S
Ha sidan 3 uppslagen för att åskådliggöra hän-
visningarna i texten.
1 Funktioner och anslutningar
1.1 Frontpanel beskrivning
1 Strömbrytare
2 Kontroller för de 4 avkänningspunkterna;
övre raden (V) för vertikal inställning,
nedre raden (H) för horisont ell inställning
3 Omkopplare för
1. Kontinuerligt larm [grön lysdiod av]
2. Larmtid 3–40 sek. [inställbart med TIMER
kontroll (6) grön lysdiod tänd]
4 Omkopplare för val
1. Avkänningspunkter synliga i monitorn och
aktiv sensor (gul diod tänds)
2. Avkänningspunkterna inte synliga i monitorn
med sensorerna aktiva (gul diod tänds)
3. Avkänningspunkterna inte synliga och sen-
sorn avstängd; ingen larmaktivering (gul diod
lyser inte)
5 Knapp för att avbryta larmet; vid larm blinkar den
röda dioden ovanför knappen
6 Kontroll för larmtiden
Helt till vänster:
ca: 3 sekunder
Helt till höger:
ca: 40 sekunder
7 Kontroll för inställning av larmkänslighet
Helt till vänster:
lägsta känslighet
Helt till höger:
högsta känslighet
8 Volymkontroll för larmsignalen
1.2 Bakre panel beskrivning
9 Utgång för larmrelä
10 Anslutning för yttre kontakt för att stänga av lar-
met. Omkopplaren måste kopplas till anslutnin-
gen för att fungera (12)
11 Anslutning för ytterligare larmenheter. Vid larm
ges 12 V , strömstyrka max. 100 mA
FIN
Käännä esille sivu 3, josta näet lukiessasi eri
osien ja liitäntöjen sijainnit.
1 Toimintoelementit ja liitännät
1.1 Etupaneeli
1 Virtakytkin
2 Säätimet joilla asetetaan neljä liiketunnistuspis-
tettä;
ylempi rivi (V) asetus pystysuunnassa
alempi rivi (H) asetus vaakasuunnassa
3 Valintakytkin
1. Jatkuva hälytys [vihreä LED pois päältä]
2. Hälytyksen kesto rajattu [säädettävissä välillä
3–40 s TIMER säätimestä (6); vihreä LED
palaa]
4 Valintakytkin, jolla valitaan
1. Tunnistuspisteet näkyvät monitorilla ja tunnis-
timet toiminnassa (keltainen LED palaa)
2. Tunnistuspisteet eivät näkyvissä, mutta tun-
nistimet toiminnassa (keltainen LED palaa)
3. Tunnistuspisteet eivät näkyvissä ja tunnisti-
met kytketty pois toiminnasta: ei hälytyksen
aktivointia! (keltainen LED ei pala)
5 Painike jolla lopetetaan hälytys; hälytyksen aika-
na painikkeen päällä oleva punainen LED vilkkuu
6 Hälytyksen keston säädin
Kokonaan vasemmalla: noin 3 s
Kokonaan oikealla:
7 Hälytyskynnyksen herkkyyden säätö
Kokonaan vasemmalla: pienin herkkyys
Kokonaan oikealla:
8 Hälytysäänen voimakkuuden säätö
1.2 Takapaneeli
9 Hälytysreleen lähdöt
10 Liitäntä ylimääräiselle kytkimelle jolla voidaan
keskeyttää hälytys; kytkin tulee kytkeä myös
napaan (12).
16
12 Jordanslutning för 12 V anslutningen (11) och för
omkopplare (10)
13 Anslutning för piezohögtalare. Anslutningen ger
signal vid larm
14 Videoutgång för anslutning av upp till 2 st monito-
rer
15 Videoingång för anslutning av kamera
16 Elsladd för anslutning till 230 V~/50 Hz
17 Säkringshållare
1.3 botten beskrivning
18 DIP-omkopplare inställning av höjden på avkän-
ningspunkterna 3 och 4. (Bredden på avkännings-
punkter 3 och 4 kan inte ändras.)
19 DIP-omkopplare för inställning av bredden på av-
känningspunkterna 1 och 2. (Höjden på avkän-
ningspunkterna 1 och 2 kan inte ändras.)
Viktigt! Ökning av avkänningsytan på avkän-
ningspunkterna minskar känsligheten på larmak-
tiveringen.
20 Intern högtalare för larmsignal
2 Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller EG-direktiv 89/336/EEC av-
seende elektromagnetiska störfält samt EG-direktiv
73/23/EEC avseende lågspänningsapplikationer.
Enheten använder hög spänning internt (230 V~).
Öppna aldrig chassiet på egen hand utan överlåt
all service till auktoriserad verkstad. Alla garantier
upphör att gälla om egna eller auktoriserade in-
grepp görs i enheten.
Ge även akt på följande:
•
Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
•
Enheten skall skyddas mot hög värme och hög
fuktighet. Arbetstemperatur 0–40 °C.
•
Ta ut elkontakten ur elurtaget om något av följande
fel uppstår.
1. Elsladden har synliga skador.
2. Enheten är skadad av fall eller dylikt.
3. Det finns andra felfunktioner.
11 Liitäntä lisähälytyslaitteita varten; hälytyksen
aikana liitännöissä on 12 V
mivirta on 100 mA
12 Maaliitäntä liitännässä (11) olevalle 12 V ohjaus-
jännitteelle sekä liitännässä (10) olevalle lisäkyt-
kimelle
13 Liitäntä piezo-kaiuttimelle; signaali kuuluu häly-
tyksen aikana
14 Videolähdöt enintään kahden monitorin kytkemi-
seksi
15 Videotulo monitorointikameran liittämiseksi
16 Verkkojohto laitteen liittämiseksi sähköverkkoon
230 V~/50 Hz
17 Sulakepesä
1.3 Alapuoli
18 DIP-kytkimet tunnistuspisteiden 3 ja 4 korkeuden
säätämiseksi (Tunnistuspisteiden 3 ja 4 leveyttä
ei voi säätää.)
19 DIP-kytkimet tunnistuspisteiden 1 ja 2 leveyden
säätämiseksi (Tunnistuspisteiden 1 ja 2 korkeutta
ei voi säätää.)
Tärkeää! Tunnistuspisteiden koon suurentami-
nen aiheuttaa hälytyksen aktivoitumisherkkyyden
alentumisen.
20 Sisäänrakennettu kaiutin hälytysääntä varten
2 Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa EU:n direktiivejä 89/336/EEC
elektromagneettisesta yhteensopivuudesta ja 73/23/
noin 40 s
EEC matalajännitteisistä laitteista.
Tämä laite käyttää hengenvaarallista käyttöjänni-
tettä (230 V~). Sähköiskun välttämiseksi älä avaa
suurin herkkyys
laitetta. Vain hyväksytty huolto saa huoltaa lait-
teen. Takuu raukeaa, jos laite on avattu.
Huomioi käytössä myös seuraavat asiat:
•
Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.
•
Suojaa laite kuumuudelta ja kosteudelta (sallittu
käyttölämpötila-alue 0–40 °C).
•
Älä kytke virtaa päälle ja irrota laite välittömästi
sähköverkosta jos:
Enheten skall alltid servas på auktoriserad verk-
stad.
•
En skadad elsladd måste bytas på verkstad.
•
Dra aldrig ur kontakten genom att dra i sladden
utan ta tag i kontaktkroppen.
•
Rengör endast med en ren och torr trasa. Använd
aldrig vätskor i någon form då dessa kan rinna in
och orsaka kortslutning.
•
Om enheten används på annat sätt än som avses
upphör alla garantier att gälla. Detsamma gäller
om egna eller auktoriserade ingrepp görs i enhe-
ten.
3 Användning
Denna video-rörelsedetektor kopplas in mellan ka-
mera och monitor i övervakningssystem. Då ljusför-
hållandena förändras på en av de 4 avkännings-
punkterna (då en människa passerar ex.) aktiveras
larmet.
4 Anslutning
Alla anslutningar resp. urkopplingar skall göras med
enheten frånslagen.
4.1 Kamera och monitor
Anslut kameran till BNC-kontakten VIDEO IN (15).
Anslut en eller två monitorer till BNC-kontakten
VIDEO OUT (14).
4.2 Larmsystem
Om ett larm aktiveras av monitoravkänningen, kan
ett anslutet larmsystem aktiveras. Led larmslingan
på larmsystemet till terminal (9). Om larmkontakten
normalt är sluten, anslut NC och COM terminalerna.
Om kontakten normalt är öppen, anslut till NO och
COM terminalerna.
1. laitteessa tai verkkojohdossa on näkyvä vika
tasajännite, maksi-
2. laite on saattanut vaurioitua pudotuksessa tai
vastaavassa tilanteessa
3. laite toimii väärin.
Kaikissa näissä tapauksissa laitteen saa korjata
vain hyväksytty huolto.
•
Vahingoittuneen verkkojohdon saa korjata vain hy-
väksytty huolto.
•
Älä koskaan irrota verkkoliitintä johdosta vetämäl-
lä. Vedä aina itse liittimestä.
•
Jos laitetta on käytetty muuhun kuin alunperin tar-
koitettuun käyttöön, jos sitä on käytetty ohjeiden
vastaisesti, tai jos sitä on huoltanut muu kuin hy-
väksytty huolto, valmistaja tai myyjä eivät vastaa
mahdollisesta vahingosta.
•
Puhdista laite pyyhkimällä puhtaalla, kuivalla kan-
gaspalalla. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
3 Soveltuvuus
Tämä videoliiketunnistin asennetaan kameran ja
monitorin väliin monitorointijärjestelmässä. Jos moni-
torissa näkyvillä olevissa tunnistuspisteissä kirkkaus
muuttuu (esim. käveltäessä ohi), aktivoituu hälytys.
4 Laitteen kytkentä
Kytkennät ja kytkentämuutokset on tehtävä virtojen
ollessa kytkettynä pois päältä!
4.1 Kamera ja monitori
Kytke monitorointikamera BNC-liittimeen VIDEO IN
(15). Yksi tai kaksi monitoria BNC-liittimiin VIDEO
OUT (14).
4.2 Hälytysjärjestelmä
Jos liiketunnistus aktivoi hälytyksen, aktivoituu myös
laitteeseen kytketyt muut hälytyslaitteet. Kytke häly-
tysjärjestelmän hälytyslenkki liittimiin (9). Jos häly-
tyslenkin kontaktit ovat normaalisti suljettuina, kytke
NC ja COM terminaalit. Jos kontaktit ovat normaalisti
avoinna, kytke NO ja COM kontaktit.