorescentes) máx. 500 W (compensada en serie) máx.
  • Página 45 Solución Fallo Causa controlar campo de No se apaga movimiento permanente   detección y dado el caso en el campo de detección ajustar de nuevo o bien cubrir partes del sensor lámpara conectada se modificar campo de   halla en el campo de detección detección y se enciende...
  • Página 46: Declaración De Conformidad

    04/108/CE. tensión 06/95/CE y la Garantía de funcionamiento Este producto STEINEL La prestación de garantía Servicio de reparación: ha sido elaborado con el queda anulada para daños Una vez transcurrido el pe- máximo esmero, habiendo...
  • Página 47: Instruções De Montagem

    STEINEL. Trata-se podem garantir a longevida- de um produto de elevada de do produto e um funcio qualidade produzido, testado namento fiável e isento de e embalado com o máximo...
  • Página 48: Montagem Com Dispositivo Orientável

    Instalação (v. fig. página 3) O local de montagem deve Nota: Para a montagem de 6b) Ligação do cabo desti- nado ao consumidor encontrar-se a uma distância superfície, recomendamos mínima de 50 cm do can- montar o dispositivo de orien- O cabo destinado ao con- deeiro, pois a sua radiação tação ...
  • Página 49 Funções Depois de o sensor estar pode ser colocado em fun- xo do aparelho existem duas ligado e montado, o sistema cionamento. Na parte de bai- possibilidades de ajuste. Ajuste do tempo esquerdo significa que está regulado o tempo máximo A duração desejada da luz (aprox.
  • Página 50: Exemplos De Conexão

    1) P. ex. 1 a 4 lâmpadas incandescentes de 100 W 2) Consumidores, iluminação máx. 600 W (ver Dados Técnicos) 3) Bornes de conexão do IS 2160 4) Interruptor no interior da casa 5) Comutador em série no interior da casa, modo manual, automático 6) Comutador de escada no interior da casa, modo automático, luz contínua...
  • Página 51: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dimensões: (a x l x p) 113 x 78 x 73 mm Potência: máx. 600 W (carga óhmica, p.ex. lâmpada incandescente) máx. 500 W (descompensado, indutivo, cos φ = 0,5, p.ex. lâmpadas fluorescentes) máx. 500 W (compensado em série) máx.
  • Página 52 Falha Causa Solução Não desliga Movimento constante na Examinar a área e   área de detecção eventualmente reajustar ou cobrir com pala Candeeiro ligado está Modificar a área   dentro da área de detecção e volta a ligar, devido a alteração térmica Colocar o comutador...
  • Página 53: Declaração De Conformidade

    Conselho „Baixa ten- dade electromagnética“ são“ 06/95/CE e a directiva 04/108/CE. Garantia de funcionamento Este produto STEINEL foi fa- Excluem-se igualmente os Serviço de reparação: bricado com todo o zelo e o danos provocados noutros Depois de expirado o...
  • Página 54 är en förutsättning för du har visat oss genom omsorg. Vi ber dig att långvarig, tillförlitlig och att köpa din nya STEINEL noga läsa igenom denna störningsfri drift. Vi hop- rörelsevakt. Den högvär- montageanvisning innan pas att du får stor nytta av diga kvalitetsprodukt du du installerar rörelsevak-...
  • Página 55 Installation (se bild på sidan 3) Monteringsplatsen skall OBS: Vid anslutning med 6b) Anslutning av utgå- ende kabel vara minst 50 cm från utanpåliggande kabel belysning eftersom värme- kan man med fördel an- Även kabeln till belast- strålningen från lampan vända den medföljande ningen (t.ex.
  • Página 56 Funktioner När rörelsevakten är an i drift. Två inställnings- på rörelsevaktens sluten och monterad på undersida. möjligheter finns med plats kan anläggningen tas hjälp av vreden Tidsfördröjning Vid inställning av (Tidsinställning) bevakningsområdet och för funktionstest är Hur länge en ansluten det lämpligast att den lampa ska vara tänd efter kortaste tiden är inställd.
  • Página 57 I och läge II. 1) T. ex. 1–4 x 100 W glödlampor. 2) Belastning max 1000 W (se tekniska data). 3) Inkopplingplintar för sensorn IS 2160. 4) Strömställare 1-polig. 5) Strömställare, kron, manuell resp. sensorstyrd drift. 6) Strömställare, trapp, permanent ljus eller sensorstyrd drift.
  • Página 58: Tekniska Data

    - max 6 st HF-don, drosslar, lågenergilampor, dock total last max. 400W lysrör. - Minsta last 10W ohmsk last. - Parallellkoppling av två eller fler Steinel sensorer är möjligt Nätspänning: 230 – 240 V, 50 Hz. 3-polig plint, max 3x2,5mm²...
  • Página 59 Störning Orsak Åtgärd Bryter ej Ständig rörelse i Kontrollera området   bevakningsområdet och ställ in på nytt vid behov eller använd täckplattor Inkopplade lampor Ändra inställning   befinner sig i eller skärma av med bevakningsområdet täckplattor och orsakar ny inkoppling genom temperaturinverkan Strömställare i läge...
  • Página 60 - deklaration Produkten uppfyller direktivet 06/95/EG och lågspänningsdirektivet EMC-direktivet 04/108/EG. Funktionsgaranti Denna STEINEL-produkt Garantin omfattar inte sli- Reprationsservice: Efter är tillverkad med största tage och skador orsakade garantins utgång eller vid nogggrannhet. Den är av felaktig hanterande fel som inte omfattas av funktions och säkerhets-...
  • Página 61 De har vist os ved at købe For kun faglig korrekt denne infrarøde sensor installering og idrifttagning fra STEINEL. De har valgt sikrer langvarig, pålidelig et produkt af høj kvalitet, og fejlfri drift. som er fremstillet, testet og emballeret med største omhu.
  • Página 62 Installation (se figuren side 3) Sensoren bør monteres Henvisning: I forbindelse 6b) Tilslutning af ledning til bruger min. 50 cm fra lampen, med synlig ledningsføring da varmeudstrålingen anbefaler vi brugen af dre- Ledningen til brugeren kan medføre aktivering af jebeslag  (se nedenfor). (f.eks.
  • Página 63 Funktioner Når sensoren er tilsluttet nu to indstillingsmulig- og monteret, kan den heder på undersiden af tages i brug. Der findes apparatet. Frakoblingsforsinkelse ca. 35 min. Til indstilling af (tidsindstilling) overvågningsområdet og funktionstest anbefaler vi Den ønskede brændetid den korte brændetid. Hver kan indstilles trinløst fra gang der regi streres en ca.
  • Página 64 I og position II. 1) F.eks. 1–4 x 100 W elpærer 2) Bruger, belysning maks. 600 W (se Tekniske data) 3) IS 2160’s tilslutningsklemmer 4) Kontakt inde i huset 5) Seriekontakt inde i huset, manuel, automatisk 6) Skiftekontakt inde i huset, automatisk, permanent belysning Drift/vedligeholdelse Den infrarøde sensor er...
  • Página 65: Tekniske Data

    Tekniske data Mål: (h x b x d) 113 x 78 x 73 mm Effekt: maks. 600 watt (ohmsk belastning, f.eks. elpære) maks. 500 watt (ukompenseret, induktiv, cos φ = 0,5, f.eks. lysstofrør) maks. 500 watt (seriekompenseret) maks. 500 watt (parallelkompenseret, med C ≤ 45,6 µF) Elektr.
  • Página 66 Afhjælpning Fejl Årsag Slukker ikke Konstant bevægelse i Kontroller og evt. juster   overvågningsområdet eller afdæk området Tændt lampe i Vælg et nyt område   overvågningsområdet. Tænder igen pga. temperaturændringer Seriekontakten inde i Indstil seriekontakten   huset står på permanent på...
  • Página 67 STEINEL garanterer for Der ydes kun garanti mod vores værksted. Sørg for, upåklagelig beskaffenhed forevisning af bon eller at produktet er pakket og funktion.
  • Página 68 Asennusohje  Arvoisa asiakas, valmistettu, testattu ja tunnistimen pitkäaikaisen, pakattu huolellisesti. luotettavan ja häiriöttö- olet hankkinut STEINEL- Tutustu ennen tunnistimen män toiminnan. infrapunatunnistimen. asennusta tähän asen- Kiitämme osoittamastasi nusohjeeseen. Ainoastaan luottamuksesta. Olet asianmukainen asennus ja hankkinut arvokkaan käyttöönotto takaavat laatutuotteen, joka on Toimintaperiaate (ks.
  • Página 69 Asennus (ks. kuva sivulla 3) Tunnistimen kiinnityspai- Huom: Kun kaapeliliitäntä 6b) Kytkettävän laitteen kan tulisi olla vähintään laitetaan seinäpinnan pääl- johdon liittäminen 50 cm etäisyydellä valai- le, suosittelemme asenta- Laitteen (esim. valaisin) simista, sillä valaisimen maan kääntöasennustuen johtona käytetään myös lämpösäteily voi aiheuttaa ...
  • Página 70 Toiminta Kun tunnistin on liitetty ja alapuolella on kaksi eri asennettu, laite voidaan säätömahdollisuutta. ottaa käyttöön. Laitteen Kytkentäajan asetus asetetaan kääntämällä säädin sen vasempaan Tunnistimen kytkentäaika ääriasentoon. Tunnistimen voidaan asettaa portaat- kytkentäaika kannattaa tomasti n. 8 sekunnin ja asettaa pienimmäksi enintään 35 minuutin välil- mahdolliseksi toiminta- le.
  • Página 71 I ja II välillä. 1) esim. 1–4 x 100 W hehkulamppua 2) valaisin, valaistus enint. 600 W (katso Tekniset tiedot) 3) IS 2160:n liittimet 4) talossa oleva kytkin 5) talossa oleva sarjakytkin, käsinkäyttö, automatiikka 6) talossa oleva vaihtokytkin, automaattikäyttö, jatkuva valaistus Käyttö/hoito...
  • Página 72: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Mitat: (K x L x S) 113 x 78 x 73 mm Teho: enint. 600 wattia (resistiivinen kuormitus) enint. 500 wattia (kompensoimaton, induktiivinen, cos φ = 0,5, esim. loistelamput) enint. 500 wattia (sarjakompensoitu) enint. 500 wattia (rinnankompensoitu, C ≤ 45,6 µF) Elektroniset liitäntälaitteet, kapasitiivinen, esim.
  • Página 73 Häiriö Häiriön poisto Valo ei sammu tarkista alue ja säädä jatkuvaa liikettä toimin-   tarvittaessa uudelleen ta-alueella tai peitä osa linssistä muuta aluetta tunnistusalueella on va-   laisin, jonka syttyminen / sammuminen aiheuttaa uuden tunnistuksen ja kytkennän kytketty valaisemaan aseta sarjakytkin auto- ...
  • Página 74 Takuu on voimassa Takuuaika on 36 kuukautta vain silloin, jos laitetta ei ostopäivästä alkaen. Tä- ole itse avattu ja se toimi- nä aikana STEINEL vas- tetaan yhdessä ostokuitin taa kaikista materiaali- ja tai laskun kanssa (ostopäi- valmistusvioista valintan- vämäärä ja liikkeen leima) sa mukaan joko korjaa- hyvin pakattuna lähim-...
  • Página 75 Takk for tilliten du viser før du installerer sensoren. sensor. oss ved ditt kjøp av En lang, sikker og feilfri denne STEINEL-infrarød- drift kan kun garanteres sensoren. Du har valgt et dersom sensoren instal- kvalitetsprodukt som er leres og brukes riktig.
  • Página 76 Installasjon (se ill. side 3) Infrarød-sensoren bør NB: Ved utenpåliggende 6b) Tilkopling av forbru- monteres minst 50 cm. fra ledningsføring anbefales kerledningen andre lamper, da varmeut- det å montere svingan- Ledningen til forbrukeren stråling fra disse lampene ordningen  (se under). (f.eks.
  • Página 77 Funksjoner Når sensoren er tilkoplet innstillingsmuligheter på og montert, kan anlegget undersiden av apparatet. tas i drift. Det finnes to Tidsinnstilling tid, ca. 35 min. Under inn- stilling av registreringsom- Ønsket belysningstid rådet og ved funksjonstest for tilkoplet lampe kan anbefales det å...
  • Página 78 II. 1) f.eks. 1–4 x 100 W lyspære 2) lampe, belysning maks. 600 W (se tekniske data) 3) tilkoplingsklemmer for IS 2160 DUO 4) bryter i huset 5) kronevender i huset, manuell, automatisk 6) vendebryter i huset, automatisk, permanent lys Drift/vedlikehold Infrarød-sensoren egner...
  • Página 79 Tekniske data Mål: (H x B x D) 113 x 78 x 73 mm Effekt: maks. 600 Watt (ohmsk last, f.eks. lyspære) maks. 500 Watt (ukompensert, induktiv, cos φ = 0,5, f.eks. lysstoffrør) maks. 500 Watt (seriekompensert) maks. 500 Watt (parallellkompensert, med C ≤ 45,6 µF) Elektrodrosselspoler, kapasitiv, f.eks.
  • Página 80 Feil Årsak Tiltak Slår seg ikke av kontroller området og stadige bevegelser i   juster evt. på nytt, hhv. registreringsområdet dekk til forandre området en tent lampe befinner   seg i registreringsom- rådet og tennes på nytt på grunn av tempera- turforandringer kronevender på...
  • Página 81 Vennligst pakk vekontroll. STEINEL gir Følgeskader ved bruk apparatet godt inn og full garanti for kvalitet og (skader på andre gjen- send det til importøren.
  • Página 82: Οδηγίες Εγκατάστασης

    θρο αισθητήρα. εμπιστοσύνη σας να αγορά- σης. Διότι μόνο η εξειδικευμένη σετε τον υπέρυθρο ανιχνευτή εγκατάσταση και θέση σε λει- κινήσεων της STEINEL. Επιλέξα- τουργία μπορούν να διασφα- τε ένα προϊόν υψηλής ποιότη- λίσουν τη μακρόχρονη, αξιόπι- τας, το οποίο κατασκευάζεται, στη...
  • Página 83: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση (βλ. εικ. σελίδα 3) Το σημείο εγκατάστασης πρέ- Υπόδειξη: Για την εξωτοίχια 6b) Σύνδεση αγωγού κατα- ναλωτή πει να απέχει τουλάχιστον καλωδίωση γίνεται η σύσταση 50 cm από άλλη λάμπα, διό- να συναρμολογηθεί η διάτα- Ο αγωγός του καταναλωτή (π.χ. τι...
  • Página 84 Λειτουργίες Εφόσον γίνει η σύνδεση και η λειτουργία του συστήματος. δυνατότητες ρύθμισης. εγκατάσταση του ανιχνευτή, Στο κάτω μέρος της συσκευής μπορείτε να προβείτε σε υπάρχουν διαθέσιμες δύο λύτερη διάρκεια περ. Καθυστέρηση απενεργοποίη- 35 λεπτά. Κατά τη ρύθμιση της σης (Ρύθμιση χρόνου) περιοχής...
  • Página 85: Παραδείγματα Σύνδεσης

    επιλογής μεταξύ θέσης I και θέσης II. 1) π. χ. 1–4 x 100 W λαμπτήρες πυράκτωσης 2) Καταναλωτής, φωτισμός μέγ. 600 W (βλέπε Τεχνικά στοιχεία) 3) Ακροδέκτες σύνδεσης του IS 2160 4) Διακόπτης οικίας 5) Διακόπτης σειράς οικίας, χειροκίνητα, αυτόματα...
  • Página 86 Tεχνικά στοιχεία Διαστάσεις: (Υ x Π x Β) 113 x 78 x 73 mm Ισχύς: μέγ. 600 Watt (ωμικό φορτίο, π.χ. λαμπτήρας πυράκτωσης) μέγ. 500 Watt (χωρίς αντιστάθμιση, επαγωγικά, cos φ = 0,5, π.χ. λαμπτήρες φθορισμού) μέγ. 500 Watt (αντιστάθμιση εν σειρά) μέγ.
  • Página 87 Διαταραχή Αιτία Βοήθεια Διαρκής κίνηση στην περι- Ελέγξτε περιοχή και ενδεχ. δεν απενεργοποιείται   οχή κάλυψης ρυθμίστε εκ νέου ή καλύψτε με προσαρμοζόμενα καλύμ- ματα Συνδεδεμένος λαμπτήρας  Αλλάξτε περιοχή  βρίσκεται εντός περιοχής κά- λυψης και ανάβει εκ νέου λόγω...
  • Página 88: Δήλωση Συμμόρφωσης

    νονισμούς και κατόπιν υποβλή- Παρακαλούμε συσκευάζετε κα- θηκε σε δειγματοληπτικό έλεγ- Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες λά το προϊόν και το χο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβά- σε ξένα αντικείμενα αποκλείο- στέλνετε στην πλησιέστερη Υπη- νει την εγγύηση για άψογη κα- νται. Η εγγύηση παρέχεται μόνο...
  • Página 89: Güvenlik Bilgileri

    Montaj Kýlavuzu  Sayýn Müþterimiz, ambalajlanmýþ bu ürünü göre yapýlmasý durumun tercih ederek yüksek ka da uzun ömürlü, güveni STEINEL Kýzýlötesi liteli bir cihaz satýn almýþ lir ve arýzasýz bir iþletme sensörünü satýn alarak, bulunmaktasýnýz. Tesisat saðlanýr. firmamýzýn ürünlerine iþleminden önce lütfen Kýzýlötesi Sensör ile iyi...
  • Página 90 Tesisat (bkz. Þekil Sayfa 3) Lamba tarafýndan yayýlan Uyarý: Sýva üstü kablo 6b) Tüketici Besleme ýsýnýn sistemin devreye tesisatý için döner Kablosunun Baðlantýsý girmesine sebep mekanizmalý tertibatýn  Tüketici örneðin lamba olacaðýndan montaj yeri monte edilmesi tavsiye besleme kablosu da ayný mevcut bir lambadan en edilir alt bölüme bkz..
  • Página 91 Fonksiyonlar Sensör baðlandýktan ve sistem iþletmeye alýnabilir. deðiþik ayar olanaðý monte edildikten sonra Lambanýn alt tarafýnda iki bulunmaktadýr. Kapatma gecikmesi dayanaða ayarlandýðýnda ise en uzun yanma sü (Zaman ayarý) resi olan yaklaþýk 3 da Lambanýn istenilen yan kika ayarlanmýþtýr. Kap ma süresi kademesiz sama alaný...
  • Página 92 Baðlantý Örnekleri 1. Nötr iletken bulunmayan lambalar 2. Nötr iletkeni bulunan lambalar 3. Elden ve otomatik iþletme için 4. Sürekli ýþýk ve otomatik iþletme için olan seri þalter üzerinden olan baðlantý vaviyen þalter üzerinden olan baðlantý yar I: Otomatik iþletme yar II: Sürekli aydýnlatma için elden iþletme Dikkat: Tesisin kapatýlmasý...
  • Página 93: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Boyutlarý: Y  G  D 3  78  73 mm Güç: ma.  Watt ohm yükü, örneðin ampul ma.  Watt kompanzasyonsuz, indüktif, cos φ = ,, floresan lamba ma.  Watt seri kompanzasyonlu ma.  Watt paralel kompanzasyonlu,  ≤ 4, µF ile Elektrik besleme cihazlarý, kapasitif, örneðin enerji tasarrufu saðlayan ampuller, ma.
  • Página 94 Arýza Sebebi Tamiri Kapsama alaný içinde Bölümü kontrol edin ve Kapanmýyor   sürekli hareket gerektiðinde yeniden mevcuttur ayarlayýn veya bölümü kapatýn Kumandalanan lamba Kapsama alanýný   kapsama alaný içinde deðiþtirin bulunuyor ve sýcaklýk deðiþikliði nedeniyle yeniden devreye giriyor Ev içindeki seri þalter Seri þalteri otomatik ...
  • Página 95 Bu ürün /9/T nolu manyetik Uyumluluk lçak Gerilim Direktifi ve direktiflerini karþýlar. 4/8/T nolu Elektro Fonksiyon Garantisi Bu STEINEL ürünü yük þeklinde yapýlýr ve bu seçi Tamir servis hizmeti: sek itina ile üretilmiþ olup me firmamýz karar verir. Garanti süresi dolduktan geçerli olan yönetmelikle...

Tabla de contenido