Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Zu diesem Dokument Zu diesem Dokument 1.1. Umgang mit der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung ist Teil der Pumpe. Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen. Halten Sie die Betriebsanleitung jederzeit griffbereit. ...
Verwendung Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Verwendung 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Pumpen sind ausschließlich für die Förderung von Gasen und Dämpfen bestimmt. Verantwortung des Betreibers Betriebsparameter und Die Pumpen nur unter den in Kapitel 4, Technische Daten, be- Bedingungen schriebenen Betriebsparametern und Bedingungen einbauen und betreiben.
Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Sicherheit Sicherheit Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den Kapiteln 6. Aufstellen und Anschließen und 7. Betrieb. Die Pumpen sind nach den allgemein anerkannten Regeln der Technik und den Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvorschriften gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren entste- hen, die zu körperlichen Schäden des Benutzers oder Dritter bzw.
Página 6
Sicherheit Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Vorschriften beachten. Dies gilt besonders für Teile, die mit toxi- schen Stoffen verunreinigt sind. Normen Die Pumpen entsprechen der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS2). Die Pumpen entsprechen den Sicherheitsbestimmungen der Richt- linie 2004/108/EG über die elektromagnetische Verträglichkeit und der Richtlinie 2006/42/EG über Maschinen.
Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Technische Daten Technische Daten Alle Pumpen sind mit Thermoschaltern gegen Überhitzung gesichert und mit einer Netzsicherung ausgestattet. Pumpenmaterialien N 86 KN.18 N 811 KN.18 Baugruppe Material* Pumpenkopf Membrane EPDM Ventilplatten/Dichtungen Tab. 2 *nach DIN ISO 1629 und 1043.1 N 86 KT.18 N 811 KT.18 Baugruppe...
Página 8
Technische Daten Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 N 86 KN.18 Pneumatische Leistungen Max. zulässiger Betriebsüberdruck [bar ü] Endvakuum [mbar abs.] Förderleistung bei atm. Druck [l/min]* Pneumatische Anschlüsse Schlauchanschluss [mm] ID 4 Umgebungs- und Medientemperatur Zulässige + 5 °C bis + 40 °C Umgebungstemperatur Zulässige Medientemperatur + 5 °C bis + 40 °C...
Página 9
Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Technische Daten N 86 KT.18 Pneumatische Leistungen Max. zulässiger Betriebsüberdruck [bar ü] Endvakuum [mbar abs.] Förderleistung bei atm. Druck [l/min]* Pneumatische Anschlüsse Schlauchanschluss [mm] ID 4 Umgebungs- und Medientemperatur Zulässige + 5 °C bis + 40 °C Umgebungstemperatur Zulässige Medientemperatur + 5 °C bis + 40 °C...
Página 10
Technische Daten Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 N 811 KN.18 Pneumatische Leistungen Max. zulässiger Betriebsüberdruck [bar ü] Endvakuum [mbar abs.] Förderleistung bei atm. Druck 11,5 [l/min]* Pneumatische Anschlüsse Schlauchanschluss [mm] ID 6 Umgebungs- und Medientemperatur Zulässige + 5 °C bis + 40 °C Umgebungstemperatur Zulässige Medientemperatur + 5 °C bis + 40 °C...
Página 11
Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Technische Daten N 811 KT.18 Pneumatische Leistungen Max. zulässiger Betriebsüberdruck [bar ü] Endvakuum [mbar abs.] Förderleistung bei atm. Druck 11,5 [l/min]* Pneumatische Anschlüsse Schlauchanschluss [mm] ID 6 Umgebungs- und Medientemperatur Zulässige + 5 °C bis + 40 °C Umgebungstemperatur Zulässige Medientemperatur + 5 °C bis + 40 °C...
Aufbau und Funktion Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Aufbau und Funktion Aufbau N 86 K_.18 Auslass (Druckseite) Einlass (Saugseite) Pumpenkopf Netzschalter Abb. 2 Aufbau N 811 K_.18 Auslass (Druckseite) Einlass (Saugseite) Pumpenkopf Netzschalter Abb. 3 Original-Betriebsanleitung, deutsch, KNF121435-121437 11/12...
Página 13
Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Aufbau und Funktion Funktion Membranpumpe Auslassventil Einlassventil Förderraum Membrane Exzenter Pleuel Pumpenantrieb Abb. 4: Pumpenkopf Membranpumpen fördern, komprimieren (je nach Ausführung) und evakuieren Gase und Dämpfe. Die elastische Membrane (4) wird durch den Exzenter (5) und den Pleuel (6) auf und ab bewegt.
Aufstellen und Anschließen Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Aufstellen und Anschließen Pumpen nur unter den Betriebsparametern und Bedingungen anschließen, die in Kapitel 4, Technische Daten, beschrieben sind. Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 3) beachten. 6.1. Aufstellen Vor dem Anschließen die Pumpe am Einsatzort aufbewahren, um sie auf Umgebungstemperatur zu bringen.
Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Betrieb Betrieb 7.1. Inbetriebnahme vorbereiten Vor dem Einschalten der Pumpe folgende Punkte sicherstellen: Notwendige Betriebsvoraussetzungen Pumpe Alle Schläuche korrekt angeschlossen Lüfteröffnungen nicht zugestellt Daten des Spannungsnetzes stimmen mit den Angaben auf dem Typenschild der Pumpe über- ...
Betrieb Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Pumpenstillstand Bei Pumpenstillstand in den Leitungen normalen atmosphäri- schen Druck herstellen (Pumpe pneumatisch entlasten). Personenschaden und Beschädigung der Pumpe durch automatischen Start Wird der Pumpenbetrieb durch den Thermoschalter wegen Überhitzung unterbrochen, starten die Pum- WARNUNG pen nach Abkühlung automatisch.
Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Instandhaltung Instandhaltung 8.1. Instandhaltungsplan Bauteil Instandhaltungsintervall Pumpe Regelmäßige Prüfung auf äußere Beschädigung oder Leckage Ansaugfilter (Zubehör) Bei Verschmutzung wechseln Membrane und Ventil- Spätestens wechseln, wenn die Pum- platten/Dichtungen penleistung nachlässt (Ventilplatten) Tab. 9 8.2. Reinigung Achten Sie bei Reinigungsarbeiten darauf, dass keine Flüs- sigkeiten ins Gehäuseinnere gelangen.
Página 18
Instandhaltung Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Gesundheitsgefährdung durch gefährliche Stoffe in der Pumpe Je nach gefördertem Stoff sind Verätzungen oder Vergiftungen möglich. WARNUNG Bei Bedarf Schutzausrüstung tragen, z. B. Schutzhandschuhe. Pumpe vor dem Wechsel von Membrane und Ventilplatten spülen (siehe Kapitel 8.2.1). Pumpenkopf abmontieren 1.
Página 19
Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Instandhaltung Ventilplatten/Dichtungen wechseln 1. Von der Zwischenplatte (Abb. 6/2) die Ventilplatten/Dichtungen (7) entfernen. 2. Ventilsitze, Zwischenplatte (2) und Kopfdeckel (3) auf Sauber- keit prüfen; bei Unebenheiten und Kratzern sind diese Teile zu ersetzen. 3. Die neuen Ventilplatten/Dichtungen (7) in die Ventilsitze der Zwischenplatte (2) einlegen;...
Página 20
Instandhaltung Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 8.3.2. N 811 K_.18 Voraussetzungen Pumpe ausgeschaltet und Netzstecker aus Steckdose gezogen Pumpe gereinigt und frei von gefährlichen Stoffen Schläuche vom pneumatischen Pumpenein- und -ausgang entfernt Ersatzteile/Werkzeuge Ersatzteil/Werkzeug Ersatzteil-Set nach Ersatzteilliste, Kapitel 10 Kreuzschlitz-Schraubendreher Nr.
Página 21
Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Instandhaltung Membrane wechseln 1. Mit einem kleinen Schraubendreher vorsichtig zwischen Ge- häuse (1) und dem äußeren Rand der Membrane (8) einfah- ren; Membranenrand leicht hochhebeln. 2. Die Membrane (8) an den gegenüberliegenden Seitenrändern anheben, fassen und gegen den Uhrzeigersinn etwa zwei Um- drehungen herausdrehen.
Instandhaltung Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Abschließende Schritte 1. Saug- und Druckleitung wieder an Pumpe anschließen. 2. Pumpe an elektrisches Netz anschließen. Sollten Sie bezüglich der Instandhaltung Fragen haben, so spre- chen Sie mit Ihrem KNF-Fachberater (Telefonnummer: siehe letzte Seite). Original-Betriebsanleitung, deutsch, KNF121435-121437 11/12...
Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Störungen beheben Störungen beheben Lebensgefahr durch Stromschlag Vor Arbeiten an der Pumpe die Pumpe von der Stromversorgung trennen. GEFAHR Spannungsfreiheit prüfen und sicherstellen. Pumpe prüfen (siehe Tab. 12 bis 15). Pumpe fördert nicht Ursache Störungsbehebung Keine Spannung im elektri-...
Página 24
Störungen beheben Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Förderleistung, Druck oder Vakuum zu niedrig Die Pumpe erreicht nicht die in den Technischen Daten bzw. im Datenblatt angegebene Leistung. Ursache Störungsbehebung Gewechselte Membrane und Sicherstellen, dass Passscheiben auf das Membrange- Ventilplatten/Dichtungen winde aufgesteckt wurden.
Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 Ersatzteile und Zubehör 10. Ersatzteile und Zubehör 10.1. Ersatzteile Ein Ersatzteil-Set enthält alle für eine vollständige Pumpenkopf- Instandhaltung erforderlichen Ersatzteile. Pumpenreihe N 86: 1 Membrane, 2 Ventilplatten/Dichtungen. Pumpenreihe N 811: 1 Membrane und 2 Ventilplatten/Dichtungen. Ersatzteil-Set für Pumpentyp Best.Nr.: N 86 KN.18...
Dekontaminierungserklärung Mini-Laborpumpen N 86.18, N 811.18 11. Dekontaminierungserklärung Voraussetzung für die Reparatur einer Pumpe durch KNF ist die Bescheinigung des Kunden über die geförderten Medien und über die Reinigung der Pumpe (Dekontaminierungserklä- rung). Kopieren Sie diese Seite. Tragen Sie Pumpenmodell, Serien-Nr. und die geförderten Medien in das unten stehende Formular ein und senden Sie das unterschriebene Formular zusammen mit der gespülten und gereinigten Pumpe an den KNF-Kundendienst (Adresse...
Página 29
Operating Instructions Read and observe these Operating Instructions! ® Laboport Mini Laboratory Pumps N86 KN.18 N811 KN.18 N86 KT.18 N811 KT.18 Contents Page 1. About this document..............3 2. Use ....................4 3. Safety ..................5 KNF Neuberger GmbH Alter Weg 3 4. Technical Data ................7 D-79112 Freiburg 5.
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 About this document About this document 1.1. Using the Operating Instructions The Operating Instructions are part of the pump. Carefully study the Operating Instructions before using a pump. Always keep the Operating Instructions handy in the work area.
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 2.1. Proper use The pumps are exclusively intended for transferring gases and vapors. Owner's responsibility Operating parameters and Only install and operate the pumps under the operating parameters conditions and conditions described in chapter 4, Technical data. Make sure that the installation location is dry and the pump is protected against rain, splash, hose and drip water.
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Safety Safety Note the safety precautions in chapters 6. Installation and connection, and 7. Operation. The pumps are built according to the generally recognized rules of technology and in accordance with the occupational safety and accident prevention regulations.
Página 34
Safety Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Standards The pumps conform to the Directive 2011/65/EU (RoHS2). The pumps conform to the safety regulations of the EC Directive 2004/108/EC concerning Electromagnetic Compatibility and the EC Directive 2006/42/EC concerning Machinery. The following harmonized standards have been used: ...
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Technical Data Technical Data All pumps are secured against overheating with thermal switches and are equipped with a mains fuse. Pump materials N 86 KN.18 N 811 KN.18 Component Pump material* Pump head Diaphragm EPDM Valve plates/sealings...
Página 36
Technical Data Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 N 86 KN.18 Pneumatic performance Max. permissible operating pressure [bar g] Ultimate vacuum [mbar abs.] Delivery rate at atm. pressure [l/min]* Pneumatic connections Hose connection [mm] ID 4 Ambient and media temperature Permissible + 5 °C to + 40 °C ambient temperature...
Página 37
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Technical Data N 86 KT.18 Pneumatic performance Max. permissible operating pressure [bar g] Ultimate vacuum [mbar abs.] Delivery rate at atm. pressure [l/min]* Pneumatic connections Hose connection [mm] ID 4 Ambient and media temperature Permissible + 5 °C to + 40 °C ambient temperature...
Página 38
Technical Data Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 N 811 KN.18 Pneumatic performance Max. permissible operating pressure [bar g] Ultimate vacuum [mbar abs.] Delivery rate at atm. pressure 11.5 [l/min]* Pneumatic connections Hose connection [mm] ID 6 Ambient and media temperature Permissible + 5 °C to + 40 °C ambient temperature...
Página 39
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Technical Data N 811 KT.18 Pneumatic performance Max. permissible operating pressure [bar g] Ultimate vacuum [mbar abs.] Delivery rate at atm. pressure 11.5 [l/min]* Pneumatic connections Hose connection [mm] ID 6 Ambient and media temperature Permissible + 5 °C to + 40 °C ambient temperature...
Design and Function Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Design and Function Design N 86 K_.18 Outlet (pressure side) Inlet (suction side) Pump head Power switch Fig. 2 Design N 811 K_.18 Outlet (pressure side) Inlet (suction side) Pump head Power switch Fig.
Página 41
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Design and Function Function Diaphragm Pump Outlet valve Inlet valve Transfer chamber Diaphragm Eccentric Connecting rod Pump drive Fig. 4: Pump head Diaphragm pumps transfer, compress (depending on pump ver- sion) and evacuate gases and vapors. The elastic diaphragm (4) is moved up and down by the eccentric (5) and the connecting rod (6).
Installation and connection Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Installation and connection Only install and operate the pumps under the operating parameters and conditions described in chapter 4, Technical data. Observe the safety precautions (see chapter 3). 6.1. Installation ...
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Operation Operation 7.1. Preparing for Start-up Before switching on the pump, observe the following points: Operational requirements Pump All hoses attached properly Fan openings not blocked Specifications of the power supply correspond with ...
Página 44
Operation Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Automatic starting can cause personal injury and pump damage When the operation of the pump is interrupted by the thermal switch, the pump will restart automatically WARNING after cooling down. After triggering of the thermal protection or in the event of power failure, remove the pump’s mains plug from the socket so that the pump cannot start uncontrollably.
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Servicing Servicing 8.1. Servicing Schedule Component Servicing interval Pump Regular inspection for external damage or leaks Filter (Accessory) Replace if it is dirty Diaphragm and valve Replace at the latest, when pump plates/sealings (valve output decreases plates) Tab.
Página 46
Servicing Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Health hazard due to dangerous substances in the pump! Depending on the substance transferred, caustic burns or poisoning are possible. WARNING Wear protective clothing if necessary, e.g. protective gloves. Flush pump before replacing the diaphragm and valve plates (see chapter 8.2.1).
Página 47
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Servicing Changing the valve plates/sealings 1. Remove the valve plates/sealings (fig. 6/7) from the intermedi- ate plate (2). 2. Check that the valve seats, the head plate (3) and intermediate plate (2) are clean. If scratches or distortion are evident on these parts they should be replaced.
Página 48
Servicing Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 8.3.2. N 811 K_.18 Conditions Pump is switched off and mains plug is removed from the socket Pump is clean and free of hazardous materials Tubes removed from pump’s pneumatic inlet and outlet Spare parts/Tools Spare part/tool Service Set (according to chapter 10)
Página 49
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Servicing Change diaphragm 1. Using a small screwdriver, between the housing (1) and the outer edge of the diaphragm (8), carefully lever the edge of the diaphragm lightly upwards 2. Grip the diaphragm (8) on opposite sides, unscrew it about two turns (anti-clockwise).
Servicing Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Final steps 1. Reconnect suction and pressure line to the pump. 2. Reconnect the pump to the electricity supply. If you have any question about servicing call your KNF technical adviser (see last page for contact telephone number). Translation of original Operating Instructions, english, KNF 121435-121438 11/12...
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Troubleshooting Troubleshooting Extreme danger from electrical shock! Disconnect the pump power supply before working on the pump. DANGER Make sure the pump is de-energized and secure. Check the pump (see Tab. 12 to 15). Pump produces no flow Cause Fault remedy...
Página 52
Troubleshooting Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Flow rate, pressure or vacuum too low The pump does not achieve the output specified in the Technical data or the data sheet. Cause Fault remedy After diaphragm and valve Check that the spacers have been replaced onto the plates/sealings (valve plates) have diaphragm screw thread.
Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 Spare parts and accessories 10. Spare parts and accessories 10.1. Spare parts A Service Set contains all spare parts needed for one complete service. For pump range N 86: 1 diaphragm, 2 valve plates/sealings. ...
Decontamination Declaration Mini Laboratory pumps N 86.18, N 811.18 11. Decontamination Declaration The condition for the repair of a pump by KNF is the certifica- tion of the customer on the transferred media and on the cleaning of the pump (decontamination declaration). ...
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 A propos de ce document A propos de ce document 1.1. Usage du mode d’emploi Le mode d’emploi est une partie intégrante de la pompe. Lisez le mode d’emploi avant de mettre la pompe en service. ...
Utilisation Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Utilisation 2.1. Utilisation conforme Les pompes sont exclusivement destinées à véhiculer des gaz et des vapeurs. Responsabilité de l’exploitant Paramètres et conditions de Installer et utiliser les pompes uniquement dans le respect des fonctionnement paramètres et conditions de fonctionnement décrits au chapitre 4, Caractéristiques techniques.
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Sécurité Sécurité Respectez les consignes de sécurité des chapitres 6. Montage et raccordement et 7. Fonctionnement. Les pompes sont conçues conformément aux règles techniques généralement reconnues ainsi qu’aux prescriptions relatives à la sécurité...
Página 62
Sécurité Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Protection de l’environnement Toutes les pièces de rechange doivent être stockées et éliminées conformément à la réglementation environnementale. Les prescriptions nationales et internationales doivent être respectées. Cela s’applique en particulier aux pièces souillées par des substances toxiques.
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Toutes les pompes sont protégées contre la surchauffe par des interrupteurs thermiques et dotées d'un coupe-circuit. Matériaux des pompes N 86 KN.18 N 811 KN.18 Sous-ensemble Matériau* Tête de pompe Membrane EPDM Plaques soupapes/joints...
Página 64
Caractéristiques techniques Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 N 86 KN.18 Performances pneumatiques Pression de service maximale [bar rel] Vide limite [mbar abs.] Débit nominal à pression atm. [l/min]* Raccords pneumatiques Raccord de tuyaux [mm] ID 4 Température ambiante et de fluide Température ambiante + 5 °C à...
Página 65
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Caractéristiques techniques N 86 KT.18 Performances pneumatiques Pression de service maximale [bar rel] Vide limite [mbar abs.] Débit nominal à pression atm. [l/min]* Raccords pneumatiques Raccord de tuyaux [mm] ID 4 Température ambiante et de fluide Température ambiante + 5 °C à...
Página 66
Caractéristiques techniques Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 N 811 KN.18 Performances pneumatiques Pression de service maximale [bar rel] Vide limite [mbar abs.] Débit nominal à pression atm. 11,5 [l/min]* Raccords pneumatiques Raccord de tuyaux [mm] ID 6 Température ambiante et de fluide Température ambiante + 5 °C à...
Página 67
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Caractéristiques techniques N 811 KT.18 Performances pneumatiques Pression de service maximale [bar rel] Vide limite [mbar abs.] Débit nominal à pression atm. 11,5 [l/min]* Raccords pneumatiques Raccord de tuyaux [mm] ID 6 Température ambiante et de fluide Température ambiante + 5 °C à...
Conception et fonctionnement Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Conception et fonctionnement Conception N 86 K_.18 Sortie (côté refoulement) Entrée (côté aspiration) Tête de pompe Interrupteur Fig. 2 Conception N 811 K_.18 Sortie (côté refoulement) Entrée (côté aspiration) Tête de pompe Interrupteur Fig.
Página 69
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Conception et fonctionnement Fonctionnement de la pompe à membrane Clapet de refoulement Clapet d’aspiration Chambre de compression Membrane Excentrique Bielle Entraînement de la pompe Fig. 4 : Tête de pompe Les pompes à membrane véhiculent, compriment (selon le modèle) et évacuent les gaz et les vapeurs.
Montage et raccordement Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Montage et raccordement Raccorder les pompes uniquement dans le respect des paramètres et conditions de fonctionnement décrits au chapitre 4, Caractéristiques techniques. Respecter les consignes de sécurité (voir chapitre 3). 6.1.
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Fonctionnement Fonctionnement 7.1. Préparer la mise en service Respecter les consignes ci-après avant la mise en marche de la pompe : Conditions de service préalables nécessaires Pompe Tous les tuyaux sont correctement raccordés Les orifices du ventilateur ne sont pas obstrués ...
Página 72
Fonctionnement Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Les dépassements de pression peuvent être évités au moyen d’un by pass avec une soupape de décharge entre le côté refoulement et le côté aspiration de la pompe. Les conseillers techniques de KNF fournissent de plus amples informations. Arrêt de pompe ...
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Maintenance Maintenance 8.1. Plan de maintenance Composant Intervalle de maintenance Pompe Contrôler régulièrement l’absence de détérioration extérieure ou de fuite Filtre d'aspiration Remplacer en cas d’encrassement (accessoire) Membrane et plaques Remplacer au plus tard lorsque le débit soupapes/joints de la pompe diminue (plaques soupapes)
Página 74
Maintenance Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Procédure La membrane et les plaques soupapes doivent être changés ensemble pour préserver les performances de la pompe. Risque pour la santé à cause de substances dangereuses dans la pompe Selon la substance véhiculée, des brûlures ou des AVERTISSE- intoxications peuvent se produire.
Página 75
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Maintenance 6. Pousser le support de membrane (10) et la (les) rondelle(s) d'épaisseur (11) sur le goujon fileté de la nouvelle membrane (9). 7. Visser la nouvelle membrane (9) avec le support de membrane (10) et la (les) rondelle(s) d'épaisseur (11) sur la bielle (dans le sens des aiguilles d'une montre) et serrer à...
Página 76
Maintenance Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 8.3.2. N 811 K_.18 Conditions préalables Pompe arrêtée et fiche secteur retirée de la prise de courant Pompe nettoyée et exempte de substances dangereuses Tuyaux retirés de l’entrée et de la sortie pneumatiques de la pompe Pièces de rechange/outils Pièce de rechange/outil...
Página 77
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Maintenance Remplacer la membrane 1. Faire rentrer avec précaution un petit tournevis entre le corps (1) et le bord extérieur de la membrane (8) ; légèrement soulever le bord de la membrane par effet de levier. 2.
Maintenance Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 4. Serrer les vis (4) à la main en quinconce. Étapes finales 1. Raccorder les tuyaux d´aspiration et de refoulement. 2. Connecter la pompe au réseau électrique. Pour toute question concernant la remise en état, veuillez consulter votre conseiller technique de KNF (numéro de téléphone : voir dernière page).
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Guide de dépannage Guide de dépannage Danger d’électrocution Avant les travaux sur la pompe, déconnecter la pompe de l’alimentation électrique. DANGER Vérifier et garantir l’absence de tension. Vérifier la pompe (voir tab. 12 à 15). La pompe ne véhicule pas Cause Dépannage...
Página 80
Guide de dépannage Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Débit nominal, pression ou vide trop faibles La pompe n’atteint pas les performances spécifiées dans les caractéristiques techniques ou dans la fiche technique. Cause Dépannage Les pièces de tête sont ...
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Pièces de rechange et accessoires 10. Pièces de rechange et accessoires 10.1. Pièces de rechange Un lot de maintenance contient toutes les pièces de rechange nécessaires à une remise en état complète de la tête de pompe. ...
Página 82
Pièces de rechange et accessoires Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 N 811 K_.18 Désignation Référence de commande Silencieux / filtre d'aspiration 000345/00346 Embout cannelé en PVDF 014052 Tab. 19 Traduction du mode d’emploi original, français, KNF 121435-121440 11/12...
Mini pompes de laboratoire N 86.18, N 811.18 Déclaration de décontamination 11. Déclaration de décontamination Pour que KNF répare une pompe, le client doit certifier les fluides véhiculés et le nettoyage de la pompe (déclaration de décontamination). Reproduisez cette page. ...
Manual de instrucciones Léase y obsérvese el presente manual de instrucciones! ® Minibombas de laboratorio Laboport N86 KN.18 N811 KN.18 N86 KT.18 N811 KT.18 Índice Página 1. Sobre este documento ..............3 2. Uso ....................4 3. Seguridad ..................5 4. Datos técnicos................7 KNF Neuberger GmbH 5.
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Sobre este documento Sobre este documento 1.1. Uso del manual de instrucciones El manual de instrucciones es parte integrante de la bomba. Lea este manual de instrucciones antes de poner la bomba en servicio.
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 2.1. Uso conforme a las instrucciones Las bombas están exclusivamente diseñadas para el trasiego de gases y vapores. Responsabilidad del titular de la instalación Parámetros de servicio y Las bombas se montarán y utilizarán exclusivamente según los condiciones parámetros de servicio y las condiciones especificados en el capítulo 4, Datos técnicos.
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Seguridad Seguridad Observe las indicaciones de seguridad en los capítulos 6. Colocación y conexión y 7. Funcionamiento. Las bombas se han construido según las reglas de la técnica generalmente reconocidas y las disposiciones de protección laboral y prevención de accidentes.
Página 90
Seguridad Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 En caso de duda, consulte al servicio técnico de KNF. Protección del medioambiente Todas las piezas de sustitución deben almacenarse y desecharse según las disposiciones de protección del medioambiente. Obsérvense las disposiciones nacionales e internacionales. Esto es de especial aplicación para piezas contaminadas con sustancias tóxicas.
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Datos técnicos Datos técnicos Todas las bombas van equipadas con relés térmicos contra el sobrecalentamiento y con fusible de red. Materiales de las bombas N 86 KN.18 N 811 KN.18 Grupo constructivo Material* Cabezal de bomba Membrana EPDM...
Página 92
Datos técnicos Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 N 86 KN.18 Rendimientos neumáticos Sobrepresión máxima permitida [bar g] Vacío final [mbar abs.] Caudal a presión atm. [l/min]* Conexiones neumáticas Empalme de tubo flexible ID 4 [mm] Temperatura ambiente y del medio Temperatura ambiente + 5 °C a + 40 °C permitida...
Página 93
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Datos técnicos N 86 KT.18 Rendimientos neumáticos Sobrepresión máxima permitida [bar g] Vacío final [mbar abs.] Caudal a presión atm. [l/min]* Conexiones neumáticas Empalme de tubo flexible ID 4 [mm] Temperatura ambiente y del medio Temperatura ambiente + 5 °C a + 40 °C permitida...
Página 94
Datos técnicos Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 N 811 KN.18 Rendimientos neumáticos Sobrepresión máxima permitida [bar g] Vacío final [mbar abs.] Caudal a presión atm. [l/min]* 11,5 Conexiones neumáticas Empalme de tubo flexible ID 6 [mm] Temperatura ambiente y del medio Temperatura ambiente + 5 °C a + 40 °C permitida...
Página 95
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Datos técnicos N 811 KT.18 Rendimientos neumáticos Sobrepresión máxima permitida [bar g] Vacío final [mbar abs.] Caudal a presión atm. [l/min]* 11,5 Conexiones neumáticas Empalme de tubo flexible ID 6 [mm] Temperatura ambiente y del medio Temperatura ambiente + 5 °C a + 40 °C permitida...
Estructura y funcionamiento Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Estructura y funcionamiento Estructura N 86 K_.18 Salida (lado de presión) Entrada (lado de aspiración) Cabezal de bomba Interruptor de encendido Fig. 2 Estructura N 811 K_.18 Salida (lado de presión) Entrada (lado de aspiración) Cabezal de bomba...
Página 97
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Estructura y funcionamiento Funcionamiento de la bomba de membrana Válvula de descarga Válvula de aspiración Cámara de trasiego Membrana Excéntrica Biela Cámara de accionamiento de bomba Fig. 4: Cabezal de bomba Las bombas de membrana trasiegan, comprimen (según versión) y evacúan gases y vapores.
Colocación y conexión Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Colocación y conexión Conectar las bombas exclusivamente según los parámetros de servicio y las condiciones descritos en el capítulo 4, Datos técnicos. Observar las indicaciones de seguridad (véase el capítulo 3). 6.1.
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Funcionamiento Funcionamiento 7.1. Preparación de la puesta en servicio Antes de conectar la bomba, deben asegurarse los puntos siguientes: Condiciones de servicio necesarias Bomba Todos los tubos flexibles están correctamente conectados Los orificios de ventilación no están obstruidos ...
Funcionamiento Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Los excesos de presión se pueden evitar mediante la conexión de un tubo en forma de bypass con válvula de limitación de presión entre el lado de presión y el lado de aspiración de la bomba.
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Mantenimiento Mantenimiento 8.1. Plan de mantenimiento Componente Intervalo de mantenimiento Bomba Comprobación regular respecto a posibles daños externos o fugas Filtro de aspiración Cambiar en caso de ensuciamiento (accesorio) Membrana y placas de Cambiar lo más tarde cuando válvula/juntas (placas disminuya el rendimiento de la bomba...
Página 102
Mantenimiento Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Peligro para la salud por sustancias peligrosas en la bomba Existe peligro de intoxicación o causticación según la sustancia trasegada. ADVER- TENCIA Utilizar equipo protector si fuera necesario, p.ej., guantes protectores. ...
Página 103
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Mantenimiento Cambiar las placas de válvula/juntas 1. Retirar de la placa intermedia (fig. 6/2) las placas de válvula/juntas (7). 2. Comprobar la limpieza de los asientos de válvula, la placa intermedia (2) y la tapa de cabezal; en caso de irregularidades o rascadas estas piezas deberán sustituirse.
Página 104
Mantenimiento Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 8.3.2. N 811 K_.18 Condiciones previas Bomba apagada y enchufe desconectado de la toma de corriente Bomba limpia y libre de sustancias peligrosas Tubos flexibles de la entrada y salida neumática de la bomba desconectados Piezas de re- Pieza de repuesto/herramienta...
Página 105
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Mantenimiento Cambiar la membrana 1. Introducir con cuidado un destornillador pequeño entre la carcasa (1) y el borde exterior de la membrana (8); hacer palanca ligeramente en el borde de la membrana. 2. Levantar la membrana (8) por los bordes laterales opuestos, asirla y desenroscarla unas dos vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj.
Mantenimiento Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Pasos finales 1. Conectar la tubería de aspiración y la de presión de nuevo a la bomba. 2. Conectar la bomba a la red eléctrica. Si tiene alguna pregunta respecto al mantenimiento, contacte con su asesor técnico de KNF (teléfono, véase la última página).
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Eliminación de fallos Eliminación de fallos Peligro de muerte por descarga eléctrica Desconectar la bomba de la alimentación de corriente antes de trabajar en ella. PELIGRO Comprobar y asegurar que no haya tensión. ...
Página 108
Eliminación de fallos Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 El caudal, la presión o el vacío son demasiado bajos La bomba no alcanza la potencia indicada en los datos técnicos o en la hoja de datos. Causa Eliminación del fallo Las piezas del cabezal están ...
Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 Piezas de repuesto y accesorios 10. Piezas de repuesto y accesorios 10.1. Piezas de repuesto Un juego de piezas de repuesto contiene todas las piezas necesarias para un mantenimiento completo del cabezal de bomba.
Declaración de descontaminación Minibombas de laboratorio N 86.18, N 811.18 11. Declaración de descontaminación Condición previa para la reparación de una bomba por KNF es la certificación del cliente sobre los medios trasegados y sobre la limpieza de la bomba (declaración de descontaminación). ...
Página 113
Manuale di istruzioni Leggere accuratamente il manuale di istruzioni e osservarne il contenuto! ® Minipompe da laboratorio Laboport N86 KN.18 N811 KN.18 N86 KT.18 N811 KT.18 Indice Pagina 1. Scopo del manuale di istruzioni ..........3 2. Uso ....................4 3. Sicurezza...................5 4.
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Scopo del manuale di istruzioni Scopo del manuale di istruzioni 1.1. Il manuale di istruzioni Il manuale di istruzioni è parte integrante della pompa. Leggere il manuale di istruzioni prima di mettere in funzione la pompa.
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 2.1. Uso corretto Le pompe sono destinate esclusivamente al trasferimento di gas e vapori. Responsabilità dell’operatore Parametri e condizioni Installare e utilizzare le pompe solo secondo i parametri e le d’esercizio condizioni d’esercizio descritti nel paragrafo 4 “Specifiche tecniche”. Assicurarsi che la pompa sia installata in un luogo asciutto, protetto da acqua piovana, spruzzi, getti e stillicidio.
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Sicurezza Sicurezza Osservare rigorosamente le avvertenze di sicurezza nei capitoli 6 – Installazione e collegamenti e 7 – Funzionamento. Le pompe sono state costruite nel rispetto delle regole della tecnica generalmente riconosciute e delle norme antinfortunistiche e di tutela del lavoro.
Página 118
Sicurezza Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 internazionali, soprattutto per le parti che sono venute a contatto con sostanze tossiche. Normative Le pompe sono conformi alla Direttiva 2011/65/UE (RoHS2). Le pompe sono conformi ai requisiti di sicurezza della Direttiva 2004/108/CE sulla compatibilità...
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Tutte le pompe sono protette contro il surriscaldamento mediante interruttori termici e provviste di una protezione di rete. Materiali della pompa N 86 KN.18 N 811 KN.18 Componente Materiale* Testata Membrana EPDM...
Página 120
Specifiche tecniche Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 N 86 KN.18 Valori pneumatici Pressione max. di lavoro consentita [bar relativi] Vuoto finale [mbar assoluti] Portata a pressione atmosferica [l/min]* Collegamenti pneumatici Giunto per tubi flessibili [mm] DI 4 Temperatura ambiente e del fluido Temperatura ambiente da + 5°C a + 40°C consentita...
Página 121
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Specifiche tecniche N 86 KT.18 Valori pneumatici Pressione max. di lavoro consentita [bar relativi] Vuoto finale [mbar assoluti] Portata a pressione atmosferica [l/min]* Collegamenti pneumatici Giunto per tubi flessibili [mm] DI 4 Temperatura ambiente e del fluido Temperatura ambiente da + 5°C a + 40°C consentita...
Página 122
Specifiche tecniche Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 N 811 KN.18 Valori pneumatici Pressione max. di lavoro consentita [bar relativi] Vuoto finale [mbar assoluti] Portata a pressione 11,5 atmosferica [l/min]* Collegamenti pneumatici Giunto per tubi flessibili [mm] DI 6 Temperatura ambiente e del fluido Temperatura ambiente da + 5°C a + 40°C...
Página 123
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Specifiche tecniche N 811 KT.18 Valori pneumatici Pressione max. di lavoro consentita [bar relativi] Vuoto finale [mbar assoluti] Portata a pressione 11,5 atmosferica [l/min]* Collegamenti pneumatici Giunto per tubi flessibili [mm] DI 6 Temperatura ambiente e del fluido Temperatura ambiente da + 5°C a + 40°C...
Modelli e funzionamento Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Modelli e funzionamento Modello N 86 K_.18 Uscita (lato mandata) Ingresso (lato aspirazione) Testata Interruttore di rete Fig. 2 Modello N 811 K_.18 Uscita (lato mandata) Ingresso (lato aspirazione) Testata Interruttore di rete Fig.
Página 125
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Modelli e funzionamento Funzionamento della pompa a membrana Valvola di scarico Valvola di aspirazione Camera di compressione Membrana Eccentrico Biella Azionamento pompa Fig. 4: testata Le pompe a membrana trasferiscono, comprimono (a seconda del modello) ed evacuano gas e vapori.
Installazione e collegamenti Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Installazione e collegamenti Collegare le pompe secondo i parametri e le condizioni d’esercizio descritti nel capitolo 4 “Specifiche tecniche”. Osservare le avvertenze di sicurezza (v. capitolo 3). 6.1. Installazione Prima di collegare la pompa, tenerla nel luogo in cui verrà installata per portarla a temperatura ambiente.
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Funzionamento Funzionamento 7.1. Preparativi Prima di avviare la pompa, verificare i seguenti punti: Presupposti di utilizzo necessari Pompa Tutti i flessibili sono collegati correttamente Le prese d’aria non sono ostruite La tensione di rete corrisponde a quella indicata sulla targa dati della pompa.
Funzionamento Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 A pompa inattiva A pompa inattiva, portare le tubazioni alla normale pressione atmosferica (scarico pneumatico della pompa). L’avvio automatico della pompa può provocare danni a persone e alla pompa stessa Se l’interruttore termico interrompe il funzionamento della pompa per surriscaldamento, dopo essersi AVVER- raffreddata, la pompa si riavvia automaticamente.
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Manutenzione Manutenzione 8.1. Manutenzione programmata Componente Intervallo di manutenzione Pompa Controllare regolarmente che non presenti perdite o danni esterni Filtro aspirazione Sostituire se sporco (accessorio) Membrana e valvole Sostituire questi componenti appena il con o-ring (valvole) rendimento della pompa cala.
Manutenzione Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Pericolo per la salute a causa di sostanze pericolose nella pompa A seconda della sostanza trasferita, sono possibili irritazioni o intossicazioni. AVVER- Se necessario, indossare dispositivi di TENZA protezione, ad es. guanti. ...
Página 131
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Manutenzione Sostituzione delle valvole con o-ring 1. Rimuovere le valvole con o-ring (fig. 6/7) dalla piastra intermedia (2). Verificare che le sedi valvola, la piastra intermedia (2) e la testata (3) siano pulite; in caso di aplanarità o graffi, sostituire questi componenti.
Página 132
Manutenzione Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 8.3.2. N 811 K_.18 Presupposti Assicurarsi che la pompa sia spenta e la spina staccata dalla presa. La pompa deve essere pulita e priva di sostanze pericolose. I tubi flessibili devono essere rimossi dai lati di aspirazione e mandata.
Página 133
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Manutenzione Sostituzione della membrana 1. Inserire con cautela un piccolo cacciavite tra la carcassa (1) e il bordo esterno della membrana (8) e sollevare leggermente il bordo della membrana. 2. Afferrare la membrana (8) dai bordi laterali opposti, sollevarla e ruotarla in senso antiorario di circa due giri.
Página 134
Manutenzione Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Passi conclusivi 1. Ricollegare i tubi di aspirazione e mandata alla pompa. 2. Collegare la pompa alla rete elettrica. In caso di domande sulla manutenzione, rivolgersi al proprio consulente KNF (numero di telefono: v. ultima pagina). Traduzione del manuale di istruzioni originale, italiano, KNF 121435-121444 11/12...
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Ricerca guasti Ricerca guasti Pericolo di folgorazione Scollegare la pompa dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi intervento. PERICO- Assicurarsi che la pompa sia effettivamente scollegata dalla rete elettrica e priva di tensione. ...
Ricerca guasti Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Portata, pressione o vuoto insufficiente La pompa non raggiunge il rendimento specificato nelle Specifiche tecniche o nella scheda tecnica. Causa Rimedio Membrana o valvole con o-ring Sostituire la membrana e le valvole con o-ring (valvole) (v. (valvole) usurati.
Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 Ricambi e accessori 10. Ricambi e accessori 10.1. Ricambi Un kit ricambi contiene tutte le parti di ricambio necessarie per la manutenzione completa della testata. Modelli N 86: 1 membrana, 2 valvole con o-ring. ...
Dichiarazione di decontaminazione Minipompe da laboratorio N 86.18, N 811.18 11. Dichiarazione di decontaminazione Condizione essenziale affinché KNF ripari la pompa è la presentazione, da parte del cliente, di un documento che attesti i fluidi trasferiti e la pulizia della pompa effettuata (dichiarazione di decontaminazione).