Manual de instrucciones Léase y obsérvese el presente manual de instrucciones! Bombas autosecantes N 820.3 FT.40.18 N 842.3 FT.40.18 N 840.3 FT.40.18 N 860.3 FT.40.18 Índice Página 1. Sobre este documento .............. 3 2. Uso .................... 4 3. Seguridad .................. 5 4.
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Sobre este documento Sobre este documento 1.1. Uso del manual de instrucciones El manual de instrucciones es parte integrante de la bomba. Lea este manual de instrucciones antes de poner la bomba en servicio.
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 2.1. Uso conforme a las instrucciones Las bombas están exclusivamente diseñadas para el trasiego de gases y vapores. Responsabilidad del titular de la instalación Parámetros de servicio y Las bombas se colocarán y utilizarán exclusivamente según los parámetros de servicio y las condiciones especificados en el condiciones capítulo 4, Datos técnicos.
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Seguridad Seguridad Observe las indicaciones de seguridad en los capítulos 6. Colocación y conexión y 7. Funcionamiento. Las bombas se han construido según las reglas de la técnica generalmente reconocidas y las disposiciones de protección laboral y prevención de accidentes.
Página 6
Seguridad Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 En caso de duda, consulte al servicio técnico de KNF. Protección del medioambiente Todas las piezas de sustitución deben almacenarse y desecharse según las disposiciones de protección del medioambiente. Obsérvense las disposiciones nacionales e internacionales. Esto es de especial aplicación para piezas contaminadas con sustancias tóxicas.
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Datos técnicos Datos técnicos Todas las bombas van equipadas con un relé térmico contra el sobrecalentamiento y con un fusible de red. Materiales de las bombas Grupo constructivo Material Cabezal de bomba PTFE Membrana Recubrimiento de PTFE...
Página 8
Datos técnicos Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 N 820.3 FT.40.18 Rendimientos neumáticos Sobrepresión máxima permitida [bar g] Vacío final [mbar abs.] Caudal a presión atm. [l/min]* Conexiones neumáticas Empalme de tubo flexible ID 10 [mm] Temperatura ambiente y del medio Temperatura ambiente + 5 °C a + 40 °C...
Página 9
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Datos técnicos N 840.3 FT.40.18 Rendimientos neumáticos Sobrepresión máxima permitida [bar g] Vacío final [mbar abs.] Caudal a presión atm. [l/min]* Conexiones neumáticas Empalme de tubo flexible ID 10 [mm] Temperatura ambiente y del medio Temperatura ambiente + 5 °C a + 40 °C permitida...
Página 10
Datos técnicos Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 N 842.3 FT.40.18 Rendimientos neumáticos Sobrepresión máxima permitida [bar g] Vacío final [mbar abs.] Caudal a presión atm. [l/min]* Conexiones neumáticas Empalme de tubo flexible ID 10 [mm] Temperatura ambiente y del medio Temperatura ambiente + 5 °C a + 40 °C permitida...
Página 11
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Datos técnicos N 860.3 FT.40.18 Rendimientos neumáticos Sobrepresión máxima permitida [bar g] Vacío final [mbar abs.] Caudal a presión atm. [l/min]* Conexiones neumáticas Empalme de tubo flexible ID 12 [mm] Temperatura ambiente y del medio Temperatura ambiente + 5 °C a + 40 °C permitida...
Estructura y funcionamiento Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Estructura y funcionamiento Estructura N 820.3 FT.40.18 , N 840.3 FT.40.18 , N 842.3 FT.40.18 Racor de conexión Conexión Cabezal de bomba Salida (lado de presión) Entrada (lado de aspiración)
Página 13
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Estructura y funcionamiento Funcionamiento de la bomba de membrana Válvula de descarga Válvula de aspiración Cámara de trasiego Membrana Excéntrica Biela Cámara de accionamiento de bomba Fig. 4: Cabezal de bomba Las bombas de membrana trasiegan, comprimen (según versión) y evacúan gases y vapores.
Página 14
Estructura y funcionamiento Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Por contra, se abren automáticamente la válvula de descarga y las dos válvulas del segundo cabezal de bomba; los condensados son barridos de los cabezales de bomba. El sistema automático de secado se conecta en caso necesario mediante un interruptor disponible en la caja de control.
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Colocación y conexión Colocación y conexión Conectar las bombas exclusivamente según los parámetros de servicio y las condiciones descritos en el capítulo 4, Datos técnicos. Observar las indicaciones de seguridad (véase el capítulo 3). 6.1.
Funcionamiento Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Funcionamiento 7.1. Preparación de la puesta en servicio Antes de conectar la bomba, deben asegurarse los puntos siguientes: Condiciones de servicio necesarias Bomba Todos los tubos flexibles están correctamente conectados Los orificios de ventilación no están obstruidos Los datos de la red eléctrica coinciden con los datos de la placa de características de la bomba La salida de la bomba no está...
Página 17
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Funcionamiento Los excesos de presión se pueden evitar mediante la conexión de un tubo en forma de bypass con válvula de limitación de presión entre el lado de presión y el lado de aspiración de la bomba.
Página 18
Funcionamiento Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 7.3. Conexión y desconexión de la bomba Conexión de la bomba Al poner en marcha la bomba, ésta no debe arrancar contra presión. Esto es aplicable también a la puesta en marcha tras un corte breve de corriente.
Página 19
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Funcionamiento 7.4. Sistema automático de secado: Cambiar configuración Las variables del sistema automático de secado pueden ser adaptadas a una determinada secuencia de proceso. Control del sistema automático : Tiempo transcurrido desde el inicio del sistema automático de secado hasta la primera ventilación de los cabezales de de secado bomba.
Página 20
Funcionamiento Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 3. Soltar la tuerca de racor de la fijación del cable en la caja de control; soltar seguidamente los cuatro tornillos de dicha caja con un destornillador para tornillos de ranura, abrir la tapa hacia delante y quitarla (véase la Fig.
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Mantenimiento Mantenimiento 8.1. Plan de mantenimiento Componente Intervalo de mantenimiento Bomba Comprobación regular de posibles daños externos o fugas Membrana y placas de Cambiar lo más tarde cuando válvula/juntas disminuya el rendimiento de la bomba Tab.
Página 22
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 8.3. Cambio de membrana y placas de válvula/juntas 8.3.1. N 820.3 FT.40.18, N 840.3 FT.40.18, N 842.3 FT.40.18 Condiciones previas Bomba apagada y cable de alimentación desenchufado Bomba limpia y libre de sustancias peligrosas Tubos flexibles de la entrada y salida neumática de la bomba...
Página 23
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Mantenimiento Desmontar el cabezal de bomba En la bomba N 842.3 FT.40.18, la forma de cabezal es redonda en lugar de hexagonal. 1. Aflojar manualmente las tuercas de racor (2) en la conexión neumática del cabezal (3).
Página 24
Mantenimiento Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Cambiar las placas de válvula/juntas Cambiar las placas de válvula/juntas de los cabezales de bomba una después de otra. En la versión N 842.3 FT.40.18 deben aflojarse tres tornillos en el primer paso de trabajo, en lugar de uno. 1.
Página 25
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Mantenimiento Pasos finales 1. Conectar la tubería de aspiración y la de presión de nuevo a la bomba. 2. Conectar la bomba de nuevo a la red eléctrica. Si tiene alguna pregunta respecto al mantenimiento, contacte con su asesor técnico de KNF (teléfono, véase la última página).
Página 26
Mantenimiento Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 1 Placa de válvula/junta 2 Placa de presión 3 Tornillo de cabeza plana con ranura en cruz 4 Resorte 5 Carcasa 6 Membrana 7 Arandelas de ajuste 8 Biela 9 Placa intermedia 10 Tapa de cabezal 11 Tornillo con cabeza embutida lenticular con...
Página 27
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Mantenimiento opuestos, asirla y desenroscarla en sentido contrario a las agujas del reloj. 4. Retirar la/s arandela/s de ajuste (7) de la biela (8) y guardarlas. 5. Comprobar que no haya suciedad en ninguna de las piezas y limpiarlas en caso necesario.
Página 28
Mantenimiento Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 4. Colocar la placa de presión (2) y enroscar los tornillos (3) con los resortes (4) hasta que las cabezas de tornillo están enrasadas (¡no apretarlos!). Los tres primeros resortes por colocar deben señalar en sentido contrario a la cabeza de tornillo y los otros tres deben señalar hacia ella (véase el detalle X en la Fig.
Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 Eliminación de fallos Eliminación de fallos Peligro de muerte por descarga eléctrica. Desconectar la bomba de la alimentación de corriente antes de trabajar en ella. PELIGRO Comprobar y asegurar que no haya tensión. Comprobar la bomba (véase Tab.
Página 30
Eliminación de fallos Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 El caudal, la presión o el vacío son demasiado bajos La bomba no alcanza la potencia indicada en los datos técnicos o en la hoja de datos. Causa Eliminación del fallo Las piezas del cabezal están Limpiar los componentes del cabezal.
2 membranas 4 placas de válvula/juntas. Juegos de piezas de repuesto Número de referencia de bomba N 820.3 FT.40.18 057358 N 840.3 FT.40.18 057359 N 842.3 FT.40.18 057359 N 860.3 FT.40.18 047499 Tab.
Declaración de descontaminación Bombas de vacío de laboratorio N 8__.3 FT.40.18 11. Declaración de descontaminación Condición previa para la reparación de una bomba por KNF es la certificación del cliente sobre los medios trasegados y sobre la limpieza de la bomba (declaración de descontaminación). Fotocopie esta hoja.
Página 36
KNF en el mundo Benelux Gran Bretan a Suecia, Dinamarca, Países Bajos KNF Neuberger U.K. Ltd. Finlandia, Noruega KNF Verder B.V. Avenue 2 KNF Neuberger AB Utrechtseweg 4a Station Lane Mejerivägen 4, NL-3451 GG Vleuten Industrial Estate P.O. Box 44060 Tel.