Publicidad

Enlaces rápidos

®
VMD-40
Best.-Nr. 19.3020
Video-Bewegungsmelder
Video Motion Detector
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Handleiding
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Monacor VMD-40

  • Página 1 ® VMD-40 Best.-Nr. 19.3020 Video-Bewegungsmelder Video Motion Detector Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Handleiding Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
  • Página 2 Vi önskar dig mycket nöje med din nya neuen MONACOR Gerät. Dabei soll Ihnen toestel van MONACOR. Met behulp van VMD-40. Om du först läser instruktionerna kommer du att få glädje av enheten under diese Bedienungsanleitung helfen, alle bijgaande gebruiksaanwijzing kunt u alle lång tid.
  • Página 3 POWER AUTO/MANUAL MARK/PILOT ALARM/ RESET VOLUME TIMER MARK ADJUST SENSITIVITY min. max. ® VMD-40 VIDEO MOTION DETECTOR RESET VIDEO OUT VIDEO OUT VIDEO IN 230 V~/ 50 Hz / 17 VA FUSE 0,5 AT OUTPUT SPEAKER 12 V4/100 mA max.
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    • Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen 11 Anschluß zum Schalten weiterer Alarmgeräte; Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Hitze dann immer die beschriebenen Bedienelemente bei einem Alarm liegen 12 V an, belastbar mit (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). •...
  • Página 5: Alarm Messages

    5 Inbetriebnahme eingestellt: 4.2 Alarmanlage Linksanschlag: ca. 3 s 1) Das Gerät mit dem Schalter POWER (1) ein- Bei einem durch den Bewegungsmelder ausge- Rechtsanschlag: ca. 40 s schalten. Die Kamera und den Monitor ebenfalls lösten Alarm kann auch eine angeschlossene Alarm- Soll ein Alarm nur manuell mit der Taste ALARM/ einschalten.
  • Página 6: Technische Daten

    7 Technische Daten Anschlüsse 1 x Eingang: ... 1 Vss/75 Ω (BNC) 2 x Ausgang: ... 1 Vss/75 Ω (BNC) Druckklemmen Alarmrelais: .
  • Página 7: Eléments Et Branchements

    (par exemple, par 5 Touche d’arrêt d’alarme: la diode rouge au-des- Le VMD-40 répond à la norme européenne 89/336/ une personne passant dans le champ), une alarme sus de la touche clignote lors d’une alarme.
  • Página 8: Messa In Funzione

    Si les contacts sont normalement fermés dans la est déclenchée. Utilisez les réglages MARK mutez l’appareil avec la touche AUTO/MANUAL boucle, reliez les bornes NC et COM. Utilisez les ADJUST (2) pour déplacer les champs et les posi- (3) sur alarme continue; la diode verte s’éteint. bornes NO et COM pour des contacts ouverts nor- tionner aux endroits de l’image où...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    7 Caractéristiques techniques Branchements 1 x entrée ... . 1 Vcc/75 Ω (BNC) 2 x sortie ... . 1 Vcc/75 Ω (BNC) Borniers relais d’alarme: .
  • Página 10: Bedieningselementen En Aansluitingen

    2 Consejos de utilización tecla parpadea durante la alarma alarma. El VMD-40 responde a la norma 89/336/CEE refe- 6 Reglaje de la duración de la alarma rente a la compatibilidad electromagnética y a la Refuerzo izquierdo: 3 segundos aprox.
  • Página 11: Funcionamiento

    4 Aansluiting van de vermogen van 100 mA. Gebruik de klem (12) als 4) Stel met behulp van de SENSITIVITY-regelknop massa voor deze stuurspanning. (7) de gevoeligheidsdrempel van het alarm voor bewegingsdetector alle detectiepunten in: De aansluitingen mogen enkel bij een uitgeschakeld toestel tot stand gebracht of gewijzigd worden.
  • Página 12: Características Técnicas

    6 Alarmmeldingen Een geactiveerd alarm wordt uitgeschakeld met behulp van de ALARM/RESET-toets (5) of met een op de klemmen (10) en klemmen (12) aangesloten regelknop. Bij een alarm worden volgende functies geactiveerd: 1) Het overeenkomstige detectiepunt knippert. 2) De rode LED boven de ALARM/RESET-toets (5) knippert.
  • Página 13 Abra a pag. 3. Pode assim ver sempre os ele- 11 Ligação para outras unidades de alarme: Duran- 1. For visível alguma avaria na unidade ou no mentos de comandos e as ligações descritas te um alarme estão presentes 12 V ; a capaci- cabo de corrente.
  • Página 14 4.3 Altifalantes adicionais 3) Os pontos 1 e 2 podem ser alargados em barras 7) Ajuste o volume do alarme sonoro do altifalante de detecção horizontal (fig. 5), com os comutado- integrado (20) e do, eventualmente instalado, alti- Além do altifalante instalado (20) pode ligar-se aos res (19) no lado de baixo da unidade os pontos 3 falante adicional, com o control de VOLUME (8).
  • Página 15: Especificações

    7 Especificações Ligações 1 x entrada: ... . 1 Vpp/75 Ω (BNC) 2 x saidas: ... . . 1 Vpp/75 Ω (BNC) Terminais de mola Relê...
  • Página 16 Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän- 12 Jordanslutning för 12 V anslutningen (11) och för Enheten skall alltid servas på auktoriserad verk- visningarna i texten. omkopplare (10) stad. • 13 Anslutning för piezohögtalare. Anslutningen ger En skadad elsladd måste bytas på verkstad. •...
  • Página 17: Specifikationer

    4.3 Extra högtalare ten undersida (fig. 5). Avkänningspunkterna 3 och 6 Larmmeddelanden 4 kan breddas till vertikala linjer med omkopplare Som tillägg till den inbyggda högtalaren (20) kan ett Ett utlöst larm kan avbrytas med ALARM/RESET (18). En avkänningspunkt är i största läget då de piezohorn anslutas till SPEAKER terminalen (13).
  • Página 18 ® Copyright ® by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. 10.97.01...

Este manual también es adecuado para:

19.3020

Tabla de contenido