Ocultar thumbs Ver también para D-BOLT AP-058:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

MONTAGEANLEITUNG
D-BOLT
Instruction for use
GB
Gebrauchsanleitung
DE
IT
Istruzioni d'uso
FR
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
ES
Instruções de serviço
PT
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
FI
Bruksanvisning
SE
TR
Talimatlar
PL
Instrukcje
Juhised
EE
Instrukcijos
LT
LV
Instrukcijas
SKYLOTEC GmbH
Im Mühlengrund 6-8
56566 Neuwied · Germany
Fon +49 (0)2631/9680-0
Fax +49 (0)2631/9680-80
Mail info@skylotec.com
Web www.skylotec.com
© SKYLOTEC
MAT-MA-0005
Stand 09/06/2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKYLOTEC D-BOLT AP-058

  • Página 1 Instructions d‘utilisation Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Talimatlar Instrukcje Juhised Instrukcijos Instrukcijas SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6-8 56566 Neuwied · Germany Fon +49 (0)2631/9680-0 Fax +49 (0)2631/9680-80 Mail info@skylotec.com Web www.skylotec.com © SKYLOTEC MAT-MA-0005 Stand 09/06/2017...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    EN Norm (EN 795/A:2012 und DIN CEN/TS 16415:2013) geprüft von: ANSI Z359.1:2007 TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching Hersteller SKYLOTEC GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE ................................2 PRODUKTBESCHREIBUNG ..........................2 SICHERHEITSHINWEISE ..........................2 ALLGEMEINE MONTAGEBEDINGUNGEN ......................
  • Página 3: Symbole

    Gefahr! oder: Notwendigkeit die Ausrüstung zu überprüfen. PRODUKTBESCHREIBUNG Die Produkte D-BOLT AP-058, AP-063-GEund AP-063-GPS sind Einzelanschlagpunkte mit allgemeiner bauaufsichtlicher Zulassung Z-14.9-704. Zudem sind die Einzelanschlagpunkt nach DIN EN 795/A:2012; CEN/TS 16415 geprüft. Die Einzelanschlagpunkte AP-058, AP-063-GE und AP-063-GPS sind zur Montage in Beton oder Stahl und sind zur Sicherung von max.
  • Página 4: Allgemeine Montagebedingungen

    Die Montage der Produkte muss strikt nach der Montageanleitung des Herstellers erfolgen. Abweichungen sind nicht gestattet. Zur Montage und zum Austausch dürfen nur original SKYLOTEC Bauteile verwendet werden. Die Kombination mit Bauteilen oder Elementen anderer Hersteller oder Lieferanten kann eine Gefahr für Leib und Leben darstellen! Die Bauteile sind schonend zu behandeln und dürfen nicht unsachgemäß...
  • Página 5: Montageanleitungen

    Die Mindestfestigkeitsklasse für Beton muss C20/C25 betragen und eine Mindestdicke bei Befestigung mit WÜRTH Injektionssystem W-VIZ/A4 M16 von 170mm und bei Befestigung mit WÜRTH Injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16x120 160mm aufweisen. 5.1 Anschlagpunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE und AP-063- GPS im eingebauten Zustand mit WÜRTH Injektionssystem W-VIZ/A4 Alle Maßangaben in mm.
  • Página 6 WÜRTH Injektionssystem W-VIZ/A4 M16 (h 125) Aufdruck Kartusche: WÜRTH WIT-VM 100, Verarbeitungsdaten, Haltbarkeitsdaten, Chargen-Nr., Gefahrenbezeichnung, Kolbenwegskala, Aushärtezeit und Verarbeitungszeit MAT-MA-0005-DE_D-BOLT 09/06/2017 Seite 5 von 18  ...
  • Página 7 5.1 Montageanweisung Anschlagpunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP- 063-GE und AP-063-GPS mit WÜRTH Injektionssystem W-VIZ/A4 M16 125)   Montageanleitung und Zulassung (ETA-04/0095) der Befestigungsmittel beachten. Bohrloch mit Bohrernenndurchmesser d =18 mm und Bohrlochtiefe h ≥ 130 mm senkrecht     zur Oberfläche des Verankerungsgrunds mit Hammerbohrer erstellen.
  • Página 8 5.2 Anschlagpunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE und AP-063-GPS im eingebauten Zustand mit WÜRTH Injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16X120 Alle Maßangaben in mm. WÜRTH Injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16X12 Aufdruck Kartusche: WÜRTH WIT-VM 100, Verarbeitungsdaten, Haltbarkeitsdaten, Chargen-Nr., Gefahrenbezeichnung, Kolbenwegskala, Aushärtezeit und Verarbeitungszeit MAT-MA-0005-DE_D-BOLT 09/06/2017 Seite 7 von 18...
  • Página 9 5.2 Montageanweisung Anschlagpunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE und AP-063-GPS mit WÜRTH Injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16x120.   Montageanleitung und Zulassung (ETA-04/0095) der Befestigungsmittel beachten. Bohrloch mit Bohrernenndurchmesser d =22 mm und Bohrlochtiefe h ≥ 120 mm senkrecht     zur Oberfläche des Verankerungsgrunds mit Hammerbohrer erstellen.
  • Página 10 5.3 Anschlagpunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE und AP-063- GPS im eingebauten Zustand auf Stahlkonstruktion. Benötigte Befestigungsmittel: Der Anschlagpunkt D-BOLT ist als Bauprodukt mit N [kN] = 12 kN als Anschlageinrichtung für 3 Personen für die Befestigung zugelassen wenn die Verankerung mit Verbindungsmittel (Schrauben) nach Technischen Baubestimmungen nachgewiesen wird.
  • Página 11 5.4 Anschlagpunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058; AP-US-063-GE und AP-US-063- GPS im eingebauten Zustand auf Stahlkonstruktion für ANSI Z359.1:2007. Benötigte Befestigungsmittel: Die Anschlagpunkte D-BOLT AP-US-058 und AP-US-063-GPS sind nach ANSI Z359.1:2007 mit 22,2 kN als Einzelanschlagpunkt für 1 Person und der D-BOLT AP-US-063-GEmit 44,4 kN als Anschlageinrichtung für 2 Personen für die Befestigung zugelassen wenn die Verankerung mit...
  • Página 12: Kennzeichnung

    KENNZEICHNUNG Der Einzelanschlagpunkt D-BOLT ist mit Herstellerlogo und den erforderlichen Informationen für jeden Benutzer gekennzeichnet. MAT-MA-0005-DE_D-BOLT 09/06/2017 Seite 11 von 18  ...
  • Página 13: Wartung

    Absturzsicherung beurteilen kann. Sie muss mit den einschlägigen Richtlinien und den allgemein anerkannten Regeln der Technik (z.B. EN-Normen) vertraut sein. Hierzu steht ein Prüfprotokoll auf unserer Webseite zum Download bereit. Sollten die vorgeschriebenen Wartungsintervalle nicht eingehalten werden, so ist jegliche Haftung der SKYLOTEC GmbH ausgeschlossen. 7.2 Gebrauchswartung Das System und seine Komponenten müssen in einem unbeschädigten, korrosionsfreien Zustand sein.
  • Página 14: Übereinstimmungbestätigung

    ÜBEREINSTIMMUNGSBESTÄTIGUNG (Wird nach DIBt-Richtlinie nur in Deutschland benötigt) Absturzsicherungssystem: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Name /Empfänger/Bauherr: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Anschrift: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Baustelle/Gebäude/ _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Etage: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Name Montagebetrieb: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Anschrift: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Bezeichnung Anschlageinrichtung: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Anzahl der zulässigen Benutzer: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Bezeichnung Befestigungssystem: _______________________________________________________________________________________________________...
  • Página 15 Hiermit wird bestätigt, dass ● das installierte Absturzsicherungssystem (kurze Beschreibung des verwendeten Absturzsicherungssystems mit Angaben zu relevanten Systemmaßen, Chargen/Seriennummer, usw.) ________________________________________________________________________________________ hinsichtlich aller Einzelheiten fachgerecht und unter Einhaltung aller Bestimmungen der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung Z-14.9-704 des Deutschen Instituts für Bautechnik montiert wurde und ●...
  • Página 16 MONTAGE-, UND ENDABNAHMEPROTOKOLL- ANSCHLAGPUNKTE (Teil 1, bleibt beim Betreiber) Gebäude/Bauliche Einrichtung Adresse: Auftrags-Nr.: Gebäudeart: Bemerkungen: Dachform.: Anschlageinrichtung: Name: Kontaktperson: Adresse: Tel.: Monteur Name: Chefmonteur: Adresse: Tel.: Anschlageinrichtung Hersteller: Model/Typbezeichnung: Seriennummern: Gebäudeteil Komponente 1 Mindest-Bauteildicke: Komponente 2 Mindest-Bauteildicke: Qualität: Baustoff: Befestigungsart: □...
  • Página 17 Gebäudeskizze auf Blatt 2 eintragen und Checkliste auf Blatt 2 Dachgrundriss (Linien, bitte mit Lineal zeichnen): Beispiel: Sollte der Platz nicht ausreichen, bitte separate Blätter verwenden und diese den Protokollen beilegen! Checkliste: nein N.R. Untergrund wie erwartet (keine Zweifel an der Tragfähigkeit) ¨...
  • Página 18 MONTAGE-, UND ENDABNAHMEPROTOKOLL- ANSCHLAGPUNKTE (Teil 2, muss an Systemhersteller gesendet werden!) Gebäude/Bauliche Einrichtung Adresse: Auftrags-Nr.: Gebäudeart: Bemerkungen: Dachform: Anschlageinrichtung: Name: Kontaktperson: Adresse: Tel.: Monteur Name: Chefmonteur: Adresse: Tel.: Anschlageinrichtung Hersteller: Model/Typbezeichnung: Seriennummern: Gebäudeteil Komponente 1: Mindest-Bauteildicke:   Komponente 2: Mindest-Bauteildicke:  ...
  • Página 19 Gebäudeskizze auf Blatt 2 eintragen und Checkliste auf Blatt 2 Dachgrundriss (Linien, bitte mit Lineal zeichnen): Beispiel: Sollte der Platz nicht ausreichen, bitte separate Blätter verwenden und diese den Protokollen beilegen! Checkliste: nein N.R. Untergrund wie erwartet (keine Zweifel an der Tragfähigkeit) ¨...
  • Página 20 EN Standard (EN 795/A:2012 and DIN CENT/TS 16415:2013) and und ANSI Z359.1:2007 checked from: TÜV SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching Manufacturer Skylotec GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SYMBOLS ................................. 2 PRODUCT DESCRIPTION ..........................2 SAFETY INFORMATION ..........................2 GENERAL ASSEMBLY REQUIREMENTS .......................
  • Página 21: Symbols

    Danger! or check equipment. PRODUCT DESCRIPTION The products D-Bolt AP-058, AP-063-GE-063 and AP-GPS are single anchorage points of general Building Approval Z-14.9-704. In addition, the single anchorage point in accordance with DIN EN 795 / A are: 2012; CEN / TS 16415 checked. The single anchorage points AP-058, AP-063-GE-063 and AP-GPS are designed For mounting in concrete or steel and are to secure max.
  • Página 22: General Assembly Requirements

    § Improper repair work, maintenance, and/or manipulations of the individual anchoring points and their components are a danger to life and limb. In this case, all warranties will become void and SKYLOTEC GmbH will refuse any liability. §...
  • Página 23: Installation Instructions

    170 mm when fastening using the Würth injection system W-VIZ/A4 M16 and 160 mm with the Würth injection system W-VIZ-IG/A4 M16x120. 5.1 SKYLOTEC D-Bolt AP-058, AP-063-GE and AP-063-GPS anchor point in installed condition using Würth injection system W-VIZ/A4 M16 Number of users : Ɣ...
  • Página 24 Würth injection system W-VIZ/A4 M16 (h 125) Cartridge imprint: Würth WIT-VM 100, processing data, storage life, batch no. hazard code, travel scale, curing and processing time MAT-MA-0005-EN_D-BOLT 09/06/2017 Page 5 of 18...
  • Página 25 5.1 Installation instructions for Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE and AP-063-GPS anchor point using Würth injection system W-VIZ/A4 M16 (h 125) Pay attention to fixing installation instructions and approval (ETA-04/0095). Using a hammer drill, create a bore hole with a drill nominal diameter of d...
  • Página 26 5.2 Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE and AP-063-GPS anchor point in installed condition using Würth injection system W-VIZ-IG/A4 M16X120 Number of users : Ɣ = (6+2) kN Ɣ All directions All dimensions in mm. Würth injection system W-VIZ-IG/A4 M16X120 Cartridge imprint: Würth WIT-...
  • Página 27 5.2 Installation instructions for Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE and AP-063-GPS anchor point using Würth injection system W-VIZ-IG/A4 M16x120. Pay attention to fixing installation instructions and approval (ETA-04/0095). Using a hammer drill, create a bore hole with a drill nominal diameter of do=22 mm and bore hole depth of h1 ≥...
  • Página 28 5.3 Skylotec D-Bolt AP-058; AP-063-GE and AP-063-GPS anchor point in installed condition on a steel structure. Required fasteners: The anchorage point D-Bolt is approved as a building product with NR, d [kN] = 12 kN as an attachment device for 3 persons for fastening if the anchoring with fasteners (screws) is proved according to technical building regulations.
  • Página 29 5.4 Anchorage Point Skylotec D-Bolt AP-US-058; AP-US-063-GE-063 and AP-US-GPS when installed on steel structure for ANSI Z359.1: 2007 apply. Required fasteners: The anchor point D Bolt AP-US-058 and AP-US-063-GPS is ANSI Z359.1: 2007 with 22.2 kN as a stop means Approved for 1 people AND AP-US-063-GE is ANSI Z359.1: 2007 with 44.4 kN as a stop means Approved...
  • Página 30: Identification

    IDENTIFICATION The D-Bolt single anchor point is identified with the manufacturer's logo and the necessary information for each user. All AP-058 and AP-063-GE All AP-063-GPS MAT-MA-0005-EN_D-BOLT 09/06/2017 Page 11 of 18...
  • Página 31: Maintenance

    7.4 Service life The service life of the product depends on the individual conditions of use. The D-Bolt AP-058, AP-058-DE and AP-US-058 high-strength steel and are powder-coated, the D-Bolt AP-063-GE, AP-063-GE-DE, AP-US-063, AP-063-GPS; AP-063-GPS-DE and AP-US-063-GPS are made from V4A stainless steel and are either powder coated yellow or are glass bead blasted and therefore corrosion resistant, weather resistant and low-maintenance.
  • Página 32: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY (Is only required in Germany as per the DIBt regulation) Fall protection system: ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Name/recipient/principal: ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Address: ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Construction site/building/ ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Floor: ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Name of installation company: ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Address: ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________ Name of anchoring device: ___________________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________...
  • Página 33 Description/sketch of roof layout/installation conditions Herewith, we confirm that the installed fall protection system (short description of the fall protection system used, including information on relevant system dimensions, batch/serial number, etc.) ___________________________________________________________________________________________________ was installed properly and in compliance with all provisions of the general building inspectorate approval Z- 14.9-704 of Deutsches Institut für Bautechnik with respect to all the details and the building products (anchoring device, as well as its components and fixtures) used for producing the object of approval were identified in accordance with the provisions of the respective usability certificate...
  • Página 34 INSTALLATION AND FINAL ACCEPTANCE PROTOCOL FOR ANCHOR POINTS (part 1, remains with the operator) Building / site Address: Order no.: Type of building: Comments: Type of roof: Anchoring device: Client Name: Contact person: Address: Tel.: Installer Name: Fitter: Address: Tel.: Anchoring device Manufacturer: Model/type designation:...
  • Página 35: Checklist

    Enter building sketch on page 2 and checklist on page 2 Roof plan (please draw lines with a ruler): Example: (If there is insufficient space, please use separate sheets and attach them to the protocols!) Checklist: N.R. ¨ ¨ ¨ Substrate as expected (no doubts concerning load-bearing capacity) ¨...
  • Página 36 INSTALLATION AND FINAL ACCEPTANCE PROTOCOL FOR ANCHOR POINTS (part 2 must be sent to the system manufacturer!) Building / site Address: Order no.: Type of building: Remarks: Type of roof: Anchoring device: Client Name: Contact person: Address: Tel.: Installer Name: Fitter: Address: Tel.:...
  • Página 37 Enter building sketch on page 2 and checklist on page 2 Roof plan (please draw lines with a ruler): Example: (If there is insufficient space, please use separate sheets and attach them to the protocols!) Checklist: N.R. ¨ ¨ ¨ Substrate as expected (no doubts concerning load-bearing capacity) ¨...
  • Página 38 EN (EN 795/A:2012 e DIN CEN/TS 16415:2013) e ANSI Z359.1:2007 da parte di: TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching Produttore SKYLOTEC GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied INDICE SIMBOLI ................................2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ........................2 AVVERTENZE DI SICUREZZA ........................
  • Página 39: Simboli

    Pericolo! o: necessità di verificare l'attrezzatura. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO I prodotti D-BOLT AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS sono punti di ancoraggio singoli con omologazione generale tecnica Z-14.9-704. I punti di ancoraggio sono inoltre testati secondo DIN EN 795/A:2012 e CEN/TS 16415. I punti di ancoraggio singoli AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS sono adatti al montaggio su calcestruzzo o acciaio e sono progettati per la sicurezza di max 3 persone (vedi 5.1-5.3).
  • Página 40: Condizioni Generali Di Montaggio

    Durante il montaggio del prodotto, attenersi scrupolosamente alle istruzioni per il montaggio fornite dal produttore. Non sono ammesse procedure diverse da quelle indicate. Per il montaggio e la sostituzione utilizzare esclusivamente componenti SKYLOTEC originali. L'uso di componenti o elementi di altri produttori potrebbe causare la morte o lesioni di grave entità.
  • Página 41: Istruzioni Per Il Montaggio

    170 mm in caso di fissaggio con sistema di iniezione WÜRTH W-VIZ/A4 M16 e di 160 mm in caso di fissaggio con sistema di iniezione WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16x120. 5.1 Punto di ancoraggio SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS integrato con sistema di iniezione WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16...
  • Página 42 Sistema di iniezione WÜRTH W-VIZ/A4 M16 (h 125) Tappo di chiusura Cartuccia di malta Pistola di soffiaggio Pompa di soffiaggio Spazzola di pulizia Miscelatore statico TiranteW-VIZ/A4 Rondella Dado esagonale Stampa sulla cartuccia: WÜRTH WIT-VM 100, dati di lavorazione e resistenza, n. di carico, indicazioni di pericolo, scala della corsa del pistone, tempo di indurimento e di lavorazione MAT-MA-0005-DE D-BOLT 09/06/2017...
  • Página 43 5.1 Istruzioni di montaggio del punto di ancoraggio SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE e AP-063-GPS con sistema di iniezione WÜRTH W-VIZ/A4 M16 (h 125) Attenersi alle istruzioni per il montaggio e verificare l'approvazione (ETA-04/0095) dei mezzi di fissaggio. Con un martello perforatore praticare un foro con diametro d =18 mm e profondità...
  • Página 44 5.2 Punto di ancoraggio SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS integrato con sistema di iniezione WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16X120 Numero di utenti: 3 Riempire il foro con WIT- VM 100. Tutte le direzioni Tutte le misure in mm. Sistema di iniezione WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16X12...
  • Página 45 5.2 Istruzioni di montaggio del punto di ancoraggio SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE AP-063-GPS integrato con sistema di iniezione WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16x120. Attenersi alle istruzioni per il montaggio e verificare l'approvazione (ETA-04/0095) dei mezzi di fissaggio. Con un martello perforatore praticare un foro con diametro d =22 mm e profondità...
  • Página 46 5.3 Punto di ancoraggio SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS integrato alla struttura in acciaio. Mezzi di fissaggio necessari: Il punto di ancoraggio D-BOLT è omologato come prodotto da costruzione con NR,d [kN] = 12 kN da utilizzare come meccanismo di arresto per il bloccaggio di 3 persone quando viene indicato l'ancoraggio con mezzi di collegamento (viti) secondo le disposizioni tecniche di costruzione.
  • Página 47 5.4 Punto di ancoraggio SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058, AP-US-063-GE e AP-US-063-GPS integrato alla struttura in acciaio per ANSI Z359.1:2007. Mezzi di fissaggio necessari: I punti di ancoraggio D-BOLT AP-US-058 e AP-US-063-GPS sono omologati secondo ANSI Z359.1:2007 con 22,2 kN come punto di ancoraggio singolo per 1 persona mentre il D-BOLT AP-US-063-GE con 44,4 kN è testato come meccanismo di arresto per il bloccaggio di 2 persone quando viene indicato l'ancoraggio con mezzi di collegamento (viti) secondo le disposizioni tecniche di costruzione.
  • Página 48: Contrassegno

    CONTRASSEGNO Sul punto di ancoraggio singolo del D-BOLT è apposto il logo del produttore insieme alle informazioni necessarie per ogni utente. Tutti gli AP-058 e AP-063-GE Tutti gli AP-063-GPS MAT-MA-0005-DE D-BOLT 09/06/2017 Pagina 11 di 18...
  • Página 49: Manutenzione

    (per esempio le norme EN). In più, sul nostro sito Web è disponibile per il download un protocollo di collaudo. Se gli intervalli di manutenzione stabiliti non vengono rispettati, decade ogni responsabilità di SKYLOTEC GmbH. 7.2 Manutenzione per l'uso Il sistema e i suoi componenti devono trovarsi in una condizione non danneggiata, senza corrosione.
  • Página 50: Certificato Di Conformità

    CERTIFICATO DI CONFORMITÀ (necessario solo in Germania come previsto dalla Direttiva DIBt) Sistema di sicurezza anticaduta: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Nome / Destinatario / Committente: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Indirizzo: ________________________________________________________________________________________________________ Cantiere/Edificio/ Piano: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Nome della ditta di montaggio: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Indirizzo: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Definizione del meccanismo di arresto: ________________________________________________________________________________________________________...
  • Página 51 Descrizione/disegno della pianta del tetto/situazione di montaggio Con il presente documento si dichiara che il sistema di sicurezza anticaduta installato (breve descrizione del sistema di sicurezza anticaduta utilizzato e indicazioni relative a dimensioni, carico/numero di serie ecc.) ________________________________________________________________________________________________________ è stato montato a regola d'arte in tutte le sue parti e nel rispetto di tutte le disposizioni per l'approvazione tecnica generale Z-14.9-704 da parte del Deutsches Institut für Bautechnik (DIBt) e che tutte le parti che costituiscono il prodotto approvato (meccanismo di arresto nonché...
  • Página 52: Protocollo Di Montaggio

    PROTOCOLLO DI MONTAGGIO E COLLAUDO FINALE PUNTI DI ANCORAGGIO (la parte 1 rimane presso il gestore) Edificio/Costruzione edile Indirizzo: N. d'ordine: Tipo di edificio: Annotazioni: Forma del tetto: Meccanismo di arresto: Committente Nome: Persona da contattare: Indirizzo: Tel.: Montatore Nome: Capo montatore: Indirizzo: Tel.:...
  • Página 53: Lista Di Controllo

    Inserire gli schizzi dell'edificio e la lista di controllo sulla scheda 2 Pianta del tetto (disegnare le linee con un righello): Esempio: Se lo spazio non è sufficiente, utilizzare fogli separati e allegarli al protocollo! Lista di controllo: sì N.R. Sfondo come previsto (nessun dubbio sulla portata) ¨...
  • Página 54 PROTOCOLLO DI MONTAGGIO E COLLAUDO FINALE PUNTI DI ANCORAGGIO (la parte 2 deve essere inviata al produttore del sistema) Edificio/Costruzione edile Indirizzo: N. d'ordine: Tipo di edificio: Annotazioni: Forma del tetto: Meccanismo di arresto: Committente Nome: Persona da contattare: Indirizzo: Tel.: Montatore Nome:...
  • Página 55 Inserire gli schizzi dell'edificio e la lista di controllo sulla scheda 2 Pianta del tetto (disegnare le linee con un righello): Esempio: Se lo spazio non è sufficiente, utilizzare fogli separati e allegarli al protocollo! Lista di controllo: sì N.R. Sfondo come previsto (nessun dubbio sulla portata) ¨...
  • Página 56 EN (EN 795 A 2012 et DIN CENT/TS 16415:2013) et à la norme ANSI Z359.1:2007 par : TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching Fabricant SKYLOTEC GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied TABLE DES MATIERES SYMBOLES ..............................2 PRÉSENTATION ............................. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 57: Symboles

    à des projections d'eau de mer, ou encore en atmosphère chlorée des piscines couvertes ou dans une ambiance fortement chargée en polluants chimiques. La société SKYLOTEC GmbH décline toute responsabilité en cas de non-respect des recommandations pour le montage et l'emploi du matériel ou le non-respect des conditions de mise en œuvre impliquées par l'homologation.
  • Página 58: Conditions Générales Pour Le Montage

    Le montage du matériel doit s'effectuer en suivant strictement les indications du fabricant. Des divergences ne sont pas autorisées. Utiliser uniquement des composants d'origine SKYLOTEC pour le montage ou le remplacement de pièces. Le montage de pièces ou de sous-ensembles d'autres fabricants peut être à l'origine d'accident mortel ! Manipuler les pièces avec soin et les utiliser dans les règles...
  • Página 59: Instructions De Montage

    à injection WÜRTH W-VIZ/A4 M16, ou de 160 mm pour une fixation avec le dispositif à injection WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16x120. 5.1 Points d'ancrage SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE et AP-063-GPS montés avec un dispositif d'injection WÜRTH W-VIZ/A4 M16 Nombre d'utilisateurs : 3...
  • Página 60 Dispositif d'injection WÜRTH W-VIZ/A4 M16 (h 125) Cartouche mortier Pistolet de soufflage Bouchon de fermeture Pompe de soufflage Brosse de nettoyage Mélangeur statique Tige d'ancrage W-VIZ/A4 Rondelle Écrou six pans Impression cartouche : WÜRTH WIT-VM 100, données de traitement, date limite d'utilisation, n° de lot, indication des dangers, course du piston, temps de prise, durée de traitement MAT-MA-0005-FR_D-BOLT 09/06/2017...
  • Página 61 5.1 Instructions de montage des points d'ancrage SKYLOTEC D-BOLT AP-058 ; AP-063-GE et AP-063-GPS avec dispositif d'injection W-VIZ/A4 M16 (h 125) Suivre les instructions de montage et noter l'homologation (ETA-04/0095) des pièces de fixation. Faire un perçage avec un foret de diamètre d = 18 mm sur une profondeur h ≥...
  • Página 62 5.2 Points d'ancrage SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE et AP-063-GPS montés avec un dispositif d'injection WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16X120 Nombre d'utilisateurs : 3 Remplir le trou de perçage avec WIT-VM 100. Toutes directions Toutes les cotes en mm. Dispositif d'injection WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16X12...
  • Página 63 5.2 Instructions de montage des points d'ancrage SKYLOTEC D-BOLT AP-058 ; AP-063-GE AP-063-GPS montés avec un dispositif d'injection WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16X120. Suivre les instructions de montage et noter l'homologation (ETA-04/0095) des pièces de fixation. Faire un perçage avec un foret de diamètre d = 22 mm sur une profondeur h ≥...
  • Página 64 5.3 Points d'ancrage SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE et AP-063-GPS montés sur une structure en acier. Pièces de fixation requises : Le point d'ancrage D-BOLT est homologué en tant qu'équipement pour le bâtiment avec une caractéristique NR,d [kN] = 12 kN comme dispositif d'ancrage pour 3 personnes lorsque la conformité de l'ensemble d'ancrage et des pièces de fixation (vis) aux spécifications techniques est clairement établie.
  • Página 65 5.4 Points d'ancrage SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058, AP-US-063-GE et AP-US-063-GPS montés sur une structure en acier pour ANSI Z359.1:2007. Pièces de fixation requises : Les points d'ancrage D-BOLT AP-US-058 et AP-US-063-GPS ont été autorisés conformément à la norme ANSI Z359.1:2007 pour une utilisation comme point d'ancrage individuel pour une personne avec une caractéristique 22,2 kN, et le D-BOLT AP-US-063-GE comme dispositif d'ancrage pour 2 personnes avec une caractéristique 44,4 kN lorsque la...
  • Página 66: Marquage

    MARQUAGE Les points d'ancrage D-BOLT sont pourvus d'un marquage avec le logo du fabricant et diverses informations destinées à l'utilisateur. Tous les AP-058 et AP-063-GE Tous les AP-063 MAT-MA-0005-FR_D-BOLT 09/06/2017 Page 11 de 18...
  • Página 67: Maintenance

    Attention : faire intervenir chaque année un spécialiste pour le contrôle et l'entretien. 7.4 Durée de service La durée de vie du matériel dépend des conditions d'utilisation. Les D-BOLT AP-058, AP-058-DE et AP-US-058 sont fabriqués en acier haute résistance et dotés d'un revêtement par poudre ; les D-BOLT AP-063-GE, AP-063-GE-DE, AP- US-063, AP-063-GPS;...
  • Página 68: Attestation De Conformité

    9. ATTESTATION DE CONFORMITÉ (requis dans le cadre de la directive DIBt uniquement en Allemagne) Système de sécurité anti-chute : ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ Nom / destinataire / maître d'œuvre: ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ Adresse : ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ Chantier / bâtiment / ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ Étage : ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________...
  • Página 69 Descriptif / schéma toiture / situation Nous confirmons par la présente que le système de sécurité anti-chute installé (désignation abrégée du système de mise en sécurité anti-chute avec indications des cotes, des lots/du numéro de série, etc.) ____________________________________________________________________________________________ a été installé en conformité avec les dispositions et les prescriptions conditionnant l'obtention de l'homologation Z-14.9-704 du Deutschen Instituts für Bautechnik (institut de normalisation et de réglementation pour le BTP en Allemagne) Tous les éléments entrant dans la composition du matériel homologué, dispositif d'ancrage, pièces et sous-...
  • Página 70: Protocole De Montage

    PROTOCOLE DE MONTAGE-ET DE RECETTE FINALE- POINTS D'ACCROCHAGE (partie 1 restant chez l'utilisateur) Dispositif sur immeuble / bâtiment . Adresse: N° d'ordre : Type de bâtiment : Remarques : Forme du toit : Dispositif d'ancrage : Donneur d'ordre Nom : Interlocuteur : Adresse: Tél.
  • Página 71 Mettre le schéma du bâtiment et la checkliste sur le feuillet 2 Schéma de la toiture (veuillez dessiner les lignes avec une règle) : Exemple : Si manque de place, prendre un feuillet séparé à joindre aux protocoles ! Checkliste : Assise conforme à...
  • Página 72 PROTOCOLE DE MONTAGE-ET DE RECETTE FINALE- POINTS D'ACCROCHAGE (partie 2 à renvoyer au fabricant du matériel) Dispositif sur immeuble / bâtiment . Adresse : N° d'ordre : Type de bâtiment : Remarques : Forme du toit : Dispositif d'ancrage : Donneur d'ordre Nom : Interlocuteur :...
  • Página 73 Mettre le schéma du bâtiment et la checkliste sur le feuillet 2 Schéma de la toiture (veuillez dessiner les lignes avec une règle) : Exemple : Si manque de place, prendre un feuillet séparé à joindre aux protocoles ! Checkliste : Assise conforme à...
  • Página 74: Fabricante

    EN (EN 795/A:2012 y DIN CEN/TS 16415:2013) y ANSI Z359.1:2007, comprobado por: TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching Fabricante SKYLOTEC GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied ÍNDICE 1. SÍMBOLOS ................................2 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ........................2 3.
  • Página 75: Símbolos

    ¡Peligro! o: necesidad de comprobar el equipo. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los productos D-BOLT AP-058, AP-063-GE y AP-063-GPS son puntos de sujeción únicos con autorización general por inspecciones de obra Z-14.9-704. Además, los puntos de sujeción únicos están comprobados conforme a las normas DIN EN 795/A:2012;...
  • Página 76: Condiciones De Montaje Generales

    Para el montaje del producto, siga estrictamente el manual de montaje del fabricante. No se permiten divergencias. Para el montaje y la sustitución solo deben utilizarse componentes SKYLOTEC originales. La combinación con los componentes o elementos de otros fabricantes o proveedores podría suponer un peligro de lesiones o muerte.
  • Página 77: Llenar El Agujero

    W-VIZ/A4 M16 de WÜRTH debe ser de 170 mm, para la fijación con el sistema de inyección W-VIZ-IG/A4 M16x120 de WÜRTH debe ser de 160 mm. 5.1 Punto de sujeción SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE y AP-063-GPS cuando está montado con el sistema de inyección W-VIZ/A4 M16 de WÜRTH Número de usuarios: 3...
  • Página 78 Sistema de inyección W-VIZ/A4 M16 de WÜRTH (h 125) Caperuza de cierre Cartucho de mortero Pistola de aire Bombas de soplado Cepillo de limpieza Mezclador estático Barra de anclaje W-VIZ/A4 Arandela Tuerca hexagonal Cartucho de impresión: WÜRTH WIT-VM 100, datos de utilización, datos de estabilidad, n.º de lote, indicación de peligro, escala de desplazamiento del pistón, tiempo de endurecimiento y tiempo de procesamiento MAT-MA-0005-ES_D-BOLT...
  • Página 79: Instrucciones De Montaje

    5.1 Instrucciones de montaje del punto de sujeción SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE y AP-063-GPS con el sistema de inyección W-VIZ/A4 M16 (h 125) de WÜRTH Deben tenerse en cuenta las instrucciones de montaje y la homologación (ETA- 04/0095) del elemento de fijación.
  • Página 80 5.2 Punto de sujeción SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE y AP-063-GPS cuando está montado con el sistema de inyección W-VIZ-IG/A4 M16X120 de WÜRTH Número de usuarios: 3 Llenar el agujero con WIT-VM 100. Todas las direcciones Todas las medidas en mm.
  • Página 81 5.2 Instrucciones de montaje del punto de sujeción SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE AP-063-GPS con el sistema de inyección W-VIZ-IG/A4 M16x120 de WÜRTH. Deben tenerse en cuenta las instrucciones de montaje y la homologación (ETA- 04/0095) del elemento de fijación. Utilizando un taladro de percusión, realice un agujero con un diámetro d...
  • Página 82 5.3 Punto de sujeción SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE y AP-063-GPS cuando está montado en una estructura de acero. Medios de sujeción necesarios: El punto de sujeción D-BOLT está homologado como producto de construcción con N [kN] = 12 kN como dispositivo de sujeción para 3 personas para la sujeción cuando el anclaje con medios de unión (tornillos) esté...
  • Página 83: Todas Las Direcciones

    5.4 Punto de sujeción SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058; AP-US-063-GE y AP-US-063-GPS cuando está montado en una estructura de acero para ANSI Z359.1:2007. Medios de sujeción necesarios: Los puntos de sujeción D-BOLT AP-US-058 y AP-US-063-GPS están autorizados por ANSI Z359.1:2007 con 22,2 kN como punto de sujeción único para 1 persona, y el D-BOLT AP-US-063-GE con 44,4 kN, como dispositivo de sujeción...
  • Página 84: Identificación

    IDENTIFICACIÓN El punto de sujeción único D-BOLT está marcado con el logotipo del fabricante y la información necesaria para todos los usuarios. Todos los AP-058 y AP-063-GE Todos los AP-063-GPS MAT-MA-0005-ES_D-BOLT 09/06/2017 Página 11 de 18...
  • Página 85: Mantenimiento

    7.4 Vida útil La vida útil depende de las condiciones de uso específicas. Los D-BOLT AP-058, AP-058-DE y AP-US-058 están realizados en acero de alta resistencia y poseen revestimiento en polvo, los D-BOLT AP-063-GE, AP- 063-GE-DE, AP-US-063, AP-063-GPS;...
  • Página 86: Certificado De Conformidad

    CERTIFICADO DE CONFORMIDAD (Se requiere solo en Alemania según la directiva DIBt) Sistema de protección frente a caídas: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Nombre/destinatario/propietario: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Dirección: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Obra/edificio/ _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Piso: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Nombre de la empresa de montaje: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Dirección: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________...
  • Página 87: Descripción/Croquis Del Plano Horizontal/Situación De Construcción

    Descripción/croquis del plano horizontal/situación de construcción Por el presente certificado, se confirma que el sistema de protección frente a caídas (breve descripción del sistema de protección frente a caídas utilizado con indicaciones de medidas del sistema relevantes, lotes/número de serie, etc.) _______________________________________________________________________________________________________ se ha montado respetando todos los detalles de manera profesional y bajo cumplimiento de todas las disposiciones de la autorización general por inspecciones de obra Z-14.9-704 del Instituto Alemán de Ingeniería...
  • Página 88: Protocolo De Montaje Y Aceptación Final - Puntos De Sujeción

    PROTOCOLO DE MONTAJE Y ACEPTACIÓN FINAL - PUNTOS DE SUJECIÓN (Parte 1, para el operador) Edificio/instalación Dirección: N.º de orden: Tipo de edificio: Observaciones: Forma del tejado: Dispositivo de sujeción: Cliente Nombre: Persona de contacto: Dirección: Tel.: Montador Nombre: Montador jefe: Dirección: Tel.: Dispositivo de sujeción...
  • Página 89: Lista De Comprobación

    Añadir un esquema del edificio y la lista de control en la hoja 2 Plano horizontal (trazar las líneas con una regla): Ejemplo: Si el espacio no es suficiente, utilizar hojas separadas y adjuntarlas a los protocolos. Lista de comprobación: sí...
  • Página 90 PROTOCOLO DE MONTAJE Y ACEPTACIÓN FINAL - PUNTOS DE SUJECIÓN (La parte 2 debe enviarse al fabricante del sistema) Edificio/instalación Dirección: N.º de orden: Tipo de edificio: Observaciones: Forma del tejado: Dispositivo de sujeción: Cliente Nombre: Persona de contacto: Dirección: Tel.: Montador Nombre:...
  • Página 91 Añadir un esquema del edificio y la lista de control en la hoja 2 Plano horizontal (trazar las líneas con una regla): Ejemplo: Si el espacio no es suficiente, utilizar hojas separadas y adjuntarlas a los protocolos. Lista de comprobación: sí...
  • Página 92 EN (EN 795/A:2012 e DIN CEN/TS 16415:2013) e ANSI Z359.1:2007 testado por: TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching Fabricante SKYLOTEC GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied ÍNDICE SÍMBOLOS ............................... 2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO ........................... 2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ........................
  • Página 93: Símbolos

    Perigo! Ou: necessidade de verificar o equipamento. DESCRIÇÃO DO PRODUTO Os produtos D-BOLT AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS são pontos de ancoragem individual com homologação geral de construção Z-14.9-704. Para além disso, os pontos de ancoragem individual são testados de acordo com a DIN EN 795/A:2012;...
  • Página 94: Condições Gerais De Montagem

    A montagem do produto deve ser efetuada estritamente de acordo com as instruções de montagem do fabricante. Não são permitidas divergências. Para a montagem e substituição apenas devem ser utilizados componentes SKYLOTEC originais. A combinação de componentes ou elementos de outros fabricantes ou fornecedores pode representar perigo de vida! Os componentes devem ser manuseados com cuidado e não devem ser utilizados inadequadamente...
  • Página 95 obras. Na Europa, são aplicáveis diferentes regulamentações nacionais a estes produtos, sendo nalguns casos necessária uma autorização específica. MAT-MA-0005-PT D-BOLT 09/06/2017 Página4 de 19...
  • Página 96: Instruções De Montagem

    WÜRTH W-VIZ/A4 M16, de 170mm e em fixação com o sistema de injeção WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16x120, 160mm. 5.1 Ponto de ancoragem SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS no estado montado com sistema de injeção WÜRTH W-VIZ/A4 M16 Número de utilizadores: 3...
  • Página 97 Sistema de injeção WÜRTH W-VIZ/A4 M16 (h 125) Tampa de fecho Cartucho de argamassa Pistola de sopro Bombas de sopro Escovas de limpeza Misturador estático Haste de ancoragem W-VIZ/A4 Anilha Porca sextavada Cartucho de impressão: WÜRTH WIT-VM 100, dados de processamento, dados de durabilidade, número de lote, indicação de perigo, escala de curso, tempo de endurecimento e tempo de processamento MAT-MA-0005-PT D-BOLT...
  • Página 98 5.1 Instruções de montagem do ponto de ancoragem SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063- e AP-063-GPS com sistema de injeção WÜRTH W-VIZ/A4 M16 (h 125) Tenha em consideração as instruções de montagem e aprovação (ETA-04/0095) dos meios de fixação. Fazer um furo com diâmetro d =18 mm e profundidade de h ≥...
  • Página 99 5.2 Ponto de ancoragem SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS no estado montado com sistema de injeção WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16X120 Número de utilizadores: 3 Encher o furo com WIT-VM 100. Todas as direções Todas as dimensões em mm. Sistema de injeção WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16X12...
  • Página 100 5.2 Instruções de montagem do ponto de ancoragem SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063- GE e AP-063-GPS com sistema de injeção WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16x120. Tenha em consideração as instruções de montagem e aprovação (ETA-04/0095) dos meios de fixação. Fazer um furo com diâmetro d =22 mm e profundidade de h ≥...
  • Página 101 5.3 Ponto de ancoragem SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE e AP-063-GPS no estado montado em estrutura de aço. Meios de fixação necessários: O ponto de ancoragem D-BOLT é autorizado como produto de construção com N [kN] = 12 kN como dispositivo de ancoragem para a fixação de 3 pessoas, se a ancoragem por comprovada com meios de ligação (parafusos)
  • Página 102 5.4 Ponto de ancoragem SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058, AP-US-063-GE e AP-US-063-GPS no estado montado em estrutura de aço para ANSI Z359.1:2007. Meios de fixação necessários: Os pontos de ancoragem D-BOLT AP-US-058 e AP-US-063-GPS são aprovados de acordo com a ANSI Z359.1:2007 com 22,2 kN como ponto de ancoragem único para 1 pessoa e o D-BOLT AP-US-063-GE com 44,4 kN como dispositivo de ancoragem para a fixação de 2 pessoas, se a ancoragem por comprovada com meios de...
  • Página 103: Marcações

    MARCAÇÕES O ponto de ancoragem individual D-BOLT está identificado com o logótipo do fabricante e com as informações necessárias para cada utilizador. Todos os AP-058 e AP-063-GE Todos os AP-063-GPS MAT-MA-0005-PT D-BOLT 09/06/2017 Página12 de 19...
  • Página 104: Manutenção

    Deve estar familiarizado com as diretivas em vigor e com as regras reconhecidas da técnica (por ex. normas EN). Para isso está disponível para download no nosso Website um protocolo de verificação . Caso não sejam respeitados os intervalos de manutenção prescritos, a SKYLOTEC GmbH não assume qualquer responsabilidade. 7.2 Manutenção O sistema e os seus componentes devem ser mantidos sem danos e sem corrosão.
  • Página 105: Confirmação De Conformidade

    CONFIRMAÇÃO DE CONFORMIDADE (Apenas necessária na Alemanha conforme as diretivas DIBt) Sistema de proteção antiqueda: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nome/Recetor/Construtor: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Morada: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Local de construção/Edifício/ ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Piso: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Nome do instalador: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Morada: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Designação do dispositivo de ancoragem: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Número de utilizadores permitidos:...
  • Página 106 Descrição/esboço do plano de telhado/situação de montagem Certifica-se que, o sistema de proteção contra quedas instalado (breve descrição do sistema de proteção contra quedas utilizado com informações sobre dimensões relevantes do sistema, número de lote/série, etc.) ______________________________________________________________________________________________________ foi montado, respeitando todos os detalhes corretos e em conformidade com todas as disposições da homologação geral de construção Z-14.9-704 do Deutschen Instituts für Bautechnik e que foi marcado para a produção dos produtos de construção sujeitos a aprovação (dispositivo de ancoragem bem como os componentes e meios de fixação), em conformidade com as disposições do respetivo...
  • Página 107 PROTOCOLO DE MONTAGEM E DE ACEITAÇÃO FINAL PONTOS DE ANCORAGEM (Parte 1, fica com o operador) Edifício/Equipamento estrutural Endereço: N.º de encomenda: Tipo de edifício: Observações: Forma do telhado: Dispositivo de ancoragem: Entidade adjudicante Nome: Pessoa a contactar: Endereço: Tel.: Técnico de montagem Nome: Técnico de montagem responsável:...
  • Página 108: Lista De Verificação

    Introduzir o esboço de edifício na folha 2 e a lista de verificação na folha 2 Projeto do telhado (linhas, desenhar com régua): Exemplo: Se o espaço não for suficiente, utilizar folhas adicionais e juntá-las aos protocolos! Lista de verificação: não n.a.
  • Página 109 PROTOCOLO DE MONTAGEM E DE ACEITAÇÃO FINAL PONTOS DE ANCORAGEM (Parte 1, fica com o operador) Edifício/Equipamento estrutural Endereço: N.º de encomenda: Tipo de edifício: Observações: Forma do telhado: Dispositivo de ancoragem: Entidade adjudicante Nome: Pessoa a contactar: Endereço: Tel.: Técnico de montagem Nome: Técnico de montagem responsável:...
  • Página 110 Introduzir o esboço de edifício na folha 2 e a lista de verificação na folha 2 Projeto do telhado (linhas, desenhar com régua): Exemplo: Se o espaço não for suficiente, utilizar folhas adicionais e juntá-las aos protocolos! Lista de verificação: não n.a.
  • Página 111: Montage- En Gebruikshandleiding Valbeveiligingssysteem

    EN-norm (EN 795/A:2012 en DIN CEN/TS 16415:2013) en ANSI Z359.1:2007, getest door: TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching Fabrikant SKYLOTEC GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied, Duitsland INHOUDSOPGAVE SYMBOLEN ..............................2 PRODUCTBESCHRIJVING ..........................2 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ........................
  • Página 112: Symbolen

    Gevaar! of: noodzaak om de uitrusting te controleren. PRODUCTBESCHRIJVING De producten D-BOLT AP-058, AP-063-GE en AP-063-GPS zijn enkelvoudige verankeringspunten met de algemene bouw- en inspectiegoedkeuring Z-14.9-704. Bovendien is het enkelvoudig verankeringspunt conform DIN EN 795 / A:2012; en CEN/TS 16415 getest. De enkelvoudige verankeringspunten AP-058, AP-063-GE en AP-063-GPS zijn geschikt voor montage in beton of staal en voor de veiligheid van max.
  • Página 113: Algemene Montagevoorwaarden

    De montage van de producten dient strikt overeenkomstig de montagehandleiding van de fabrikant plaats te vinden. Afwijken hiervan is niet toegestaan. Voor de montage en vervanging mogen alleen originele SKYLOTEC-onderdelen worden gebruikt. De combinatie met onderdelen of elementen van andere fabrikanten of leveranciers kan een gevaar opleveren voor lijf en ledematen! De onderdelen moeten voorzichtig worden behandeld en mogen niet ondeskundig worden gebruikt.
  • Página 114: Montagehandleidingen

    De minimale vastheidsklasse voor beton moet C20/C25 bedragen en een minimale dikte hebben bij de bevestiging het WÜRTH-injectiesysteem W-VIZ/A4 M16 van 170 mm en bij bevestiging met het WÜRTH-injectiesysteem W-VIZ-IG/A4 M16x120 van 160 mm. 5.1 Verankeringspunt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE en AP-063-GPS in de ingebouwde toestand met WÜRTH-injectiesysteem W-VIZ/A4 M16 Aantal gebruikers: 3...
  • Página 115 WÜRTH-injectiesysteem W-VIZ/A4 M16 (h 125) Afsluitdop Uitblaaspistool Mortelpatroon Uitblaaspompen Reinigingsborstel Statische menger Ankerstaaf W-VIZ/A4 Onderlegring Zeskantmoer Opdruk patroon: WÜRTH WIT-VM 100, verwerkingsinformatie, houdbaarheidsinformatie, chargenummer, gevaaraanduiding, schaalverdeling voor het aflezen van de slag, uithardingstijd en verwerkingstijd MAT-MA-0005-NL D-BOLT 09/06/2017 Pagina 5 van 18...
  • Página 116 5.1 Montagehandleiding verankeringspunt SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE en AP-063-GPS met WÜRTH-injectiesysteem W-VIZ/A4 M16 (h 125) Montagehandleiding en goedkeuring (ETA-04/0095) van de bevestigingsmiddelen in acht nemen. Boorgat met boorgatdiameter d =18 mm en boorgatdiepte h ≥ 130 mm verticaal t.o.v. het oppervlak van de verankeringsbodem aanbrengen met een hamerboor.
  • Página 117 5.2 Verankeringspunt SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE en AP-063-GPS in ingebouwde toestand met WÜRTH-injectiesysteem W-VIZ-IG/A4 M16X120 Aantal gebruikers: 3 Boorgat met WIT-VM 100 vullen. Alle richtingen Alle maataanduidingen in mm. WÜRTH-injectiesysteem W-VIZ-IG/A4 M16X12 Afsluitdop Uitblaaspistool Mortelpatroon Uitblaaspompen Reinigingsborstel Statische menger Ankerstaaf W-VIZ-IG Opdruk patroon: WÜRTH WIT-VM 100, verwerkingsinformatie, houdbaarheidsinformatie,...
  • Página 118 5.2 Montagehandleiding verankeringspunt SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE en AP-063-GPS met WÜRTH-injectiesysteem W-VIZ-IG/A4 M16x120. Montagehandleiding en goedkeuring (ETA-04/0095) van de bevestigingsmiddelen in acht nemen. Boorgat met boorgatdiameter d =22 mm en boorgatdiepte h ≥ 120 mm verticaal t.o.v. het oppervlak van de verankeringsbodem aanbrengen met een hamerboor.
  • Página 119 5.3 Verankeringspunt SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE en AP-063-GPS in de ingebouwde toestand op staalconstructie. Benodigde bevestigingsmiddelen: Het verankeringspunt D-BOLT is als bouwproduct met N [kN] = 12 kN als verankering voor 3 personen voor de bevestiging toegelaten als de verankering met verbindingsmiddelen (schroeven) volgens technische bouwbepalingen bewezen wordt.
  • Página 120 5.4 Verankeringspunt SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058; AP-US-063-GE en AP-US-063-GPS in de ingebouwde toestand op staalconstructie voor ANSI Z359.1:2007. Benodigde bevestigingsmiddelen: De verankeringspunten D-BOLT AP-US-058 en AP-US-063-GPS zijn conform ANSI Z359.1:2007 met 22,2 kN als enkelvoudig verankeringspunt voor 1 persoon en de D-BOLT AP-US-063-GE met 44,4 kN als verankering voor 2 personen voor de bevestiging toegelaten als de verankering met verbindingsmiddelen (schroeven) volgens technische bouwbepalingen bewezen wordt.
  • Página 121: Markering

    MARKERING Het enkelvoudige verankeringspunt D-BOLT is voor elke gebruiker gekenmerkt met het logo van de fabrikant en de nodige informatie. Alle AP-058 en AP-063-GE Alle AP-063-GPS MAT-MA-0005-NL D-BOLT 09/06/2017 Pagina 11 van 18...
  • Página 122: Onderhoud

    7.4 Levensduur De levensduur is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden die van toepassing zijn. De D-BOLT AP-058, AP-058-DE AP-US-058 zijn van hoogwaardig staal en poedergecoat, de D-BOLT AP-063-GE, AP-063-GE-DE, AP-US-063, AP-063-GPS; AP-063-GPS-DE en AP-US-063-GPS zijn van V4A roestvrij staal ofwel geel poedergecoat of glasparelgestraald en dus corrosievast, weerbestendig en onderhoudsarm.
  • Página 123: Overeenstemmingsverklaring

    OVEREENSTEMMINGSVERKLARING (is volgens DIBt-richtlijn enkel in Duitsland nodig) Valbeveiligingssysteem: ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ Naam/Ontvanger/Opdrachtgever: ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ Adres: ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ Bouwplaats/Gebouw/ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ Etage: ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ Naam installateur: ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ Adres: ___________________________________________________________________________________________ Beschrijving bevestigingsinrichting: ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ Aantal toegestane gebruikers: ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ Beschrijving bevestigingssysteem: ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ Datum voltooiing:...
  • Página 124 Beschrijving/Schets plattegrond dak/Inbouwsituatie Hiermee wordt bevestigd dat het geïnstalleerde valbeveiligingssysteem (beknopte beschrijving van het gebruikte valbeveiligingssysteem met gegevens over relevante systeemafmetingen, charges/serienummers, enz.) ___________________________________________________________________________________________ met betrekking tot alle details deskundig en met inachtneming van alle bepalingen van de algemene bouwgoedkeuring Z-14.9-704 van het Duitse instituut voor de bouwtechniek is gemonteerd en de voor de fabricage van het goedgekeurde voorwerp gebruikte bouwproducten (bevestigingsinrichting en de componenten ervan en bevestigingsmiddelen) overeenkomstig de bepalingen van de desbetreffende bruikbaarheidsbewijzen (norm, algemene bouwgoedkeuring, Europese technische goedkeuring) zijn...
  • Página 125: Montage-, En Eindafnameprotocol- Verankeringspunten

    MONTAGE-, EN EINDAFNAMEPROTOCOL- VERANKERINGSPUNTEN (Deel 1, blijft bij de exploitant) Gebouw / inrichting van het gebouw Adres: Ordernr.: Soort gebouw: Opmerkingen: Dakvorm: Bevestigingsinrichting: Opdrachtgever Naam: Contactpersoon: Adres: Tel.: Monteur Naam: Chefmonteur: Adres: Tel.: Bevestigingsinrichting Fabrikant: Model/Typebenaming: Serienummers: Deel van het gebouw Component 1: Min.
  • Página 126 Schets van het gebouw op blad 2 invoegen en controlelijst op blad 2 Plattegrond dak (lijnen, a.u.b. met liniaal trekken): Voorbeeld: Indien er niet voldoende plaats is, gelieve afzonderlijke bladen te gebruiken en bij de protocollen te voegen! Controlelijst: n.r. Ondergrond zoals verwacht (geen twijfel over de draagkracht) ¨...
  • Página 127 MONTAGE-, EN EINDAFNAMEPROTOCOL- VERANKERINGSPUNTEN (Deel 2 moet naar de systeemfabrikant verzonden worden!) Gebouw / inrichting van het gebouw Adres: Ordernr.: Soort gebouw: Opmerkingen: Dakvorm: Bevestigingsinrichting: Opdrachtgever Naam: Contactpersoon: Adres: Tel.: Monteur Naam: Chefmonteur: Adres: Tel.: Bevestigingsinrichting Fabrikant: Model/Typebenaming: Serienummers: Deel van het gebouw Component 1: Min.
  • Página 128 Schets van het gebouw op blad 2 invoegen en controlelijst op blad 2 Plattegrond dak (lijnen, a.u.b. met liniaal trekken): Voorbeeld: Indien er niet voldoende plaats is, gelieve afzonderlijke bladen te gebruiken en bij de protocollen te voegen! Controlelijst: n.r. Ondergrond zoals verwacht (geen twijfel over de draagkracht) ¨...
  • Página 129 NS-EN-standard (NS-EN 795/A:2012 og DIN CEN/TS 16415:2013) og ANSI Z359.1:2007 testet av: TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching Produsent SKYLOTEC GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied INNHOLDSFORTEGNELSE SYMBOLER ..............................2 PRODUKTBESKRIVELSE ..........................2 SIKKERHETSANVISNINGER ..........................
  • Página 130: Symboler

    Fare! Eller: Nødvendig å kontrollere utstyret. PRODUKTBESKRIVELSE Produktene D-BOLT AP-058, AP-063 og AP-063-GPS er enkle forankringspunkter med generell typegodkjenning Z-14.9-704. I tillegg er de enkle forankringspunktene testet iht. NS-EN 795/A:2012; CEN/TS 16415. De enkle forankringspunktene AP-058, AP-063-GE og AP-063-GPS er egnet for montering i betong eller stål, og er egnet for sikring av maks.
  • Página 131: Generelle Monteringsbetingelser

    § Feil reparasjon, vedlikehold og/eller manipuleringer av de enkle forankringspunktene samt deres komponenter er en fare for liv og lemmer. I så fall opphører garantidekningen og ethvert ansvar fra SKYLOTEC GmbH. § Produktet må kun brukes med kroppsseler iht. NS-EN 361, separat forbindelsesline iht. NS-EN 354 og en falldemper som begrenser kraften som oppstår ved et fall til den maksimale fangkraften som er spesifisert for...
  • Página 132: Monteringsanvisninger

    Minimum styrkeklasse for betong må være C20/C25 og ha en minimumstykkelse ved festing med WÜRTH innsprøytingssystem W-VIZ/A4 M16 på 170 mm og ved festing med WÜRTH innsprøytingssystem W-VIZ-IG/A4 M16x120 160 mm. 5.1 Forankringspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE og AP-063-GPS i montert tilstand med WÜRTH innsprøytingssystem W-VIZ/A4 M16 Antall brukere: 3...
  • Página 133 WÜRTH innsprøytingssystem W-VIZ/A4 M16 (h 125) Lokk Mørtelpatron Utblåsningspistol Utblåsningspumper Rengjøringsbørste Statisk mikser Ankerstang W-VIZ/A4 Mellomleggsskive Sekskantmutter Påskrift patron: WÜRTH WIT-VM 100, bearbeidingsdata, holdbarhetsdata, batch-nr., Farebetegnelse, kolbeskala, herdetid og bearbeidingstid MAT-MA-0005-NO D-BOLT 09/06/2017 Side 5 av 18...
  • Página 134 5.1 Monteringsanvisning forankringspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE og AP-063-GPS med WÜRTH innsprøytingssystem W-VIZ/A4 M16 (h 125) Ta hensyn til monteringsanvisningen og godkjenningen (ETA-04/0095) for festemidlene. Lag et borehull med nominell borediameter d =18 mm og borehulldybde h ≥ 130 mm loddrett på...
  • Página 135 5.2 Forankringspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE og AP-063-GPS i montert tilstand med WÜRTH innsprøytingssystem W-VIZ-IG/A4 M16X120 Antall brukere: 3 Fyll borehullet med WIT-VM 100. Alle retninger Alle målangivelser i mm. WÜRTH innsprøytingssystem W-VIZ-IG/A4 M16X12 Lokk Mørtelpatron Utblåsningspistol Utblåsningspumper Rengjøringsbørste Statisk mikser Ankerstang W-VIZ-IG Påskrift patron: WÜRTH WIT-VM 100, bearbeidingsdata, holdbarhetsdata, batch-nr.,...
  • Página 136 5.2 Monteringsanvisning forankringspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE og AP-063-GPS med WÜRTH innsprøytingssystem W-VIZ-IG/A4 M16x120. Ta hensyn til monteringsanvisningen og godkjenningen (ETA-04/0095) for festemidlene. Lag et borehull med nominell borediameter d =22 mm og borehulldybde h ≥ 120 mm loddrett på overflaten på forankringsunderlaget ved hjelp av en borhammer.
  • Página 137 5.3 Forankringspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE og AP-063-GPS i montert tilstand på stålkonstruksjon. Nødvendige festemidler: Forankringspunktet D-BOLT er godkjent som byggeprodukt med N [kN] = 12 kN som forankringsanordning for 3 personer for festing hvis forankringen med festemidler (skruer) er bevist i henhold til tekniske byggeforskrifter. Dessuten er D-BOLTen testet iht. NS-EN 795/A:2012 og CEN/TS16415 (NR,d [kN] = 14 kN) som forankringsanordning for 3 personer.
  • Página 138 5.4 Forankringspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058, AP-US-063-GE og AP-US-063-GPS i montert tilstand på stålkonstruksjon for ANSI Z359.1:2007. Nødvendige festemidler: Forankringspunktene D-BOLT AP-US-058 og AP-US-063-GPS er godkjent som enkelt forankringspunkt for 1 person iht. ANSI Z359.1:2007 med 22,2 kN og D-BOLTen AP-US-063-GE med 44,4 kN som forankringsanordning for 2 personer for festing hvis forankringen med forankringsmidler (skruer) blir bevist i henhold til tekniske byggeforskrifter.
  • Página 139: Merking

    MERKING Det frittstående festepunktet D-BOLT er merket med produsentens logo og nødvendig informasjon for hver enkelt bruker. Alle AP-058 og AP-063-GE Alle AP-063-GPS MAT-MA-0005-NO D-BOLT 09/06/2017 Side 11 av 18...
  • Página 140: Vedlikehold

    En testprotokoll kan lastes ned fra vår nettside. Dersom de foreskrevne vedlikeholdsintervallene ikke blir overholdt, fraskriver SKYLOTEC GmbH seg ethvert ansvar. 7.2 Bruksvedlikehold Systemet og komponentene må være uskadet og fri for korrosjon. Skadde, bøyde deler eller deler som har vært utsatt for fall, må...
  • Página 141: Samsvarserklæring

    SAMSVARSERKLÆRING (Iht. DIBt-direktivet kreves dette kun i Tyskland) Fallsikringssystem: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Navn/mottaker/byggherre: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Adresse: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Byggeplass/bygning/ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Etasje: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Navn monteringsbedrift: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Adresse: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Betegnelse festeanordning: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Antall godkjente brukere: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Betegnelse festesystem: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Dato for ferdigstillelse:...
  • Página 142 Beskrivelse/skisse takløsning/monteringssituasjon Herved bekreftes det at det installerte fallsikringssystemet (kort beskrivelse av anvendt fallsikringssystem med angivelse om relevante systemmål, batch-/serienummer osv.) ________________________________________________________________________________________________________ med tanke på alle detaljer er montert fagmessig og i samsvar med alle bestemmelsene i den generelle typegodkjenningen Z-14.9-704 fra Deutsches Institut für Bautechnik og de byggeproduktene (forankringsanordninger og tilhørende komponenter og festemidler) som er brukt for å...
  • Página 143 MONTERINGS- OG OVERTAKELSESPROTOKOLL FORANKRINGSPUNKTER (Del 1 oppbevares hos eieren) Bygning Adresse: Oppdragsnr.: Bygningstype: Anmerkninger: Takform: Festeinnretning: Oppdragsgiver Navn: Kontaktperson: Adresse: Tlf.: Montør Navn: Sjefsmontør: Adresse: Tlf.: Festeinnretning Produsent: Modell/typebetegnelse: Serienumre: Bygningsdel Komponent 1: Minimumstykkelse på bygningsdelen: Komponent 2: Minimumstykkelse på bygningsdelen: Materiale: Kvalitet: Festemåte:...
  • Página 144 Før inn bygningsskissen i ark 2 og sjekklisten i ark 2 Grunnriss av taket (tegn opp streker med linjal): Eksempel: Bruk ekstra ark om du trenger mer plass, og vedlegg arket i protokollen! Sjekkliste: i.r. Underlag som forventet (ingen tvil om bæreevne) ¨...
  • Página 145 MONTERINGS- OG OVERTAKELSESPROTOKOLL FORANKRINGSPUNKTER (Del 2 må sendes til systemprodusenten) Bygning Adresse: Oppdragsnr.: Bygningstype: Anmerkninger: Takform: Festeinnretning: Oppdragsgiver Navn: Kontaktperson: Adresse: Tlf.: Montør Navn: Sjefsmontør: Adresse: Tlf.: Festeinnretning Produsent: Modell/typebetegnelse: Serienumre: Bygningsdel Komponent 1: Minimumstykkelse på bygningsdelen: Komponent 2: Minimumstykkelse på bygningsdelen: Materiale: Kvalitet: Festemåte...
  • Página 146 Før inn bygningsskissen i ark 2 og sjekklisten i ark 2 Grunnriss av taket (tegn opp streker med linjal): Eksempel: Bruk ekstra ark om du trenger mer plass, og vedlegg arket i protokollen! Sjekkliste: i.r. Underlag som forventet (ingen tvil om bæreevne) ¨...
  • Página 147 EN-standardin (EN 795/A:2012 ja DIN CENT/TS 16415:2013) ja ANSI Z359.1:2007 mukaisesti on tarkastanut: pultti TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, 85748 Garching Valmistaja SKYLOTEC GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SISÄLTÖ SYMBOLIT ............................... 2 TUOTEKUVAUS .............................. 2 TURVALLISUUSOHJEET ..........................2 YLEISET ASENNUSEHDOT ..........................3 ASENNUSOHJEET .............................
  • Página 148: Symbolit

    Jos asennus- tai käyttöohjetta sekä yksittäisen kiinnittimen hyväksyntää ei noudateta, ei SKYLOTEC GmbH vastaa mistään vahingoista. TURVALLISUUSOHJEET Ennen asennuksen alkua tämä ohje täytyy saattaa jokaisen asentajan ja käyttäjän tietoon. Asennusohjetta on ehdottomasti noudatettava, koska noudattamatta jättäessa vaarannetaan ihmishenkiä.
  • Página 149: Yleiset Asennusehdot

    Käytössä on huomioitava, että lähettyvillä ei ole teräviä reunoja tai alueita. § Yksittäiskiinnittimien tai niiden komponenttien virheelliset korjaukset, huollot ja/tai muokkaukset aiheuttavat kehoon ja henkeen kohdistuvan vaaran. Tässä tapauksessa kaikki takuut raukeavat ja kaikki SKYLOTEC GmbH:n vastuut poissuljetaan. § Tuotetta saa käyttää ainoastaan standardin EN 361 mukaisten kokovaljaiden ja erillisten standardin EN 354 mukaisten putoamisvaimennuksien kanssa, joka rajoittaa putoamistapauksessa esiintyvän voiman maakohtaisesti...
  • Página 150: Asennusohjeet

    Erityinen ohje: Betonin vähimmäislujuusluokan on oltava C20/C25 ja vähin paksuus WÜRTHin injektiojärjestelmällä W-VIZ/A4 M16 kiinnitettässä 170mm ja WÜRTHin W-VIZ-IG/A4 M16x120 160mm. 5.1 Kiinnitin SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS asennetussa tilassa WÜRTH-injektiojärjestelmän W-VIZ/A4 M16 kanssa Käyttäjien lukumäärä: 3 Kaikki suunnat Täytä...
  • Página 151 WÜRTH-injektiojärjestelmä W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Suojakorkki Laastipatruuna Puhalluspistooli Puhalluspumput Puhdistusharja Sekoitin Ankkuritanko W-VIZ/A4 Välilevy Kuusikulmaruuvi Patruunan teksti: WÜRTH WIT-VM 100, käsittelytiuedot, säilyvyystiedot, erä-nro., vaarallisuusluokka, männänsiirtoasteikko, kovettumisaika ja käsittelyaika MAT-MA-0005-FI_D-BOLT 09/06/2017 Sivu 5 / 18...
  • Página 152 5.1 Asennusohje kiinnitin SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE ja AP-063-GPS WÜRTH-injektiojärjestelmällä W-VIZ/A4 M16 (hef 125) Huomioi kiinnitysvälineen asennusohje ja hyväksyntä (ETA-04/0095). Laadi vasaraporalla porareikä, jonka nimellishalkaisija on d = 18 mm ja syvyys h ≥ 130 mm pystysuoraan ankkurointipohjan pintaan nähden.
  • Página 153 5.2 Kiinnitin SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE ja AP-063-GPS asennetussa tilassa WÜRTH-injektiojärjestelmän W-VIZ-IG/A4 M16X120 kanssa Käyttäjien lukumäärä: 3 Täytä porareikä WIT-VM 100 materiaalilla. Kaikki suunnat Kaikki mittatiedot mm:ssä. WÜRTH-injektiojärjestelmä W-VIZ-IG/A4 M16X12 Suojakorkki Laastipatruuna Puhalluspistooli Puhalluspumput Puhdistusharja Sekoitin Ankkuritanko W-VIZ-IG Patruunan teksti: WÜRTH WIT-VM 100, käsittelytiuedot, säilyvyystiedot, erä-nro., vaarallisuusluokka, männänsiirtoasteikko, kovettumisaika ja käsittelyaika...
  • Página 154 5.2 Asennusohje kiinnitin SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE ja AP-063-GPS WÜRTH-injektiojärjestelmällä W-VIZ-IG/A4 M16x120. Huomioi kiinnitysvälineen asennusohje ja hyväksyntä (ETA-04/0095). Laadi vasaraporalla porareikä, jonka nimellishalkaisija on d = 22 mm ja syvyys h ≥ 120 mm pystysuoraan ankkurointipohjan pintaan nähden. Puhdista porareikä (2x puhallus, 2x harjaus, 2x puhallus öljyttömästi).
  • Página 155 5.3 Kiinnitin SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE ja AP-063-GPS asennetussa tilassa teräsrakenteella. Tarvittavat kiinnitysvälineet: Kiinnityskohta D-BOLT on hyväksytty rakennustuotteena N [kN] = 12 kN kiinnityslaitteistona 3 henkilön kiinnitykseen, jos ankkurointi on /ruuvit) vastaavat rakennusteknisiä määräyksiä. LIsäksi D-BOLT on tarkastettu EN795/A:2012 und CEN/TS16415 (NR,d [kN] = 14 kN) mukaisesti kiinnityslaitteeksi 3 henkilölle.
  • Página 156 5.3 Kiinnitin SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058; AP-US-063-GE ja AP-US-063-GPS asennetussa tilassa teräsrakenteella ANSI Z359.1:2007. Tarvittavat kiinnitysvälineet: Kiinnityskohdat D-BOLT AP-US-058 ja AP-US-063-GPS ovat ANSI Z359.1:2007, 22,2 kN erilliskiinnityskohtana hyväksytty 1 henkilölle ja D-BOLT AP-US-063-GE, 44,4 kN kiinnityslaitteena 2 henkilön kiinnitykseen, jos ankkurointi on (ruuvit) vastaavat rakennusteknisiä...
  • Página 157: Merkintä

    MERKINTÄ Yksittäinen kiinnitin D-BOLT on merkitty valmistajalogolla ja jokaisen käyttäjän tarvitsemilla tiedoilla. Kaikki AP-063 Kaikki AP-058 ja AP-063-GE MAT-MA-0005-FI_D-BOLT 09/06/2017 Sivu 11 / 18...
  • Página 158: Huolto

    Hänen on tunnettava asianmukaiset määräykset sekä yleisesti hyväksytyt tekniikan säännöt (esim. EN- normit). Tätä varten verkkosivultamme löytyy ladattava tarkastuspöytäkirja. Jos määrättyjä huoltovälejä ei noudateta, niin SKYLOTEC GmbH poissulkee kaiken vastuun. 7.2 Käyttöhuolto Järjestelmän ja sen osien täytyy olla vaurioitumattomassa, korroosiottomassa kunnossa. Vaurioituneet, vääntyneet tai putoamisesta kärsineet rakenneosat täytyy poistaa käytöstä.
  • Página 159: Yhteensopivuustodistus

    Yhteensopivuustodistus (Tarvitaan DIBt-standardin mukaisesti vain Saksassa) Putoamisvarmistusjärjestelmä: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Nimi /Vastaanottaja/Rakennuttaja: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Osoite: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Työmaa/Rakennus/ _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Kerros: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Asennusyrityksen nimi: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Osoite: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Kiinnityslaitteen nimike: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Sallittujen käyttäjien lukumäärä: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Kiinnitysjärjestelmän nimitys: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Valmistumispvm:...
  • Página 160: Kuvaus/Kaavio Katon Pohjapiirros /Asennustilanne

    Kuvaus/kaavio katon pohjapiirros /asennustilanne Täten vahvistamme, että asennettu putoamisvarmistusjärjestelmä (käytetyn putoamisvarmistusjärjestelmän lyhyt kuvaus yhdessä oleellisten järjestelmämittojen, erien/sarjanumeron jne. kanssa) ____________________________________________________________________________________________ on asennettu kaikkien yksityiskohtien suhteen asianmukaisesti ja kaikkia Saksan rakennustekniikan laitoksen yleisen rakennusteknisen hyväksynnän Z-14.9-704 määräyksiä noudattaen ja hyväksyntäkohteen valmistukseen käytetyt rakennustuotteet (kiinnityslaite sekä sen komponentit ja kiinnitysvälineet) on merkitty kunkin käytettävyystositteen (normi, yleinen rakennustekninen hyväksyntä, eurooppalainen tekninen hyväksyntä) määräyksiä...
  • Página 161 ASENNUS-, JA LOPPUTARKASTUKSEN PROTOKOLLA- VASTEKOHDAT (Osa 1, jää käyttäjäyritykselle) Rakennus/ Rakenteelliset tilat Osoite: Tilaus-nro: Rakennuksen tyyppi: Huomautukset: Katon tyyppi: Kiinnityslaite: Toimeksiantaja Nimi: Yhteyshenkilö: Osoite: Puh.: Asentaja Nimi: Pääasentaja: Osoite: Puh.: Kiinnityslaite Valmistaja: Malli/tyyppinimike: Sarjanumerot: Rakennuksen osa Komponentit 1: Rakennusosan minimipaksuus: Komponentit 2: Rakennusosan minimipaksuus: Rakennusaine:...
  • Página 162 Täytä rakennuskaavio sivulla 2 ja tarkastusluettelo sivulla 2 Katon pohjapiirros (linjat, piirrä viivottimella): Esimerkki: Jos tila ei riitä, käytä erillisiä sivuja ja liitä ne protokolliin! Tarkastuslista: N.R. Alusta odotetun kaltainen (ei epäilystä kantokyvyn suhteen) ¨ ¨ ¨ Todiste kantokyvystä olemassa ¨...
  • Página 163 ASENNUS-, JA LOPPUTARKASTUKSEN PROTOKOLLA- VASTEKOHDAT (Osa 2, on lähetettävä järjestelmän valmistajalle!) Rakennus/ Rakenteelliset tilat Osoite: Tilaus-nro: Rakennuksen tyyppi: Huomautukset: Katon tyyppi: Kiinnityslaite: Toimeksiantaja Nimi: Yhteyshenkilö: Osoite: Puh.: Asentaja Nimi: Pääasentaja: Osoite: Puh.: Kiinnityslaite Valmistaja: Malli/tyyppinimike: Sarjanumerot: Rakennuksen osa Komponentit 1: Rakennusosan minimipaksuus: Komponentit 2: Rakennusosan minimipaksuus:...
  • Página 164 Täytä rakennuskaavio sivulla 2 ja tarkastusluettelo sivulla 2 Katon pohjapiirros (linjat, piirrä viivottimella): Esimerkki: Jos tila ei riitä, käytä erillisiä sivuja ja liitä ne protokolliin! Tarkastuslista: N.R. Alusta odotetun kaltainen (ei epäilystä kantokyvyn suhteen) ¨ ¨ ¨ Todiste kantokyvystä olemassa ¨...
  • Página 165 (SS-EN 795/A:2012 och DIN CEN/TS 16415:2013) och ANSI Z359.1:2007 av TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching, Tyskland Tillverkare SKYLOTEC GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - D-56566 Neuwied. Tyskland INNEHÅLLSFÖRTECKNING SYMBOLER ..............................2 PRODUKTBESKRIVNING ..........................2 SÄKERHETSINFORMATION ..........................
  • Página 166: Symboler

    Fara! eller ”Nödvändigt att kontrollera utrustningen”. PRODUKTBESKRIVNING Produkterna D-BOLT AP-058, AP-063 och AP-063-GPS är enskilda förankringspunkter med allmänt byggtekniskt godkännande Z-14.9-704. Dessutom är den enskilda förankringspunkten provad enligt SS-EN 795/A:2012 och CEN/TS 16415. Förankringspunkterna AP-058, AP-063-GE och AP-063-GPS lämpar sig för montering i betong eller stål och lämpar sig som säkring av max.
  • Página 167: Allmänna Monteringsvillkor

    Avlägsna omedelbart rester av murbruk och/eller andra föroreningar så att produktens funktion inte påverkas. Produkten måste monteras strikt enligt tillverkarens monteringsanvisningar. Inga avvikelser är tillåtna. För montering och utbyte får endast originaldelar från SKYLOTEC användas. En kombination av komponenter eller delar från andra tillverkare eller leverantörer kan innebära livsfara! Komponenterna ska hanteras skonsamt och får inte användas på...
  • Página 168: Monteringsinstruktioner

    Betongen ska ha minst hållfasthetsklass C20/C25 och en minsta tjocklek på 170 mm vid infästning med WÜRTH injektionssystem W-VIZ/A4 M16 och 160 mm vid infästning med WÜRTH injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16 × 120. 5.1 Förankringspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE och AP-063-GPS i monterat tillstånd med WÜRTH injektionssystem W-VIZ/A4 M16 Antal användare: 3...
  • Página 169 WÜRTH injektionssystem W-VIZ/A4 M16 (h 125) Skruvlock Murbrukspatron Blåspistol Utblåsningspump Rengöringsborste Statisk blandare Underläggsbricka Ankarstång W-VIZ/A4 Sexkantmutter Påtryck patron: WÜRTH WIT-VM 100, bearbetningsdata, hållbarhetsdata, satsnr, farobeteckning, kolvrörelseskala, härdningstid och bearbetningstid MAT-MA-0005-SE D-BOLT 09.06.2017 Sidan 5 av 18...
  • Página 170 5.1 Monteringsanvisning förankringspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE och AP-063-GPS med WÜRTH injektionssystem W-VIZ/A4 M16 (h 125) Observera monteringsinstruktionen och godkännandet (ETA-04/0095) för fästmaterialet. Borra ett hål med nominell håldiameter d = 18 mm och håldjup h ≥ 130 mm lodrätt mot förankringsunderlagets yta med en slagborrmaskin.
  • Página 171 5.2 Förankringspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE och AP-063-GPS i monterat tillstånd med WÜRTH injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16 × 120 Antal användare: 3 Fyll borrhålet med WIT-VM 100. Alla riktningar Alla måttangivelser i mm. WÜRTH injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16 × 120 Skruvlock Murbrukspatron Blåspistol...
  • Página 172 5.2 Monteringsanvisning förankringspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE och AP-063-GPS med WÜRTH injektionssystem W-VIZ-IG/A4 M16 × 120 Observera monteringsinstruktionen och godkännandet (ETA-04/0095) för fästmaterialet. Borra ett hål med nominell håldiameter d = 22 mm och håldjup h ≥ 120 mm lodrätt mot förankringsunderlagets yta med en slagborrmaskin.
  • Página 173 5.3 Förankringspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE och AP-063-GPS i monterat tillstånd på stålkonstruktion Fästmaterial som behövs Förankringspunkten D-BOLT är i egenskap av byggprodukt med N [kN] = 12 kN godkänd som förankringsanordning för 3 personer om förankringen med fästdon (skruvar) enligt tekniska byggbestämmelser kan verifieras. Dessutom är D- BOLT provad som förankringsutrustning för tre personer enligt SS-EN 795/A:2012 och CEN/TS16415 (NR,d [kN] =...
  • Página 174 5.4 Förankringspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058, AP-US-063-GE och AP-US-063-GPS i monterat tillstånd på stålkonstruktion för ANSI Z359.1:2007 Fästmaterial som behövs Förankringspunkterna D-BOLT AP-US-058 och AP-US-063-GPS är godkända som enskild förankringspunkt för en person med 22,2 kN enligt ANSI Z359.1:2007 och D-BOLT AP-US-063-GE är godkänd som enskild förankringspunkt för två...
  • Página 175: Märkning

    MÄRKNING Den enskilda förankringspunkten D-BOLT är märkt med tillverkarens logotyp och erforderliga informationer för varje användare. Alla AP-058 och AP-063-GE Alla AP-063-GPS MAT-MA-0005-SE D-BOLT 09.06.2017 Sidan 11 av 18...
  • Página 176: Underhåll

    EN-standarder). Det finns ett provningsprotokoll att hämta på vår webbsida. Om de föreskrivna underhållsintervallen inte respekteras frånsäger sig SKYLOTEC GmbH allt ansvar. 7.2 Bruksunderhåll Systemet och dess komponenter ska vara i ett oskadat skick utan korrosion. Komponenter som är skadade, böjda eller har utsatts för påkänningar vid ett fall ska tas ur bruk.
  • Página 177: Bekräftelse Om Överensstämmelse

    BEKRÄFTELSE OM ÖVERENSSTÄMMELSE (Behövs endast i Tyskland enligt DIBt-direktiv) Fallskyddssystem: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Namn/mottagare/byggherre: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Adress: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Byggnadsplats/byggnad ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Våning: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Namn monteringsfirma: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Adress: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Beteckning förankringsanordning: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Antal tillåtna användare: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Beteckning fästsystem: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________...
  • Página 178 Beskrivning/skiss takritning/monteringssituation Härmed bekräftas att det installerade fallskyddssystemet (kort beskrivning av det använda fallskyddssystemet med uppgifter om relevanta systemmått, batch/serienummer etc.) ________________________________________________________________________________________________________ har monterats fackmässigt med avseende på alla detaljer och under iakttagande av alla bestämmelser i det allmänna byggtekniska godkännandet Z-14.9-704 från Deutsches Institut für Bautechnik och att de byggprodukter som använts för framställningen av föremålet för godkännandet (förankringsanordning samt tillhörande komponenter...
  • Página 179 MONTERINGS- OCH SLUTLEVERANSPROTOKOLL FÖRANKRINGSPUNKTER (Del 1, behålls av operatören) Fastighet/byggnadsverk Adress: Uppdragsnr: Byggnadstyp: Anmärkningar: Takform: Förankringsutrustning: Uppdragsgivare Namn: Kontaktperson: Adress: Tel.: Montör Namn: Chefsmontör: Adress: Tel.: Förankringsutrustning Tillverkare: Modell/typbeteckning: Serienummer: Fastighetsdel Komponent 1: Minsta fastighetstjocklek: Komponent 2: Minsta fastighetstjocklek: Byggnadsmaterial: Kvalitet: Monteringssätt □...
  • Página 180 Fyll i byggnadsritning på blad 2 och checklista på blad 2 Takritning (rita linjer med linjal): Exempel: Använd separata blad om platsen inte räcker till och bifoga dem till protokollen. Checklista Ej tillämpl. Underlag som förväntat (ingen tveksamhet om bärigheten) ¨...
  • Página 181 MONTERINGS- OCH SLUTLEVERANSPROTOKOLL FÖRANKRINGSPUNKTER (Del 2, skickas till systemtillverkaren!) Fastighet/byggnadsverk Adress: Uppdragsnr: Byggnadstyp: Anmärkningar: Takform: Förankringsutrustning: Uppdragsgivare Namn: Kontaktperson: Adress: Tel.: Montör Namn: Chefsmontör: Adress: Tel.: Förankringsutrustning Tillverkare: Modell/typbeteckning: Serienummer: Fastighetsdel Komponent 1: Minsta fastighetstjocklek: Komponent 2: Minsta fastighetstjocklek: Byggnadsmaterial: Kvalitet: Monteringssätt □...
  • Página 182 Fyll i byggnadsritning på blad 2 och checklista på blad 2 Takritning (rita linjer med linjal): Exempel: Använd separata blad om platsen inte räcker till och bifoga dem till protokollen. Checklista Ej tillämpl. Underlag som förväntat (ingen tveksamhet om bärigheten) ¨...
  • Página 183 Ayrıca EN Normuna (EN 795/A:2012 ve DIN CEN/TS 16415:2013) ve ANSI Z359.1:2007'ye göre test eden: TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching Üretici SKYLOTEC GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied İÇİNDEKİLER SEMBOLLER ..............................2 ÜRÜN TANIMI ..............................2 EMNİYET TALİMATLARI ..........................
  • Página 184: Semboller

    Tehlike! veya: Ekipmanı kontrol etme gerekliliği. ÜRÜN TANIMI D-BOLT AP-058, AP-063-GE ve AP-063-GPS ürünleri inşaat denetimli genel onay belgesi Z-14.9-704'e sahip münferit bağlantı noktalarıdır. Ayrıca münferit bağlantı noktaları DIN EN 795/A:2012; CEN/TS 16415 uyarınca test edilmiştir. AP-058, AP-063-GE ve AP-063-GPS münferit bağlantı noktaları, beton veya çeliğe montaj içindir ve maksimum 3 kişinin emniyeti için uygundur (bkz.
  • Página 185: Genel Montaj Koşullari

    Harç kalıntıları ve/veya diğer kirlilikle, ürünün fonksiyonunu olumsuz yönde etkilememesi için, derhal giderilmelidir. Ürünlerin montajı kati surette üreticinin montaj talimatına göre gerçekleştirilmelidir. Sapmalara müsaade edilmez. Montaj ve değiştirme için sadece orijinal SKYLOTEC yapı parçaları kullanılabilir. Diğer üretici veya distribütörlerin yapı parçaları veya öğeleriyle kombinasyon, hayati tehlike oluşturabilir! Yapı...
  • Página 186: Montaj Tali̇matlari

    Beton için minimum dayanıklılık sınıfı C20/C25 olmalıdır ve asgari kalınlık, WÜRTH enjeksiyon sistemi W-VIZ/A4 M16 ile sabitlemede 170mm ve WÜRTH enjeksiyon sistemi W-VIZ-IG/A4 M16x120 ile sabitlemede 160mm olmalıdır. 5.1 Bağlantı noktası SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE ve AP-063-GPS WÜRTH enjeksiyon sistemi W-VIZ/A4 M16 ile monte edilmiş durumda Kullanıcı sayısı: 3 Tüm yönler...
  • Página 187 WÜRTH enjeksiyon sistemi W-VIZ/A4 M16 (h 125) Kilitli kapak Harç kovanı Hava tabancası Püskürtme pompası Temizleme fırçası Statik karıştırıcı Tespit çubuğu W-VIZ/A4 Altlık pulu Altıgen somun Kovan baskı yazısı: WÜRTH WIT-VM 100, işlem verileri, kullanım süresi verileri, parti no., Tehlike tanımı, piston yolu göstergesi, sertleşme süresi ve işlem süresi MAT-MA-0005-TR D-BOLT 09/06/2017 Sayfa 5 / 18...
  • Página 188 5.1 WÜRTH enjeksiyon sistemi W-VIZ/A4 M16 olan SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE ve AP-063-GPS bağlantı noktası montaj talimatı (h 125) Montaj talimatı ve bağlantı aracının onayına (ETA-04/0095) dikkat edin. Ankraj zemininin yüzeyine dikey şekilde, sondaj nominal çap d =18 mm ve delik derinliği h ≥...
  • Página 189 5.2 Bağlantı noktası SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE ve AP-063-GPS WÜRTH enjeksiyon sistemi W-VIZ-IG/A4 M16X120 ile monte edilmiş durumda Kullanıcı sayısı: 3 Matkap deliğini WIT-VM 100 ile doldurun. Tüm yönler Tüm ölçüler mm olarak. WÜRTH enjeksiyon sistemi W-VIZ-IG/A4 M16X12 Kilitli kapak Harç...
  • Página 190 5.2 WÜRTH enjeksiyon sistemi W-VIZ-IG/A4 M16x120 olan SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP- 063-GE ve AP-063-GPS bağlantı noktası montaj talimatı Montaj talimatı ve bağlantı aracının onayına (ETA-04/0095) dikkat edin. Ankraj zemininin yüzeyine dikey şekilde, sondaj nominal çap d =22 mm ve delik derinliği ≥...
  • Página 191 5.3 Bağlantı noktası SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE ve AP-063-GPS çelik konstrüksiyon üzerinde monte edilmiş durumda Gereken bağlantı araçları: D-BOLT bağlantı noktası yapı ürünü olarak N [kN] = 12 kN ile ankraj tertibatı olarak 3 kişinin bağlantısı için müsaade edilmektedir eğer: Bağlantı gereçleri (cıvatalar) ile ankraj teknik yapı...
  • Página 192 5.4 Bağlantı noktası SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058; AP-US-063-GE ve AP-US-063-GPS ANSI Z359.1:2007 için çelik konstrüksiyon üzerinde monte edilmiş durumda Gereken bağlantı araçları: Bağlantı noktaları D-BOLT AP-US-058 ve AP-US-063-GPS, ANSI Z359.1:2007 uyarınca 1 kişilik münferit bağlantı noktası olarak 22,2 kN ile ve D-BOLT AP-US-063-GE, 2 kişinin bağlantısı...
  • Página 193: İşaret

    İŞARET D-BOLT münferit bağlantı noktası üretici logosu ve gerekli bilgilerle her kullanıcı için tanımlanmıştır. Her AP-058 ve AP-063-GE Her AP-063-GPS MAT-MA-0005-TR D-BOLT 09/06/2017 Sayfa 11 / 18...
  • Página 194: Bakim

    (örn. EN normları) aşina olmalıdır. Bunun için web sitemizde indirme için bir kontrol protokolü hazır bulunmaktadır. Zorunlu bakım aralıklarına uyulmaması durumunda, SKYLOTEC GmbH'nin tüm sorumluluğu ortadan kalkar. 7.2 Kullanım bakımı Sistem ve bileşenleri hasar görmemiş, korozyonsuz durumda olmalıdır. Hasarlı, bükülmüş ya da düşme nedeniyle zorlanan yapı...
  • Página 195: Uygunluğun Onaylanmasi

    UYGUNLUĞUN ONAYLANMASI (DIBt Yönetmeliğine göre sadece Almanya'da ihtiyaç duyulur) Düşmeyi önleme sistemi: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ İsim /Alıcı/Yapı sahibi: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Adres: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Yapı yeri/bina/ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Kat: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Montaj tesis adı: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Adres: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Ankraj tertibat tanımı: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ İzin verilen kullanıcı...
  • Página 196 Tavan kesit taslağı/Montaj durumu tanımı İşbu yazı ile, kurulan düşmeyi önleme sisteminin (kullanılan düşmeyi önleme sisteminin, önemli sistem ölçüleri, parti/seri numaraları vs. verileri ile birlikte kısa tanım) ________________________________________________________________________________________________________ ayrıntılar bakımından profesyonelce ve Alman Yapı Tekniği EnstitüsününZ-14.9-704 genel teknik onayının tüm mevzuatlarına uygun şekilde monte edildiği ve onaylanan nesnenin üretimi için kullanılan yapı...
  • Página 197 MONTAJ, VE SON MUAYENE RAPORU BAĞLANTI NOKTALARI (Bölüm 1, işletmecide kalır) Bina/Yapısal tertibat Adres: Sipariş no.: Bina türü: Dipnotlar: Çatı biçimi: Ankraj sistemi: Sipariş veren İsim: İrtibat kişisi: Adres: Tel.: Montajcı İsim: Montaj ustası: Adres: Tel.: Ankraj tertibatı Üretici: Model/Tip tanımı: Seri numaraları: Bina bölümü...
  • Página 198: Kontrol Listesi

    Bina taslağını sayfa 2'ye kaydedin ve kontrol listesi sayfa 2'de Çatı krokisi (çizgileri, lütfen cetvelle çizin): Örnek: Yer yetmeyecek olursa, ayrı sayfalar kullanın ve bunları raporlara ekleyin! Kontrol listesi Evet Hayır Gereksiz Zemin beklendiği gibi (taşıma kapasitesinden şüphe yok) ¨ ¨...
  • Página 199 MONTAJ, VE SON MUAYENE RAPORU BAĞLANTI NOKTALARI (Bölüm 2, işletmecide kalır) Bina/Yapısal tertibat Adres: ipariş no.: Bina türü: Dipnotlar: Çatı biçimi: Ankraj sistemi: Sipariş veren İsim: İrtibat kişisi: Adres: Tel.: Montajcı İsim: Montaj ustası: Adres: Tel.: Ankraj tertibatı Üretici: Model/Tip tanımı: Seri numaraları: Bina bölümü...
  • Página 200 Bina taslağını sayfa 2'ye kaydedin ve kontrol listesi sayfa 2'de Çatı krokisi (çizgileri, lütfen cetvelle çizin): Örnek: Yer yetmeyecek olursa, ayrı sayfalar kullanın ve bunları raporlara ekleyin! Kontrol listesi Evet Hayır Gereksiz Zemin beklendiği gibi (taşıma kapasitesinden şüphe yok) ¨ ¨...
  • Página 201 EN (EN 795/A:2012 i DIN CEN/TS 16415:2013) i ANSI Z359.1:2007 przetestowany przez: TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching, Niemcy Producent SKYLOTEC GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SPIS TREŚCI SYMBOLE ................................ 2 OPIS PRODUKTU ............................2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA .........................
  • Página 202: Symbole

    3 osoby). Pokazano w rozdziale 5.1-5.4. Niebezpieczeństwo! lub: Konieczność sprawdzenia sprzętu. OPIS PRODUKTU Produkty D-BOLT AP-058, AP-063-GE i AP-063-GPS to pojedyncze punkty kotwiczące z ogólnym dopuszczeniem do stosowania w budownictwie Z-14.9-704. Ponadto pojedyncze punkty kotwiczące są przetestowane zgodnie z normą DIN EN 795/A:2012;...
  • Página 203: Ogólne Warunki Montażu

    środków ochrony przed upadkiem z wysokości. Jeśli jest to konieczne, należy oddać system lub środki ochrony indywidualnej przed upadkiem z wysokości na kontrolę do producenta lub specjalistę. § Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolony personel lub przez firmę SKYLOTEC GmbH. §...
  • Página 204: Instrukcje Montażu

    WÜRTH W-VIZ/A4 M16 musi wynosić 170 mm, natomiast przy mocowaniu za pomocą systemu iniekcyjnego WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16x120 musi wynosić 160 mm. 5.1 Punkt kotwiczący SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE oraz AP-063-GPS po zamontowaniu przy pomocy systemu iniekcyjnego WÜRTH W-VIZ/A4 M16 Liczba użytkowników: 3 Wszystkie kierunki wypełnić...
  • Página 205 System iniekcyjny firmy WÜRTH W-VIZ/A4 M16 (h 125) Zatyczka Pistolet do wydmuchiwania Kartusz z zaprawą Pompka do przedmuchiwania Szczotka do czyszczenia Mieszalnik Kotwy do iniekcji W-VIZ/A4 Podkładka Nakrętka sześciokątna Nadruk na kartuszu z zaprawą: WÜRTH WIT-VM 100, daty przetwarzania, daty ważności, numer partii, oznaczenie zagrożeń, podziałka tłoka, czas utwardzania i czas przetwarzania MAT-MA-0005-PL zaczep D-BOLT 09/06/2017...
  • Página 206 5.1 Instrukcja montażu punktu kotwiczącego SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE i AP-063-GPS przy pomocy systemu iniekcyjnego firmy WÜRTH W-VIZ/A4 M16 (h 125) Należy przestrzegać instrukcji montażu i zaleceń aprobaty technicznej (ETA-04/0095) elementów mocujących. Przy pomocy młotowiertarki wywiercić otwór o średnicy nominalnej d = 18 mm i głębokości...
  • Página 207 5.2 Punkt kotwiczący SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE oraz AP-063-GPS po zamontowaniu przy pomocy systemu iniekcyjnego WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16X120 Liczba użytkowników: 3 wypełnić otwór zaprawą WIT-VM 100. Wszystkie kierunki Wszystkie wymiary w mm. System iniekcyjny WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16X12 Pistolet do wydmuchiwania Kartusz z zaprawą...
  • Página 208 5.2 Instrukcja montażu punktu kotwiczącego SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE oraz AP-063-GPS przy pomocy systemu iniekcyjnego WÜRTH W-VIZ-IG/A4 M16x120. Należy przestrzegać instrukcji montażu i zaleceń aprobaty technicznej (ETA-04/0095) elementów mocujących. Przy pomocy młotowiertarki wywiercić otwór o średnicy nominalnej d = 22 mm i głębokości otworu h ≥...
  • Página 209 5.3 Punkt kotwiczący SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE oraz AP-063-GPS po zamontowaniu na konstrukcji stalowej. Potrzebne elementy mocujące: Punkt kotwiczący D-BOLT jako wyrób budowlany z N kN] = 12 kN, jest dopuszczony do użytku jako urządzenie kotwiczące dla 3 osób, jeśli zakotwienie z elementami łączącymi (śrubami) spełnia przepisy techniczne.
  • Página 210 5.4 Punkt kotwiczący SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058; AP-US-063-GE i AP-US-063-GPS po zamontowaniu na konstrukcji stalowej zgodnie z ANSI Z359.1:2007. Potrzebne elementy mocujące: Punkt kotwiczący D-BOLT AP-US-058 i AP-US-063-GPS jest zatwierdzony, zgodnie z ANSI Z359.1:2007, przy 22,2 jako pojedynczy punkt kotwiczący dla 1 osoby, a D-BOLT AP-US-063 GE przy 44,4 kN jako urządzenie kotwiczące dla 2 osób, jeśli zakotwienie z elementami łączącymi...
  • Página 211: Oznakowanie

    OZNAKOWANIE Pojedynczy punkt kotwiczący D-BOLT jest oznaczony przy pomocy logo producenta oraz informacji niezbędnych dla każdego użytkownika. Wszystkie AP-058 i AP-063-GE Wszystkie AP-063-GPS MAT-MA-0005-PL zaczep D-BOLT 09/06/2017 Strona 11 z 18...
  • Página 212: Konserwacja

    Na naszej stronie internetowej przygotowaliśmy w tym celu protokół kontroli do pobrania. Jeżeli zalecana częstotliwość inspekcji i konserwacji nie będzie przestrzegana, to jakakolwiek odpowiedzialność firmy SKYLOTEC GmbH zostaje wykluczona. 7.2 Konserwacja użytkowa System i jego elementy muszą być wolne od uszkodzeń i korozji. Uszkodzone, wygięte lub obciążone wskutek upadku z wysokości elementy konstrukcji muszą...
  • Página 213: Zatwierdzenie Zgodności

    ZATWIERDZENIE ZGODNOŚCI (Wymagane według wytycznych Niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej (DIBt) tylko w Niemczech) System zabezpieczenia przed upadkiem z wysokości: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Nazwisko/Odbiorca/Klient: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Adres: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Plac budowy/Budynek/ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Piętro: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Nazwa firmy montażowej: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Adres: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Określenie urządzenia kotwiczącego:...
  • Página 214 Opis/szkic plan dachu/sytuacja montażowa Niniejszym zaświadcza się, że zamontowany system zabezpieczenia przed upadkiem z wysokości (krótki opis zastosowanego systemu zabezpieczającego przed upadkiem z wysokości z informacjami na temat wymiarów systemu, numeru partii/serii, itp.) ________________________________________________________________________________________________________ został zamontowany prawidłowo z uwzględnieniem wszystkich szczegółów i zgodnie ze wszystkimi postanowieniami Ogólnego dopuszczenia do stosowania w budownictwie Z-14.9-704 wydanego przez Niemiecki Instytut Techniki Budowlanej oraz, że materiały budowlane zastosowane do produkcji przedmiotu tego dopuszczenia (urządzenie kotwiczące i jego...
  • Página 215 MONTAŻ I PROTOKÓŁ ODBIORU- PUNKTY KOTWICZĄCE (Część 1, pozostaje u użytkownika) Budynki/ urządzenia konstrukcyjne Adres: Zamówienie nr.: Rodzaj budynku: Uwagi: Kształt dachu: Urządzenie kotwiczące: Zleceniodawca Nazwisko: Osoba do kontaktu: Adres: Tel.: Monter Nazwisko: Kierownik montażu: Adres: Tel.: Urządzenie kotwiczące Producent: Model/oznaczenie typu: Numer seryjny: Część...
  • Página 216: Lista Kontrolna

    Nanieść szkic budynku na stronie 2 i listę kontrolną na stronie 2 plan dachu (nanieść linie przy pomocy liniału): Przykład: Jeśli nie ma wystarczająco dużo miejsca, należy użyć osobnych arkuszy i dołączyć je do protokołów! Lista kontrolna: N.D. Podłoże zgodne z oczekiwanym (brak wątpliwości co do nośności) ¨...
  • Página 217 MONTAŻ I PROTOKÓŁ ODBIORU- PUNKTY KOTWICZĄCE (Część 2, należy wysłać do producenta systemu!) Budynki/ urządzenia konstrukcyjne Adres: Zamówienie nr.: Rodzaj budynku: Uwagi: Kształt dachu: Urządzenie kotwiczące: Zleceniodawca Nazwisko: Osoba do kontaktu: Adres: Tel.: Monter Nazwisko: Kierownik montażu: Adres: Tel.: Urządzenie kotwiczące Producent: Model/oznaczenie typu: Numer seryjny:...
  • Página 218 Nanieść szkic budynku na stronie 2 i listę kontrolną na stronie 2 plan dachu (nanieść linie przy pomocy liniału): Przykład: Jeśli nie ma wystarczająco dużo miejsca, należy użyć osobnych arkuszy i dołączyć je do protokołów! Lista kontrolna: N.D. Podłoże zgodne z oczekiwanym (brak wątpliwości co do nośności) ¨...
  • Página 219 EN standarditele (EN 795/A:2012 ja DIN CEN/TS 16415:2013) ning ANSI Z359.1:2007 ja on kontrollitud järgneva poolt: TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching Tootja SKYLOTEC GmbH - Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied SISUKORD SÜMBOLID ............................... 2 TOOTE KIRJELDUS ............................2 OHUTUSJUHISED ............................
  • Página 220: Sümbolid

    äärmusliku keemilise saastega atmosfäär. Paigaldus- ja kasutusjuhendi eiramise ning üksikkinnituspunkti heakskiidu eiramise korral SKYLOTEC GmbH ei vastuta. OHUTUSJUHISED Enne paigalduse alustamist peavad paigaldajad ja kasutajad selle juhendi läbi lugema. Paigaldusjuhendit tuleb kindlasti järgida, sest eiramise korral võivad tekkida eluohtlikud olukorrad.
  • Página 221: Üldised Paigaldustingimused

    Kasutamisel tuleb jälgida, et läheduses ei oleks teravaid nurki ega pindasid. § Üksikkinnituspunktil ja selle osadel asjatundmatult tehtud remonditööd, hooldused ja/või modifikatsioonid on elule ja tervisele ohtlikud. Sellisel juhul kaotab garantii kehtivuse ning SKYLOTEC GmbH ei vastuta tagajärgede eest. §...
  • Página 222: Paigaldusjuhendid

    Betooni minimaalne tugevusklass peab olema C20/C25 ning minimaalne paksus kinnitamisel WÜRTHi injektsioonisüsteemiga W-VIZ/A4 M16 olema 170 mm ja kinnitamisel WÜRTHi injektsioonisüsteemiga W-VIZ-IG/A4 M16x120 aga 160 mm. 5.1 Kinnituspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS paigaldatud olekus koos WÜRTHi injektsioonisüsteemiga W-VIZ/A4 M16 Kasutajate arv: 3 Kõik suunad...
  • Página 223 WÜRTHi injektsioonisüsteem W-VIZ/A4 M16 (h 125) Suletud kapp Mördi kassett Õhkpüss Väljasurvepump Puhastushari Staatiline segur Ankurvarras W-VIZ/A4 Alusseib Kuuskantkruvi Rõhu all olev kassett: WÜRTH WIT-VM 100, töötluskuupäev, kehtivusaeg, partii number, Ohumärgid, silindri skaala, kivistumisaeg ja töötlusaeg MAT-MA-0005-EE_D-BOLT 09/06/2017 Lehekülg 5 / 18...
  • Página 224 5.1 Kinnituspunkti SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS paigaldusjuhend WÜRTHi injektsioonisüsteemiga W-VIZ/A4 M16 (h 125) Järgige kinnitusvahendi paigaldusjuhendit ja heakskiitu (ETA-04/0095). Puurige kinnituse aluspinnale löökdrelli abil puurava puuri nominaalse läbimõõduga d mm ja puurava sügavusega h ≥ 130 mm. Puurava puhastamine (2x õlivaba puhumine, 2x harjamine, 2x õlivaba puhumine).
  • Página 225 5.2 Kinnituspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS paigaldatud olekus koos WÜRTHi injektsioonisüsteemiga W-VIZ-IG/A4 M16X120 Kasutajate arv: 3 Täitke puuritud auk WIT-VM 100 abil. Kõik suunad Kõik mõõtmed mm. WÜRTHi injektsioonisüsteem W-VIZ-IG/A4 M16X12 Suletud kapp Mördi kassett Õhkpüss Väljasurvepump Puhastushari...
  • Página 226 5.2 Kinnituspunkti SKYLOTEC D-BOLT AP-058, P-063-GE ja AP-063-GPS koos WÜRTHi injektsioonisüsteemiga W-VIZ-IG/A4 M16x120. Järgige kinnitusvahendi paigaldusjuhendit ja heakskiitu (ETA-04/0095). Puurige kinnituse aluspinnale löökdrelli abil puurava puuri nominaalse läbimõõduga d mm ja puurava sügavusega h ≥ 120 mm. Puurava puhastamine (2x õlivaba puhumine, 2x harjamine, 2x õlivaba puhumine).
  • Página 227 5.3 Kinnituspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE ja AP-063-GPS teraskonstruktsioonile paigaldatud olekus. Vajalikud kinnitusvahendid: Kinnituspunkt D-BOLT on ehitustoode, mille võimsus on N [kN] = 12 kN ja mis sobib 3 isiku kinnitamiseks, kui kinnitamiseks kasutatakse ehituseeskirjadele vastavaid kinnitusvahendeid (kruve) vastavalt tehnilistele ehituseeskirjadele.
  • Página 228 5.4 Kinnituspunkt SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058, AP-US-063-GE ja AP-US-063-GPS teraskonstruktsioonile paigaldatud olekus ANSI Z359.1:2007 puhul. Vajalikud kinnitusvahendid: Üksikkinnituspunktid AP-US-058 ja AP-US-063-GPS on kontrollitud vastavalt normile ANSI Z359.1:2007 jõuga 22,2 kN üksiku kinnituspunktina 1 inimese puhul ning üksikkinnituspunkt AP-US-063-GE 44,4 kN jõuga kinnituspunktina, mis sobib 2 isiku kinnitamiseks, kui kinnitamiseks kasutatakse kinnitusvahendeid (kruve) vastavalt tehnilistele ehituseeskirjadele.
  • Página 229: Märgistus

    MÄRGISTUS Üksikkinnituspunkt D-BOLT on tähistatud tootja logo ja iga kasutaja jaoks vajaliku teabega. Kõik AP-058 ja AP-063-GE Kõik AP-063-GPS Ja AP-US-063-GPS MAT-MA-0005-EE_D-BOLT 09/06/2017 Lehekülg 11 / 18...
  • Página 230: Hooldus

    üldtunnustatud tehnikareegleid (nt EN-standardid). Selleks saab meie veebilehelt alla laadida katseprotokolli. Kui ettenähtud hooldusintervallidest kinni ei peeta, ei vastuta SKYLOTEC GmbH tagajärgede eest. 7.2 Kasutusaegne hooldus Süsteem ja selle osad peavad olema kahjustamata ja roostevabas konditsioonis. Kahjustatud, paindunud või kukkumise tõttu kulunud osad tuleb kasutamiseks välja vahetada.
  • Página 231: Vastavuskinnitus

    9. VASTAVUSKINNITUS (DIBt eeskirja kohaselt vajalik ainult Saksamaal) Allakukkumiskaitsesüsteem: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Nimi/vastuvõtja/peatöövõtja: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Aadress: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Ehitusobjekt/hoone/ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Korrus: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Paigaldusettevõtte nimi: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Aadress: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Kinnitusseadise nimetus: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Lubatavate kasutajate arv: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Kinnitussüsteemi nimetus: ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________ Valmimise kuupäev:...
  • Página 232: Lehekülg

    Kirjeldus / katuse põhiplaani skeem / paigaldusolukord Käesolevaga kinnitame, et paigaldatud allakukkumiskaitsesüsteem (kasutatava allakukkumiskaitsesüsteemi lühikirjeldus koos andmetega asjakohaste süsteemimõõtmete, partii-/seerianumbritega jne) ________________________________________________________________________________________________________ on paigaldatud täielikult kooskõlas nõuete ja Saksa ehitustehnika instituudi (Deutsches Institut für Bautechnik) ehitusjärelevalve heakskiidu Z-14.9-704 tingimustega ning heakskiidu eseme tootmiseks...
  • Página 233 PAIGALDUS- JA KASUTUSELEVÕTU PROTOKOLL - KINNITUSPUNKTID (1. osa, jääb kasutajale) Hoone/ehitis Aadress: Tellimuse nr: Hoone liik: Märkused: Katuse kuju: Kinnitusseadis: Tellija Nimi: Kontaktisik: Aadress: Tel: Montöör Nimi: Peamontöör: Aadress: Tel: Kinnitusseadis Tootja: Mudel/tüübitähis: Seerianumbrid: Hoone osa Komponent 1: Detaili min paksus: Komponent 2: Detaili min paksus: Materjal:...
  • Página 234 Kandke hoone skeem lehele 2 ja kontrollnimekiri lehele 2 Katuse põhiskeem (palun tõmmake jooned joonlauaga): Näide: Kui ruumist jääb väheks, kasutage eraldi lehti ja lisage need protokollile! Kontrollnimekiri: N.R. Aluspinnas ootuspärane (kandevõime osas pole kahtlusi) ¨ ¨ ¨ Kandevõime kohta olemas tõendid ¨...
  • Página 235 PAIGALDUS- JA KASUTUSELEVÕTU PROTOKOLL - KINNITUSPUNKTID (2. osa, tuleb saata süsteemi tootjale!) Hoone/ehitis Aadress: Tellimuse nr: Hoone liik: Märkused: Katuse kuju: Kinnitusseadis: Tellija Nimi: Kontaktisik: Aadress: Tel: Montöör Nimi: Peamontöör: Aadress: Tel: Kinnitusseadis Tootja: Mudel/tüübitähis: Seerianumbrid: Hoone osa Komponent 1: Detaili min paksus: Komponent 2: Detaili min paksus:...
  • Página 236 Kandke hoone skeem lehele 2 ja kontrollnimekiri lehele 2 Katuse põhiskeem (palun tõmmake jooned joonlauaga): Näide: Kui ruumist jääb väheks, kasutage eraldi lehti ja lisage need protokollile! Kontrollnimekiri: N.R. Aluspinnas ootuspärane (kandevõime osas pole kahtlusi) ¨ ¨ ¨ Kandevõime kohta olemas tõendid ¨...
  • Página 237 EN standartą (EN 795/A:2012 ir DIN CEN/TS 16415:2013) ir ANSI Z359.1:2007 patikrino: „TÜV-SÜD Product Service GmbH“, Daimlerstraße g. 11, D-85748 Garching Gamintojas „SKYLOTEC GmbH“ - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied TURINYS SIMBOLIAI ............................... 2 PRODUKTO APRAŠYMAS ..........................2 SAUGUMO NUORODOS ..........................
  • Página 238: Simboliai

    Pavojus! arba: Būtinybė patikrinti įrangą. PRODUKTO APRAŠYMAS Produktai D-BOLT AP-058, AP-063-GE ir AP-063-GPS yra atskiri stabdymo mechanizmai su bendruoju techniniu leidimu Z-14.9-704. Taip pat atskiri stabdymo mechanizmai patikrinti pagal DIN EN 795/A:2012; CEN/TS 16415. Atskiri stabdymo mechanizmai AP-058, AP-063-GE ir AP-063-GPS yra skirti montavimui betone arba pliene ir gali apsaugoti ne daugiau kaip 3 asmenis (žr.
  • Página 239: Bendrosios Montavimo Sąlygos

    § Neteisingai atlikti remonto, techninio aptarnavimo darbai ir/arba atskirų stabdymo mechanizmų bei jų komponentų manipuliacijos sukelia pavojų sveikatai ir gyvybei. Tokiu atveju netaikoma garantija ir „SKYLOTEC GmbH“ neprisiima jokios atsakomybės. Produktą galima naudoti tik su sulaikymo diržais pagal EN 361 ir atskirais apsauginiais lynais pagal EN 354 bei §...
  • Página 240: Montavimo Instrukcijos

    Betono mažiausia kietumo klasė turi būti C20/C25 ir minimalus storis pritvirtinant „WÜRTH“ injekcine sistema W-VIZ/A4 M16 turi būti 170 mm, o pritvirtinant „WÜRTH“ injekcine sistema W-VIZ-IG/A4 M16x120 – 160 mm. 5.1 Stabdymo mechanizmas SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE ir AP-063-GPS įmontuotoje būklėje su „WÜRTH“ injekcine sistema W-VIZ/A4 M16 Vartotojų skaičius: 3 Visos kryptys Išgręžtą...
  • Página 241 „WÜRTH“ injekcinė sistema W-VIZ/A4 M16 (h 125) Dangtelis Skiedinio patronas Oro pistoletas Išpūtimo siurblys Valymo šepetys Statinis maišytuvas Inkarinis strypas W-VIZ/A4 Poveržlė Šešiabriaunis varžtas Patrono etiketė: „WÜRTH“ WIT-VM 100, apdorojami duomenys, tinkamumo naudoti duomenys, pakrovų numeriai, pavojaus nuoroda, stūmoklio kelio skalė, sukietėjimo laikas ir apdorojimo laikas MAT-MA-0005-LT_ D-BOLT 09/06/2017 Puslapis 5 iš...
  • Página 242 5.1 Stabdymo mechanizmo SKYLOTEC D-BOLT AP-058 montavimo instrukcija; AP-063-GE ir AP-063-GPS su „WÜRTH“ injekcine sistema W-VIZ/A4 M16 (h 125) Atkreipti dėmesį į montavimo instrukciją ir tvirtinimo priemonių leidimą (ETA- 04/0095). Išgręžti skylę su d =18 mm skersmeniu, skylės gylis su gręžimo plaktuku turi būti išgręžtas ≥...
  • Página 243 5.2 Stabdymo mechanizmas SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE ir AP-063-GPS įmontuotoje būklėje su „WÜRTH“ injekcine sistema W-VIZ-IG/A4 M16X120 Vartotojų skaičius: 3 Visos kryptys Visi išmatavimai mm. „WÜRTH“ injekcinė sistema W-VIZ-IG/A4 M16X12 Dangtelis Skiedinio patronas Oro pistoletas Išpūtimo siurblys Valymo šepetys Statinis maišytuvas Inkarinis strypas W-VIZ-IG Patrono etiketė: „WÜRTH“...
  • Página 244 5.2 Stabdymo mechanizmo SKYLOTEC D-BOLT AP-058 montavimo instrukcija; AP-063-GE AP-063-GPS su „WÜRTH“ injekcine sistema W-VIZ-IG/A4 M16X120. Atkreipti dėmesį į montavimo instrukciją ir tvirtinimo priemonių leidimą (ETA- 04/0095). Gręžimo plaktuku išgręžkite d =22 mm skersmens ir h ≥ 120 mm gylio skylę vertikaliai įtvirtinimo pagrindo paviršiui.
  • Página 245 5.3 Stabdymo mechanizmas SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE ir AP-063-GPS į plieninę konstrukciją įmontuotoje būklėje. Reikalingos tvirtinimo priemonės: Stabdymo mechanizmas D-BOLT kaip statybos produktas su N [kN] = 12 kN laikomas stabdymo įranga ir yra leistinas 3 asmenų pritvirtinimui, jei pagal techninius reikalavimus įrodomas tvirtinimas su jungties elementais (varžtais).
  • Página 246: Visos Kryptys

    5.4 Stabdymo mechanizmas SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058; AP-US-063-GE ir AP-US-063- ant plieninės konstrukcijos, atitinkančios ANSI Z359.1:2007, sumontuotoje būklėje. Reikalingos tvirtinimo priemonės: Stabdymo mechanizmus D-BOLT AP-US-058 ir AP-US-063-GPS pagal ANSI Z359.1:2007 su 22,2 kN kaip atskirus stabdymo mechanizmus 1 asmens ir D-BOLT AP-US-063-GE su 44,4 kN kaip stabdymo mechanizmą...
  • Página 247: Ženklinimas

    ŽENKLINIMAS Atskiras stabdymo mechanizmas D-BOLT yra paženklintas gamintojo logotipu ir kiekvienam naudotojui reikalinga informacija. Visi AP-058 ir AP-063-GE Visi AP-063-GPS MAT-MA-0005-LT_ D-BOLT 09/06/2017 Puslapis 11 iš 18...
  • Página 248: Techninis Aptarnavimas

    (pvz. EN normos). Tam tikslui iš mūsų internetinio puslapio galite atsisiųsti tikrinimo protokolą. Jei nebus laikomasi nustatytų techninio aptarnavimo intervalų, „SKYLOTEC GmbH“ neprisiims jokios atsakomybės. 7.2 Techninis aptarnavimas naudojant įrangą Sistema ir jos komponentai turi būti nepažeisti ir nesurūdiję. Pažeistas, sulenktas arba kritimo metu naudotas konstrukcines dalis draudžiama naudoti.
  • Página 249: Atitikties Patvirtinimas

    ATITIKTIES PATVIRTINIMAS (reikalingas tik Vokietijoje pagal DIBt direktyvą) Apsaugos nuo kritimo sistema: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Pavardė /gavėjas/užsakovas: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Adresas: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Statybvietė/pastatas/ ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Aukštas: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Montavimo įmonės pavadinimas: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Adresas: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Stabdymo įrangos pavadinimas: ______________________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________________ Leistinas naudotojų...
  • Página 250 Aprašymas/planas Stogo brėžinys/įmontavimo situacija Patvirtinama, kad instaliuota apsaugos nuo kritimo sistema (trumpas naudotos apsaugos nuo kritimo sistemos aprašymas, nurodant svarbius sistemos matmenis, pakrovų/serijų numerius ir t. t.) ______________________________________________________________________________________________________ atsižvelgiant į visas detales, buvo sumontuota tinkamai ir laikantis visų Vokietijos statybos technikos instituto bendrojo techninio leidimo Z-14.9-704 reikalavimų, o gamybai naudojami produktai buvo paženklinti atitinkamai pagal tam tikrą...
  • Página 251 MONTAVIMO IR STABDYMO MECHANIZMŲ GALUTINIO PRIĖMIMO PROTOKOLAS (1 dalis, lieka naudotojui) Pastatas/statybinė įranga Adresas: Užsakymo nr.: Pastato pobūdis: Pastabos: Stogo forma: Stabdymo įranga: Užsakovas Pavardė: Kontaktinis asmuo: Adresas: Tel.: Montuotojas Pavardė: Vyr. montuotojas: Adresas: Tel.: Stabdymo įranga Gamintojas: Modelis/tipo pavadinimas: Serijos numeriai: Pastato dalis 1 komponentas:...
  • Página 252 Pastato planą įtraukite į 2 lapą ir tikrinimo sąrašą taip pat į 2 lapą Stogo planas (linijas brėžkite su liniuote): pavyzdys: Jei vietos neužteks, naudokite papildomus lapus ir juos pridėkite prie protokolų! Tikrinimo sąrašas: taip N.R. Pagrindas toks, kaip tikėtasi (jokių abejonių dėl leistinos apkrovos) ¨...
  • Página 253 MONTAVIMO IR STABDYMO MECHANIZMŲ GALUTINIO PRIĖMIMO PROTOKOLAS (2 dalis, turi būti siunčiama sistemos gamintojui!) Pastatas/statybinė įranga Adresas: Užsakymo nr.: Pastato pobūdis: Pastabos: Stogo forma: Stabdymo įranga: Užsakovas Pavardė: Kontaktinis asmuo: Adresas: Tel.: Montuotojas Pavardė: Vyr. montuotojas: Adresas: Tel.: Stabdymo įranga Gamintojas: Modelis/tipo pavadinimas: Serijos numeriai:...
  • Página 254 Pastato planą įtraukite į 2 lapą ir tikrinimo sąrašą taip pat į 2 lapą Stogo planas (linijas brėžkite su liniuote): pavyzdys: Jei vietos neužteks, naudokite papildomus lapus ir juos pridėkite prie protokolų! Tikrinimo sąrašas: taip N.R. Pagrindas toks, kaip tikėtasi (jokių abejonių dėl leistinos apkrovos) ¨...
  • Página 255 Produkts ir papildus pārbaudīts saskaņā ar EN standartu (EN 795/A:2012 un DIN CEN/TS 16415:2013) un ANSI Z359.1:2007 iestādē: TÜV-SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching Ražotājs SKYLOTEC GmbH - Im Mühlengrund 6-8 - 56566 Neuwied, Vācija SATURA RĀDĪTĀJS SIMBOLI ................................2 PRODUKTA APRAKSTS ..........................2 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ..........................
  • Página 256: Simboli

    3 personas). Norādīts punktos 5.1-5.4. Bīstami! vai: Jāpārbauda aprīkojums. PRODUKTA APRAKSTS Produkti D-BOLT AP-058, AP-063-GE un AP-063-GPS ir individuālie stiprinājuma punkti ar valsts tehnisko apstiprinājumu Z-14.9-704. Tie ir arī pārbaudīti kā individuālie stiprinājuma punkti saskaņā ar standartu DIN EN 795/A:2012;...
  • Página 257: Vispārējie Montāžas Noteikumi

    Javas pārpalikumi un/vai citi netīrumi nekavējoties jānotīra, lai netiktu ietekmēta produkta funkcionalitāte. Produkta montāžai jānoris precīzi saskaņā ar ražotāja montāžas instrukciju. Novirzes nav pieļaujamas. Montāžai un nomaiņai drīkst izmantot tikai oriģinālās SKYLOTEC detaļas. Kombinācija ar citu ražotāju vai piegādātāju daļām vai elementiem var apdraudēt veselību un dzīvību! Pret detaļām jāizturas saudzīgi un tās nedrīkst izmantot nepiemērotiem mērķiem.
  • Página 258: Montāžas Instrukcija

    WÜRTH iesmidzināšanas sistēmu W-VIZ/A4 M16, minimālajam biezumam ir jābūt 170 mm, savukārt, nostiprinot ar WÜRTH iesmidzināšanas sistēmu W-VIZ-IG/A4 M16x120, minimālajam biezumam ir jābūt 160 mm. 5.1 Stiprinājuma punkts SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE un AP-063-GPS īebūvētā stāvoklī ar WÜRTH iesmidzināšanas sistēmu W-VIZ/A4 M16 Lietotāju skaits: 3...
  • Página 259 WÜRTH iesmidzināšanas sistēma W-VIZ/A4 M16 (h 125) Vāciņš Javas kasetne Izspiedējpistole Izpūšanas sūknis Suka tīrīšanai Statiskais maisītājs Enkurstienis W-VIZ/A4 Paplāksne Sešstūra uzgrieznis Informācija uz kasetnes: WÜRTH WIT-VM 100, lietošanas informācija, derīguma termiņš, partijas Nr., bīstamības apzīmējums, virzuļa skala, sacietēšanas laiks un apstrādes ilgums MAT-MA-0005-LV_D-BOLT 09/06/2017 5.
  • Página 260 5.1 Stiprinājuma punkta SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE un AP-063-GPS ar WÜRTH iesmidzināšanas sistēmu W-VIZ/A4 M16 (h 125) montāžas instrukcija Ievērot stiprinājumu līdzekļu montāžas instrukciju un apstiprinājumus (ETA-04/0095). Ar triecienurbjmašīnu izveidot urbumu ar diametru d =18 mm un dziļumu h ≥ 130 mm, perpendikulāri noenkurošanas virsmai.
  • Página 261 5.2 Stiprinājuma punkts SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE un AP-063-GPS īebūvētā stāvoklī ar WÜRTH iesmidzināšanas sistēmu W-VIZ-IG/A4 M16X120 Lietotāju skaits: 3 Urbumā jāiepilda WIT-VM Visos virzienos 100. Visi izmēri norādīti mm. WÜRTH iesmidzināšanas sistēma W-VIZ-IG/A4 M16X12 Javas kasetne Vāciņš Izspiedējpistole Izpūšanas sūknis Suka tīrīšanai...
  • Página 262 5.2 Stiprinājuma punkta SKYLOTEC D-BOLT AP-058; AP-063-GE un AP-063-GPS ar WÜRTH iesmidzināšanas sistēmu W-VIZ-IG/A4 M16x120 montāžas instrukcija. Ievērot stiprinājumu līdzekļu montāžas instrukciju un apstiprinājumus (ETA-04/0095). Ar triecienurbjmašīnu izveidot urbumu ar diametru d =22 mm un dziļumu h ≥ 120 mm, perpendikulāri noenkurošanas virsmai.
  • Página 263 5.3 Stiprinājuma punkts SKYLOTEC D-BOLT AP-058, AP-063-GE un AP-063-GPS iebūvētā stāvoklī uz tērauda konstrukcijas. Nepieciešamie stiprinājuma līdzekļi: Stiprinājuma punkts D-BOLT ir celtniecības produkts ar N [kN] = 12 kN, kas ir apstiprināms lietošanā kā 3 personām paredzēta stiprinājuma ierīce tikai tad, ja noenkurojums ar savienojuma materiāliem (skrūvēm) ir dokumentēts saskaņā...
  • Página 264 5.4 Stiprinājuma punkts SKYLOTEC D-BOLT AP-US-058; AP-US-063-GE un AP-US-063-GPS iebūvētā stāvoklī uz tērauda konstrukcijas atbilstoši ANSI Z359.1:2007. Nepieciešamie stiprinājuma līdzekļi: Stiprinājuma punkts D-BOLT AP-US-058 un AP-US-063-GPS saskaņā ar ANSI Z359.1:2007 ar 22,2 kN ir apstiprināts lietošanā kā individuālais stiprinājuma punkts 1 personai un D-BOLT AP-US-063-GE ar 44,4 kN ir apstiprināts lietošanā...
  • Página 265: Marķējums

    MARĶĒJUMS Individuālais stiprinājuma punkts D-BOLT apzīmēts ar ražotāja logotipu un visu lietotājam nepieciešamo informāciju. Visi AP-063-GPS Visi AP-058 un AP-063-GE MAT-MA-0005-LV_D-BOLT 09/06/2017 11. lpp no 18...
  • Página 266: Apkope

    (piem., EN standarti). Attiecībā uz šo nosacījumu mūsu tīmekļa vietnē Jūs varat lejupielādēt pārbaudes protokolu. Ja noteiktie tehniskās apkopes intervāli netiek ievēroti, SKYLOTEC GmbH neuzņemas atbildību par produktu. 7.2 Ikdienas apkope Sistēma un tās komponentes nedrīkst būt bojātas vai sarūsējušas. Bojātas, salocītas vai kritienā deformētas detaļas jāizņem no lietošanas.
  • Página 267: Atbilstības Deklarācija

    ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (Saskaņā ar DIBt direktīvu nepieciešama tikai Vācijā) Drošināšanas sistēma pret kritieniem: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Nosaukums/saņēmējs/būvuzraugs: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Adrese: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Būvlaukums/ēka/ _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Stāvs: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Montāžas uzņēmuma nosaukums: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Adrese: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Stiprinājuma ierīces apzīmējums: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________ Pieļaujamais lietotāju skaits: _______________________________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________________________...
  • Página 268 Jumta izkārtojuma/uzstādīšanas situācijas apraksts/skice Ar šo tiek apstiprināts, ka uzstādītā drošināšanas sistēma pret kritieniem (īss izmantotās drošināšanas sistēmas pret kritieniem apraksts ar svarīgākajiem sistēmas izmēriem, partijas/sērijas numuriem, u.tml.) _______________________________________________________________________________________________________ attiecībā uz visām detaļām ir uzstādīta profesionāli, un ir ievēroti visi Vācijas Būvtehnikas institūta Valsts tehniskā...
  • Página 269 MONTĀŽAS UN NODOŠANAS PROTOKOLS — STIPRINĀJUMA PUNKTI (1. daļa, paliek lietotāja īpašumā) Ēka/būvniecības vieta Adrese: Pasūtījuma Nr.: Ēkas tips: Piezīmes: Jumta forma: Stiprinājuma ierīce: Pasūtītājs Nosaukums: Kontaktpersona: Adrese: Tālr.: Montieris Nosaukums: Galvenais montieris: Adrese: Tālr.: Stiprinājuma ierīce Ražotājs: Modelis/tipa apzīmējums: Sērijas numuri: Ēkas daļa Komponente 1:...
  • Página 270 Ievadīt ēkas skici un pārbaudes sarakstu 2.lappusē Jumta plāns (lūdzu zīmēt līnijas ar lineālu): Piemērs: Ja vietas nav pietiekami, lūdzu izmantot papildu lapas un pievienot tās protokoliem! Pārbaudes saraksts: jā nē nav attiec. Pamatne atbilst plānam (nav šaubu par tās nestpēju) ¨...
  • Página 271 MONTĀŽAS UN NODOŠANAS PROTOKOLS — STIPRINĀJUMA PUNKTI (2.daļa, jānosūta sistēmas ražotājam!) Ēka/būvniecības vieta Adrese: Pasūtījuma Nr.: Ēkas tips: Piezīmes: Jumta forma: Stiprinājuma ierīce: Pasūtītājs Nosaukums: Kontaktpersona: Adrese: Tālr.: Montieris Nosaukums: Galvenais montieris: Adrese: Tālr.: Stiprinājuma ierīce Ražotājs: Modelis/tipa apzīmējums: Sērijas numuri: Ēkas daļa Komponente 1: Konstrukcijas elementa minimālais biezums:...
  • Página 272 Ievadīt ēkas skici un pārbaudes sarakstu 2.lappusē Jumta plāns (lūdzu zīmēt līnijas ar lineālu): Piemērs: Ja vietas nav pietiekami, lūdzu izmantot papildu lapas un pievienot tās protokoliem! Pārbaudes saraksts: jā nē nav attiec. Pamatne atbilst plānam (nav šaubu par tās nestpēju) ¨...

Este manual también es adecuado para:

Ap-063-geAp-063-gps

Tabla de contenido