Descargar Imprimir esta página
Panasonic RP-WF850 Instrucciones De Funcionamiento

Panasonic RP-WF850 Instrucciones De Funcionamiento

Sistema de auriculares estéreo inalámbrico por rf

Publicidad

Enlaces rápidos

Note:
"EB" on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read the instructions completely. Please keep this
manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes
vollständig
durch.
Diese Anleitung
aufbewahren.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil,
lire attentivement tout ce mode d'emploi. Conserver ce
manuel.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni. Conservare
questo manuale.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde
este manual.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o
zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji fi rmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO.,LTD.
E termék csatlakoztatása, használatba vétele vagy beállítása
elött kérjük, olvassa végig ezeket az utasításokat. Kérjük,
örizze meg ezt az útmutatót a jövöbeni tájékozódáshoz.
Pred pripojením, obsluhou a nastavovaním tohto výrobku
si prosím prečítajte všetky pokyny. Uschovajte si prosím
túto príručku na účely použitia v budúcnosti.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию
полностью. Coxpaните, пожалуйста, эту инструкцию.
Перед тим, як підключати, використовувати або
налаштовувати цей пристрій, будь ласка, повністю
прочитайте ці інструкції. Збережіть цей документ для
використання в майбутньому.
E
EB
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing/Betjeningsvejledning
Bruksanvisning/Návod k obsluze
Instrukcja obsługi/Kezelési útmutató
Návod na obsluhu/Инструкция по эксплуатации
Інструкції з експлуатації/
RF Wireless Stereo Headphones System
Drahtloses HF-Stereo-Kopfhörersystem
Système de casque stéréo sans fil à RF
Sistema di Cuffia stereo RF senza cavo
Sistema de auriculares estéreo
inalámbrico por RF
bitte
RF Draadloos Stereo-hoofdtelefoon
RF trådløst stereohovedtelefonsystem
Trådlöst stereohörlurssystem
Bezdrátový systém stereofonních
sluchátek RF
Bezprzewodowe stereofoniczne
słuchawki nagłowne częstotliwo
ści radiowej
RF vezetéknélküli sztereó fejhallgató
Bezdrôtové stereo slúchadlá RF
Радиочастотные беспроводные
стереонаушники
Радіочастотні бездротові
стереонавушники
RF
RP-WF850
Model No.
ENGLISH ......... See pages 2-12 and 14, 17-19
DEUTSCH ........ Siehe Seiten 2-13 und 15, 17
FRANÇAIS ...............Voir pages 3-13 et 16-17
ITALIANO .....Vedere alle pagine 20-30 e 32, 35
ESPAÑOL ... Consulte las páginas 20-31 y 33, 35
NEDERLANDS ............Zie blz. 21-31 en 34-35
DANSK ...................... Se side 36-46 og 48, 51
SVENSKA ..........Se sidorna 36-47 och 49, 51
ČESKY .............................Viz str. 37-47, 50-51
POLSKI ...Patrz strony 52-62, 64, 67 i okładka tylna.
MAGYAR .......... Lásd a 52-63., 65., 67. oldalt.
SLOVENSKY ...........Pozrite str. 53-63 a 66-67
РУССКИЙ ЯЗЫК ...... См. стр. 68-78, 80, 83 и
обратную сторону обложки.
УКРАЇНСЬКА ....... Див. стор. 68-79 та 81, 83
.........................
69-79
Systeem
rendszer
82-83
RQT9159-E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic RP-WF850

  • Página 1 Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze. RP-WF850 Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne Model No. zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dear customer Sehr geehrter Kunde Cher client CAUTION! ● DO INSTALL PLACE THIS UNIT Thank you for purchasing this product. Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für diese Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. BOOKCASE, BUILT-IN CABINET ANOTHER CONFINED SPACE.
  • Página 3: Precautions

    Precautions Vorsichtsmaßnahmen Précautions Product Identifi cation Marking is located on the bottom of unit. Einschränkungen zum Gebrauch Restriction of use Restriction d’utilisation THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in den Pour utilisation uniquement dans les pays énumérés à CLIMATES.
  • Página 4: Power Sources

    Power sources Spannungsquelle Alimentation Recharge the batteries before using the unit. Die Akkus vor der Inbetriebnahme aufl aden. Recharger les batteries avant d’utiliser l’appareil. Die zwei mitgelieferten Akkus in die Insert the two rechargeable batteries Insérer les deux batteries rechargeables linke (L) Ohrmuschel einlegen.
  • Página 5: Connections

    Connections Anschlüsse Raccordements Connect the transmitter to the audio- Schließen Sie den Geber an das AV- Raccordez l’émetteur à l’appareil visual equipment. Gerät an. audiovisuel. The audio input plug a of the transmitter can Der Audio-Eingangsstecker a des Gebers La fi che d’entrée audio a de l’émetteur peut be connected directly to the 3.5 mm stereo mini kann direkt an eine 3,5-mm-Stereo-Kopfhörer- être raccordée directement à...
  • Página 6: Operation

    Operation Betrieb Utilisation Turn on the unit the transmitter is Das Audio/Video-Gerät einschalten, Mettre sous tension l’appareil auquel connected to. an das der Geber angeschlossen ist. l’émetteur est raccordé. Turn the volume on the sound source Die Lautstärke am angeschlossenen Augmenter le volume de la source Audio/Video-Gerät so hoch wie mög- up as much as possible without...
  • Página 7 Geräte kostenlos entgegennehmen. your nearest designated collection point. humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. are provided directly by Panasonic UK Ltd. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient Penalties may be applicable for incorrect disposal of this Afi...
  • Página 8: Troubleshooting Guide

    Hiermit erklärt Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., dass dieses Gerät alle Grundanforderungen und Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, sonstigen relevanten Aufl agen der Direktive 1999/5/EC erfüllt. Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Kunden können eine Kopie des Originals der Konformitätserklärung unserer R&TTE-Produkte von der...
  • Página 9: Pfl Ege Und Instandhaltung

    DoC : http://www.doc.panasonic.de 2 piles R03/LR03 (AAA) de 3 V c.c. hydride rechargeable batteries or Contact dans l’U.E. : Panasonic Services Europe, une Division de Panasonic Marketing Europe GmbH, Dimensions (L×H×P) 190 mm x 235 mm x 90 mm DC 3 V: 2 x R03/LR03 (size AAA) batteries Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany...
  • Página 10 VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA. ● BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR Yhteystiedot EY:ssä: Panasonic Services Europe, http://www.doc.panasonic.de MILJØET. Panasonic Marketing Europe GmbH:n osasto, Kontakt i EU: Panasonic Services Europe, en VAROITUS: TULIPALON, SÄHKÖISKUN TUOTTEEN ADVARSEL: Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, avdeling av Panasonic Marketing Europe GmbH, VAURIOITUMISEN RISKIN PIENENTÄMISEKSI:...
  • Página 11: Caratteristiche

    Caro cliente Estimado cliente Geachte klant ATTENZIONE! ● PER MANTENERE BUONA VENTILAZIONE, INSTALLARE SISTEMARE QUESTA La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, Lea con atención estas instrucciones para obtener las Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te...
  • Página 12: Precauzioni

    Precauzioni Precauciones Voorzorgsmaatregelen Il marchio di identifi cazione del prodotto si trova sulla parte inferiore dell’unità. Gebruiksbeperking Restrizioni per l’uso Restricciones a la utilización Alleen te gebruiken in de landen die op A lleen pagina 34 Usare soltanto nei Paesi elencati a pag. 32. La unidad ha sido diseñada para ser utilizada solamente QUESTA UNITÀ...
  • Página 13: Alimentazione

    Alimentazione Alimentación Voeding Ricaricare le pile prima di usare l’unità. Cargue las baterías antes de utilizar el aparato. Laad batterijen opnieuw alvorens hoofdtelefoon te gebruiken. Inserte las dos baterías (suministradas) Inserire le due pile ricaricabili (in Plaats de twee oplaadbare batterijen en la pieza auricular izquierda (L).
  • Página 14: Connessioni

    Connessioni Conexiones Aansluitingen Collegare trasmettitore Conecte el transmisor al equipo Sluit de zender aan op de audiovisuele componente audiovisivo. audiovisual. apparatuur. La spina di ingresso audio a del trasmettitore La clavija de entrada de audio a del transmisor De audio-ingangsstekker a van de zender kan può...
  • Página 15: Funzionamento

    Funzionamento Funcionamiento Bediening Accendere l’unità a cui è collegato il Encienda el aparato al que está Schakel het apparaat waarop de trasmettitore. conectado el transmisor. zender is aangesloten in. Alzare il volume della sorgente del Aumente el volumen de la fuente Stel het volume op de geluidsbron suono quanto più...
  • Página 16 Funzionamento Funcionamiento Bediening Se la ricezione è ancora debole Si la recepción está todovía débil Als de ontvangst niet goed is Le onde radio dal trasmettitore potrebbero essere Las ondas radiofónicas procedentes del transmisor De radiogolven van de zender worden mogelijk gestoord interferite da altre onde radio.
  • Página 17: Consigli Per L'eliminazione Di Eventuali Inconvenienti

    DoC: http://www.doc.panasonic.de Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Contacto en la Unión Europea: Panasonic Services Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Questo prodotto è progettato per l’uso nei Paesi seguenti.
  • Página 18: Mantenimiento

    Risposta in frequenza 18–22.000 Hz Contactadres in de EU: Panasonic Services Europe, een divisie van Panasonic Marketing Europe GmbH, DC 3 V: 2 x R03/LR03 (AAA-formaat) batterijen Alimentazione C.c. 2,4 V: 2 batterie all’idruro di Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland Afmetingen (B×H×D)
  • Página 19: Kære Kunde

    Kære kunde Kära kund Vážený zákazníku BEMÆRK: ● PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET Tak fordi du har valgt dette produkt. Tack för inköpet av denna produkt. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. STED. LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET ANDET LILLE, LUKKET RUM.
  • Página 20: Tilbehør

    Sikkerhedsforskrifter Säkerhetsanvisningar Bezpečnostní opatření Produktidentifi kationsmærket fi ndes på undersiden apparatet. Brugsbegrænsninger Begränsad användning Omezení použití DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT För bruk endast i länder enligt listan på sidan 49. Pro použití pouze v zemích, jejichž seznam je na stránce 50. Kun til brug i de lande, som er anført på...
  • Página 21: Strømkilder

    Strømkilder Strömkällor Zdroje Ladda upp batterierna innan enheten används. Oplad batterierne inden systemet tages i brug. Před použitím přístroje akumulátory dobijte. Sätt i de två uppladdningsbara Sæt de to genopladelige batterier Vložte dobíjecí akumulátory batterierna (medföljer) vänster (medfølger) i den venstre øretelefon (přiloženy) do levého sluchátka (L).
  • Página 22: Tilslutninger

    Tilslutninger Anslutningar Zapojení Slut senderen til det audiovisuelle Anslut sändaren till den audiovisuella Vysílač připojte k audiovizuálnímu udstyr. (AV-) utrustningen. zařízení. Lydindgangsstikket på senderen Sändarens ljudkontakt a kan kopplas direkt till Vstupní konektor audia a vysílače lze zapojit sluttes direkte til 3,5 mm jackstikket til AV-utrustningens hörlursuttag (3,5-mm stereo přímo do 3,5 mm zdířky mini stereofonních stereominihovedtelefonen på...
  • Página 23: Betjening

    Betjening Drift Provoz Tænd for det apparat, som senderen Sätt på den enhet som sändaren är Zapněte přístroj spojený er tilsluttet til. ansluten till. vysílačem. Øg lydstyrken på lydkilden så meget Skruva upp volymen på ljudkällan Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku som muligt uden at der opstår så...
  • Página 24 Betjening Drift Provoz Hvis modtagningen stadig er svag Om mottaningen fortfarande är dålig Pokud je příjem slabý Radiobølgerne fra senderen kan være påvirkede af Det kan hända att radiovågorna från sändaren störs av Rádiové vlny od vysílače mohou být rušeny interferencí s andre radiobølger.
  • Página 25: Fejlfi Ndingsoversigt

    DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Kontakt i EU: Panasonic Services Europe, en afdeling af Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Denna produkt är avsedd att användas i följande länder.
  • Página 26: Vedligeholdelse

    (R&TTE)“ z našeho serveru DoC: http://www.doc.panasonic.de Napájení DC 2,4 V: 2 nikl-metal hydridové Vægt 270 g (ca.) V EU kontaktujte: Panasonic Services Europe, divize Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic dobíjecí akumulátory nebo Ledningslængde Cirka 2,2 m DC 3 V: 2 x baterie R03/LR03 (velikost AAA) Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany...
  • Página 27 Szanowny Nabywco Tisztelt vásárló! Vážený zákazník UWAGA! ● NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY INSTALOWAĆ Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ďakujeme, že ste si kúpili tento výrobok. UMIESZCZAĆ SZAFCE KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ OGRANICZONEJ Dla uzyskania maksymalnej korzyści i bezpieczeństwa Az optimális működtetés és a biztonság érdekében Na zabezpečenie optimálnej činnosti a bezpečnosti si PRZESTRZENI,...
  • Página 28: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności Figyelmeztetések Bezpečnostné opatrenia Oznaczenie identyfi kacyjne wyrobu znajduje się na spodzie urządzenia. Ograniczenia eksploatacyjne A használat korlátozása Vymedzenie použitia Wyłącznie do eksploatacji w krajach wymienionych na URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO UŻYWANIA Csak a 65. oldalon felsorolt országokban használható. Určené...
  • Página 29: Źródła Zasilania

    Źródła zasilania Áramforrások Zdroje napájania Przed użyciem urządzenia naładuj akumulatory. Töltse fel az akkumulátorokat a készülék használata előtt. Pred použitím zariadenia nabite batérie. Włóż dwa akumulatory (dołączone) (mellékelt) két akkumulátort Vložte dve nabíjateľné batérie (v do lewej nakładki na uszy (L). helyezze a bal (L) fejhallgató...
  • Página 30: Podłączenia

    Podłączenia Csatlakoztatások Pripojenie Podłącz nadajnik urządzenia Csatlakoztassa adót Pripojte vysielač k audiovizuálnemu audiowizualnego. audiovizuális berendezéshez. zariadeniu. Wtyczkę wejściową audio a nadajnika można adó audio bemeneti csatlakozója Konektor audio vstupu a vysielača je možné podłączyć bezpośrednio do mini gniazda 3,5 mm közvetlenül csatlakoztatható...
  • Página 31: Obsługa

    Obsługa Működtetés Obsluha Włącz urządzenie, którego Kapcsolja adóhoz Zapnite zariadenie, ku ktorému je podłączony jest nadajnik. csatlakoztatott készüléket. pripojený vysielač. Zwiększ głośność urządzeniu Növelje hangforrás hangerejét Nastavte na zdroji zvuku čo najvyššiu źródłowym najbardziej jak to jest addig, ameddig torzítás nélkül hlasitosť...
  • Página 32 Obsługa Működtetés Obsluha Jeśli warunki odbioru są z jakiegoś Ha a vétel még mindig gyenge Ak je príjem stále nedostatočný powodu złe adó rádióhullámai interferálhatnak más Rádiové vlny z vysielača môžu byť rušené inými rádióhullámokkal. Megváltoztathatja a frekvenciát, hogy rádiovými vlnami. Na zlepšenie príjmu môžete zmeniť Fale radiowe z nadajnika mogą...
  • Página 33: Rozwiązywanie Problemów

    DoC: http://www.doc.panasonic.de Kapcsolattartás az EU-ban: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe Kontakt w UE: Panasonic Services Europe, oddział fi rmy Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Németország Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy A terméket a következő...
  • Página 34: Konserwacja

    Pasmo przenoszenia 18-22 000 Hz Rozmery (Š×V×H) 190 mm x 235 mm x 90 mm Kontakt na území Európskej Únie: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe Zasilanie prąd stały 2,4 V: 2 akumulatory Hmotnosť približ. 235 g (bez batérií) GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany...
  • Página 35 Уважаемый покупатель Шановний покупець, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! ● НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему. Дякуємо за придбання цього виробу. РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ Чтобы получить оптимальное качество работы сис- Для...
  • Página 36: Принадлежности

    Меры предосторожности Заходи безпеки Идентификационная наклейка изделия находится на нижней панели аппарат. Ограничения использования Обмеження при використанні Для использования только в Вашей стране. Для використання лише у вашій країні. ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ ПОЛОСЫ. Радиочастоты (863–865 МГц), используемые в этом Радіочастоти, які...
  • Página 37: Источники Питания

    Источники питания Джерела живлення Перед использованием аппарата произве дите Перед використанням виробу зарядіть батареї. зарядку батареек. Вставте дві акумуляторні батареї (входять Вставьте две перезаряжаемые батарейки до комплекту) в лівий навушник (L). (прилагаются) в левый наушник (L). ● Вставляючи батареї, правильно розташовуйте ●...
  • Página 38: Подсоединения

    Подсоединения З’єднання Подсоедините передатчик к Підключіть передавач до аудиовизуальному оборудованию. аудіовізуального обладнання. Штекер аудио входа a передатчика может Штекер аудіовходу a передавача можна быть непосредственно подсоединен к стерео підключити безпосередньо до 3,5-мм міні- мини гнезду 3,5 мм головных телефонов на гнізда...
  • Página 39: Эксплуатация

    Эксплуатация Експлуатація Включите аппарат, к которому Увімкніть обладнання, до якого подсоединен излучатель. підключений передавач. Увеличьте уровень громкости ис- Збільшуйте гучність джерела точника звука настолько, наско- звуку доти, доки не виникнуть лько это возможно, чтобы при этом перекручення. не было искажений звука. При...
  • Página 40 Эксплуатация Експлуатація Если пpиeм слaбый Якщо прийом поганий Радиоволны с передатчика могут принимать помехи Можливо, радіохвилям із передавача перешкоджають от других радиоволн. Вы можете изменить частоту радіохвилі з іншого джерела. Щоб покращити прийом, для улучшения приема. Если Вы используете спробуйте змінити частоту. Причиною перешкод може аппарат...
  • Página 41: Вказівки З Усунення Несправностей

    Руководство по поиску и устранению неисправностей Вказівки з усунення несправностей Перед обращением за техобслуживанием выполните следующие проверки. Если у Вас появились сомнения Перш ніж звертатись до ремонтної служби, прочитайте надані нижче поради. Якщо ви маєте якісь сумніви относительно каких-либо из этих проверок, или приведенные в таблице решения не приводят к устранению стосовно...
  • Página 42: Технічні Характеристики

    Уход Технічні характеристики Если поверхности загрязнены Загальні Система модуляції Для очистки дaннoгo аппарата используйте Стереосистема модуляції частоти мягкую сухую ткань. Несуча частота 863-865 МГц ● Никогда не используйте для очистки аппарата спирт, Радіус передачі сигналу до 100 м растворители или бензин. Коефіцієнт...
  • Página 43: Varnostni Ukrepi

    Liidus: Panasonic Sazināšanās iespēja ES: “Panasonic Services ES teritorijoje kreipkitės į: „Panasonic Services Kontakt v EU: Panasonic Services Europe, a Services Europe, Panasonic Marketing Europe Europe” – uzņēmuma “Panasonic Marketing Europe“, „Panasonic Marketing Europe GmbH“ Division of Panasonic Marketing Europe GmbH,...
  • Página 44: Предпазни Мерки

    το διακομιστή DoC μας: http://www.doc.panasonic.de Contacto na UE: Panasonic Services Europe, http://www.doc.panasonic.de Контакт в ЕС: Panasonic Services Europe, a uma Divisão da Panasonic Marketing Europe Επαφή στην ΕΕ: Panasonic Services Europe, Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring Διαίρεση...
  • Página 45 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Sp Du Da Web Site: http://panasonic.net Cz Po Hu Sk Ru Ur Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9 (2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH RQT9159-E Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany M0108TK0...