Trotec TTK 655 S Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TTK 655 S:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

TTK 655 S
DE
Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S .............. A - 1
EN
Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S......................... B - 1
FR
Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S ............ C - 1
ES
Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 655 S ..... D - 1
PL
Instrukcja obsługi – Osuszacz powietrza TTK 655 S ............. E - 1
DA
Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S ..................... F - 1
NO
Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S .............................. G - 1
SV
Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S ............................ H - 1
FI
Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S ...................................... I - 1
TR
Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S......................... J - 1
®
TROTEC
GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200
www.trotec.com • E-Mail: info@trotec.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trotec TTK 655 S

  • Página 1 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S......B - 1 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S .... C - 1 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 655 S ..D - 1 Instrukcja obsługi – Osuszacz powietrza TTK 655 S ..... E - 1 Betjeningsvejledning –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Weist auf eine Gefahr hin, die zu Per- sonenschäden führen kann. Vorsicht! Weist auf eine Gefahr hin, die zu Sach- schäden führen kann. Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung finden Sie unter: www.trotec.de A - 1 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 3: Informationen Über Das Gerät

    Das Gerät ermöglicht eine Absenkung der relativen Luftauslass Luftfeuchtigkeit auf bis zu ca. 32 %. Aufgrund der im Tragegriff Betrieb entwickelten Wärmeabstrahlung kann die Transportgriff Zimmertemperatur um ca. 1-4 °C ansteigen. Luftfilter A - 2 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 4: Technische Daten

    M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose A - 3 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 5 M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose A - 4 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 6: Sicherheit

    Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb Bestimmungsgemäße Verwendung durchgeführt werden! Verwenden Sie das Gerät TTK 655 S ausschließlich Gefahr durch elektrischen Strom! zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft (z. B. nach Wasserschäden durch Rohrbruch oder Über- Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät...
  • Página 7: Verhalten Im Notfall

    Transportgriffes wieder eingesetzt werden. 5. Nehmen Sie den Transportgriff in beide Hände und kippen Sie das Gerät so an, dass Sie es mit den Transportrollen verfahren können. 6. Transportieren Sie das Gerät zum Einsatzort. A - 6 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 8 Sonneneinstrahlung geschützten Platz, • ggf. aufeinander gestapelt (max. 3 Geräte), • ggf. mit einer Kunststoffhülle vor eindringendem Staub geschützt. • Die Lagertemperatur entspricht dem in Kapitel „Technische Daten“ angegebenen Bereich für die Betriebstemperatur. A - 7 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 9: Bedienung

    ähnlichem, sichern Sie das Gerät bauseits über eine den Vorschriften entsprechende Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD = Residual Current pro- tective Device) ab. • Stellen Sie sicher, dass Kabelverlängerungen voll- ständig aus- bzw. abgerollt sind. A - 8 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 10 Betriebsstundenzähler Drehschalter Netzschalter; Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das Gerät ist optional mit einem Bedientableau mit Dualzähler erhältlich (siehe Abbildung oben rechts). ® Kontaktieren Sie hierzu Ihren TROTEC -Kundenser- vice. A - 9 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 11 5. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter (15) ein. Kondensatablassschlauch anschließen 6. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter (15) leuchtet. 7. Regulieren Sie die Raumluftfeuchte mit dem Drehschalter (14). T T K 6 5 5 S A - 10 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 12: Automatische Enteisung

    Netzstecker aus der Netzsteckdose. 4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- dose. 5. Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Luftfilter gemäß Kapitel „Wartung“. 6. Lagern Sie das Gerät gemäß Kapitel „Lagerung“. A - 11 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 13: Fehler Und Störungen

    Daten. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachbe- ® trieb für Kälte- und Klimatechnik oder zu TROTEC • Stellen Sie sicher, dass die relative Luftfeuch- tigkeit den technischen Daten entspricht. • Überprüfen Sie die vorgewählte gewünschte Luft- feuchtigkeit.
  • Página 14: Wartung

    10. Datum: ......11. Datum: ......12. Datum: ......Unterschrift:......Unterschrift:......Unterschrift:......Unterschrift: ......13. Datum: ......14. Datum: ......15. Datum: ......16. Datum: ......Unterschrift:......Unterschrift:......Unterschrift:......Unterschrift: ......A - 13 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 15: Tätigkeiten Vor Wartungsbeginn

    Sie das Geräteinnere mittels Druckluft oder Wasser. Ggf. lassen Sie das Gerät von einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder von ® TROTEC reinigen. 5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein. A - 14 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 16: Reinigung Der Lufteinlässe Und Des Luftfilters

    Vergewissern Sie sich vor dem Wieder- einsetzen des Luftfilters, dass dieser unbeschädigt und trocken ist! Beachten Sie das Kapitel „Wartungsinter- valle“, um den Luftfilter rechtzeitig aus- zuwechseln! A - 15 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 17: Ersatzteilübersicht Und Ersatzteilliste

    Handle Bar's Safety Pin BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passi- vated; DIN 7991 A - 16 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 18: Installation Der Kondensatpumpe (Optional)

    Installation der Kondensatpumpe (optional) A - 17 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
  • Página 19: Entsorgung

    2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PAR- Hiermit erklären wir, dass der Luftentfeuchter LAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über TTK 655 S in Übereinstimmung mit den genannten Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachge- EG-Richtlinien entwickelt, konstruiert und gefertigt rechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsor- wurde.
  • Página 20: Legal Notice

    Warns of a hazard which can lead to per- sonal injury. Caution! Warns of a hazard which can lead to damage to property. The current version of the operating manual can be found at: www.trotec.de B - 1 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 21: Information About The Device

    32 %. Because of the heat radiation wheels which is tied up in operation, the room temperature control panel can rise by approx. 1-4 °C. air outlet carry handle transport handle air filter B - 2 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 22: Technical Data

    M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose B - 3 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 23 M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose B - 4 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 24: Safety

    Hazardous electric current! Intended use Work on the electrical components must Only use the device TTK 655 S for drying and dehu- only be carried out by an authorised spe- midifying room air (e.g. after water damages from cialist company!
  • Página 25: Behaviour In The Event Of An Emergency

    5. Hold the transport handle in both hands and tilt the device so that it can be rolled on its wheels. 6. Move the device to the site where you want to use B - 6 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 26 • with a plastic cover to protect it from invasive dust, if necessary. • The storage temperature is the same as the range given for the operating temperature in the "Tech- nical data" chapter. B - 7 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 27: Operation

    RCD (Residual Current pro- tective Device) which complies with the appropri- ate regulations. • Ensure that extension cords are completely unrolled. B - 8 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 28: Operating Elements

    The device is optionally available with a control panel with two counters (see the image at the top right). ® Contact TROTEC customer service if you want this alternative version. B - 9 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 29: Start Procedure

    6. Ensure that the mains switch (15) is lit. Connecting the condensation drain hose 7. Adjust the room humidity level with the rotary switch (14). T T K 6 5 5 S B - 10 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 30: "Continuous" Operation Mode

    4. Remove the mains plug from the mains socket. mains socket. 5. Clean the device, and especially the air filter, according to the "Maintenance" chapter. 6. Store the device according to the "Storage" chap- ter. B - 11 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 31: Errors And Faults

    Reduce the selected rel- ative humidity by turning the rotary switch, if nec- essary. • Check the air filter is not dirty. If necessary, clean or replace the air filter. B - 12 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 32: Maintenance

    9. Date: ........10. Date: ........ 11. Date: ........ 12. Date: ........ Signature:....... Signature:....... Signature:....... Signature:....... 13. Date: ........ 14. Date: ........ 15. Date: ........ 16. Date: ........ Signature:....... Signature:....... Signature:....... Signature:....... B - 13 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 33: Activities For Before The Start Of Maintenance

    If necessary, have the device cleaned by a specialist company for cooling and air- ® conditioning or by TROTEC 5. Put the air filter back in. B - 14 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 34 Before reinserting the air filter, ensure that it is dry and is not damaged! Read the "Maintenance intervals" chap- ter and replace the air filter punctually! B - 15 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 35: Overview And List Of Spare Parts

    BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passi- vated; DIN 7991 B - 16 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 36: Installing The Condensate Pump (Optional)

    Installing the condensate pump (optional) B - 17 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
  • Página 37: Disposal

    2004/108/EC about electromagnetic compatibility. sionally in accordance with Directive Herewith, we declare that the dehumidifier TTK 655 S 2002/96/EC of the European Parliament and Council was developed, constructed and produced in compli- of 27th January 2003 concerning old electrical and ance with the named EC directives.
  • Página 38 Le présent document a été rédigé avec tout le soin requis. Nous déclinons toute responsabili- Indications sur le manuel d’utilisation ® té pour des erreurs ou des omissions. © TROTEC Symboles Danger électrique ! Indique un risque immédiat dû au courant électrique pouvant entraîner des bles-...
  • Página 39: Informations Sur L'appareil

    L'appareil permet une réduction de l'humidité relative à environ 32 %. Le rayonnement de chaleur émis par l'appareil en fonctionnement peut faire augmenter la température ambiante d'environ 1 à 4 °C. D - 2 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 40: Données Techniques

    M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose D - 3 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 41 M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose D - 4 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 42: Norme De Sécurité

    Utilisation conforme Norme de sécurité Veuillez utiliser l'appareil TTK 655 S exclusivement pour assécher et pour déshumidifier l'air ambiant Veuillez lire attentivement le présent manuel (p. ex. suite à des dégâts d'eau provoqués par une avant la mise en service/l'utilisation de l'appareil rupture de tuyau ou des crues), tout en respectant les et conservez-le à...
  • Página 43: Comportement En Cas D'urgence

    L'utilisation de l'appareil peut comporter un risque s'il est utilisé par des personnes non compétentes, en cas d'utilisation non conforme ou conventionnelle ! Veuillez respecter les exigences quant à la qualification du personnel ! D - 6 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 44: Transport

    5. Prenez la poignée de transport dans vos deux mains et basculez l'appareil de sorte à pouvoir le déplacer à l'aide des roues de transport. 6. Transportez l'appareil à l'endroit d'utilisation. D - 7 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 45 • le cas échéant, protégé de la poussière au moyen d’une housse plastique. • La température de stockage correspond à la plage de température de fonctionnement stipulée dans le chapitre « Données techniques ». D - 8 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 46: Utilisation

    à courant de défaut qui soit conforme aux prescriptions (RCD = Residual Current protective Device). • Veuillez faire en sorte que les rallonges de câbles soient entièrement déroulées. D - 9 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 47 En option, l'appareil est disponible avec un tableau de commande avec double-compteur (voir figure ci- contre). Si vous désirez acquérir un accessoire disponible en option, veuillez contacter votre SAV ® TROTEC D - 10 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 48: Mise En Service

    (15). 6. Veuillez vous assurer que l'interrupteur d'alimen- tation (15) s'allume. 7. Régulez l'humidité de l'air i ambiant à l'aide du commutateur (14). T T K 6 5 5 S D - 11 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 49: Dégivrage Automatique

    5. Nettoyez l'appareil et notamment le filtre à air conformément aux indications figurant dans le chapitre « Maintenance ». 6. Stockez l'appareil conformément aux indications figurant dans le chapitre « Stockage ». D - 12 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 50: Défauts Et Pannes

    être supérieure à la plage sélectionnée. Le cas échéant, baissez l'humidité relative pré-réglée souhaitée à l'aide du commutateur. • Vérifiez si le filtre à air est encrassé. Le cas échéant, nettoyez ou remplacez le filtre à air. D - 13 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 51: Maintenance

    Signature :......Signature :......Signature :......13. Date : ....... 14. Date : ....... 15. Date : ....... 16. Date : ....... Signature :......Signature :......Signature :......Signature :......D - 14 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 52: Actions Avant Les Travaux De Maintenance

    Le cas échéant, faites nettoyer l'appareil par une entreprise spé- cialisée dans le génie frigorifique et climatique ou ® par la société TROTEC 5. Remettez en place le filtre à air. D - 15 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 53 Avant de remettre en place le filtre à air, veuillez vous assurer que celui-ci est in- tact et sec ! Respectez le chapitre « Intervalles de maintenance » pour remplacer à temps le filtre à air ! D - 16 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 54: Nomenclature Et Liste Des Pièces De Rechange

    BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passi- vated; DIN 7991 D - 17 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 55: Installation De La Pompe À Condensat (Optionnelle)

    Installation de la pompe à condensat (optionnelle) D - 18 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
  • Página 56: Mise Au Rebut

    2002/96/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL Par la présente, nous déclarons que le déshumidifica- EUROPEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets teur TTK 655 S a été développé, conçu et fabriqué d'équipements électriques et électroniques. Veuillez conformément aux directives CE citées.
  • Página 57 Advierte de un peligro que puede causar daños personales. ¡Atención! Advierte de un peligro que puede causar daños materiales. La versión actual del manual de instrucciones se en- cuentra en: www.trotec.de D - 1 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 58: Informaciones Sobre El Aparato

    Filtro de aire hasta aprox. el 32 %. Producto de la radiación térmica que se desarrolla durante el trabajo la temperatura del local puede aumentar en aprox. 1 a 4 °C. D - 2 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 59: Datos Técnicos

    M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose D - 3 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 60 M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose D - 4 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 61: Seguridad

    Peligros residuales ¡Peligro debido a la corriente eléctrica! Uso adecuado ¡Los trabajos en componentes eléctricos Use el aparato TTK 655 S exclusivamente para secar pueden ser realizados por una empresa y deshumidificar el aire ambiental (por ejemplo tras especializada autorizada! daños causados por el agua debido a la rotura de una...
  • Página 62: Comportamiento En Casos De Emergencia

    Preste atención al agua condensada que siga go- teando. 4. Después de desembalar el aparato cambie el asa de transporte hacia la posición de transporte de la siguiente manera: D - 6 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 63: Almacenamiento

    • protegido son una funda plástica si fuera necesa- rio. • La temperatura de almacenamiento se encuentra dentro de la gama de temperaturas de trabajo in- dicada en el capítulo “Datos técnicos”. D - 7 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 64: Manejo

    (RCD = Residual Current pro- tective Device) conforme con las normas. • Asegúrese de que las extensiones de cables estén totalmente desenrolladas y extendidas. D - 8 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 65 El aparato puede ser adquirido opcionalmente con un cuadro de mando con contador dual (véase la figura anterior de la derecha) Póngase para ello en contacto ® con el servicio técnico de TROTEC D - 9 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 66: Puesta En Funcionamiento

    (15). condensada 6. Asegúrese interruptor alimentación (15) esté encendido. 7. Regule la humedad del aire ambiental por el inte- rruptor giratorio (14). T T K 6 5 5 S D - 10 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 67: Descongelación Automática

    4. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente. 5. Limpie el aparato y especialmente el filtro de aire conforme al capítulo “Mantenimiento”. 6. Almacene el aparato conforme al capítulo “Alma- cenamiento”. D - 11 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 68: Fallos Y Averías

    • Compruebe que el filtro de aire no esté sucio. Lim- pie y cambie el filtro de aire cuando sea necesario. D - 12 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 69: Mantenimiento

    10. Fecha: ......11. Fecha: ......12. Fecha: ......Frima:........Frima:........Frima:........Frima:........13. Fecha: ......14. Fecha: ......15. Fecha: ......16. Fecha: ......Frima:........Frima:........Frima:........Frima:........D - 13 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 70: Trabajos Previos Al Mantenimiento

    ® geración y climatización o a TROTEC 5. Vuelva a colocar el filtro de aire. D - 14 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 71: Limpieza De Las Entradas De Aire Y Del Filtro De Aire

    ¡Cerciórese antes de volver a colocar el filtro de aire que éste no presente daños y esté seco! ¡Tenga en cuenta el capítulo “Intervalos de mantenimiento” para cambiar el filtro de aire a tiempo! D - 15 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 72: Sumario Y Lista De Piezas De Recambio

    BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passi- vated; DIN 7991 D - 16 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 73: Instalación De La Bomba De Agua Condensada (Opcional)

    Instalación de la bomba de agua condensada (opcional) D - 17 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
  • Página 74: Eliminación

    Por la presente declaramos que el deshumidificador PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 27 de TTK 655 S ha sido desarrollado, proyectado y fabrica- enero de 2003sobre residuos de aparatos eléctricos y do de conformidad con las Directivas CE indicadas.
  • Página 75: Wskazówki Dotyczące Instrukcji Obsługi

    śmierci. Niebezpieczeństwo! Wskazuje na zagrożenie wystąpienia wy- padków z uczestnictwem osób. Ostrożnie! Wskazuje na zagrożenie wystąpienia szkód materialnych. Aktualna wersja tej instrukcji obsługi znajduje się na stronie internetowej www.trotec.de E - 1 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 76: Informacje Dotyczące Urządzenia

    Pulpit sterowania nej do ok. 32 %. Ze względu na wytwarzane w czasie Wylot powietrza pracy ciepło, temperatura pomieszczenia może Uchwyt wzrosnąć o około 1-4 °C. Uchwyt transportowy Filtr powietrza E - 2 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 77: Dane Techniczne

    M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose E - 3 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 78 M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose E - 4 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 79: Bezpieczeństwo

    Grozi to infekcją bakteryjną! obudowy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez pracowników wykwalifikowanych Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakresie techniki klimatyzacyjnej lub przez Urządzenie TTK 655 S może być wykorzystywane wy- ® pracowników firmy TROTEC łącznie do osuszania i zmniejszania poziomu wilgot- ności powietrza wewnątrz pomieszczeń...
  • Página 80: Transport

    3. Opróżnij wąż spustowy kondensatu lub pompę kondensatu (opcjonalna). Zwróć uwagę na resztki kondensatu w postaci kropel. 4. Po wypakowaniu urządzenia ustaw uchwyt trans- portowy w położeniu transportowym w następu- jący sposób: E - 6 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 81 • w razie potrzeby ustaw urządzenia na sobie • w razie potrzeby zastosuj pokrowiec z nieprze- puszczalnego tworzywa sztucznego. • Temperatura składowania powinna leżeć w zakre- sie temperatury roboczej, podanym w rozdziale „Dane techniczne”. E - 7 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 82: Obsługa

    • Przy ustawianiu urządzenia w szczególności w po- mieszczeniach takich jak kuchnie, łazienki itp., za- stosuj odpowiednie elektryczne zabezpieczenie przeciwupływowe (RCD). • Sprawdź, czy zastosowane przedłużacze są całko- wicie rozwinięte. E - 8 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 83 Włącza się po włączeniu urządzenia. Urządzenie jest opcjonalnie dostępne z pulpitem ste- rowania wyposażonym w podwójny licznik (patrz ilu- stracja w górnej, prawej stronie). W tym celu ® skontaktuj się z serwisem TROTEC E - 9 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 84 Podłącz wąż spustowy kondensatu zasilania (15). 6. Upewnij się, czy przełącznik sieciowy (15) jest podświetlony. 7. Wybierz zadaną wilgotność powietrza za pomocą pokrętła (14). T T K 6 5 5 S E - 10 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 85: Wycofanie Z Eksploatacji

    4. Odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka. gniazdka. 5. Oczyść urządzenie, a w szczególności filtr powie- trza, stosując się do wskazówek zawartych w roz- dziale „Konserwacja”. 6. Zapewnij warunki magazynowania zgodnie z roz- działem „Magazynowanie”. E - 11 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 86: Błędy I Usterki

    Zmniejsz nastawio- ną wilgotność powietrza za pomocą pokrętła obro- towego. • Sprawdź, czy filtr powietrza nie jest zanieczysz- czony. W razie potrzeby oczyść lub wymień filtr. E - 12 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 87: Konserwacja

    12. Data: ........ Podpis: ........Podpis: ........Podpis: ........Podpis: ........13. Data: ........ 14. Data: ........ 15. Data: ........ 16. Data: ........ Podpis: ........Podpis: ........Podpis: ........Podpis: ........E - 13 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 88: Czyszczenie Obudowy

    Czyszczenie za- nieczyszczonego zbiornika kondensatu zleć pra- cownikom wykwalifikowanym zakresie ® techniki klimatyzacyjnej lub firmie TROTEC 5. Ponownie zamontuj filtr powietrza. E - 14 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 89 Przed ponownym zastosowaniem filtra sprawdź, czy nie jest on uszkodzony lub wilgotny! W celu prawidłowej wymiany filtra zasto- suj się do wskazówek zawartych w roz- dziale „Okresy konserwacyjne”! E - 15 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 90 Nakrętka BSPT 1/2" nr 01.01.1334.012 Uchwyt plastikowy - M4 x 16; pasywowane na czarno; DIN 7500 Podkładka 25x18x2MM nr 3700008 Aluminiowy uchwyt - M8 x 30; pasywo- wany na czarno; DIN 7991 E - 16 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 91: Instalacja Pompy Kondensatu (Opcja)

    Instalacja pompy kondensatu (opcja) E - 17 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 92: Utylizacja

    Producent: Trotec GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Telefon: +49 2452 962-400 Faks: +49 2452 962-200 E-Mail: info@trotec.de Heinsberg, den 2013-05-14 Dyrektor: Detlef von der Lieck E - 18 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
  • Página 93 Det foreliggende dokument er ud- (ekstraudstyr) ..........F - 17 arbejdet med den nødvendige omhu. Bortskaffelse ..........F - 18 ® Vi hæfter ikke for fejl eller udeladelser. © TROTEC Overensstemmelseserklæring......F - 18 Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen Symboler Fare på...
  • Página 94: Oplysninger Om Apparatet

    Apparatet kan sænke den relative luftfugtighed ned til Betjeningspanel ca. 32 %. På grund af den varmeafgivelse der sker Luftudgang under drift, kan temperaturen i lokalet stige med ca. Bærehåndtag 1-4 °C. Transporthåndtag Luftfilter F - 2 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 95: Tekniske Data

    M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose F - 3 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 96 M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose F - 4 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 97: Sikkerhed

    Arbejde på elektriske komponenter må Tilsigtet brug kun udføres af en autoriseret elektriker! Brug kun apparatet TTK 655 S til tørring og affugtning Fare på grund af elektrisk strøm! af rumluft (f.eks. efter vandskader pga. rørbrud eller oversvømmelser), og overhold de tekniske data.
  • Página 98: Transport

    5. Tag transporthåndtaget i begge hænder, og vip apparatet således, at du kan flytte det med trans- porthjulene. 6. Transporter apparatet til dets anvendelsessted. F - 6 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 99 • i givet fald stablet oven på hinanden (maks. 3 ap- parater), • om nødvendigt beskyttet mod indtrængende støv med en plastindpakning. • Opbevaringstemperaturen svarer til det angivne område for driftstemperaturen i kapitlet “Tekniske data”. F - 7 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 100: Betjening

    (RCD = Residual Current protective Device). • Sørg for, at forlængerledninger er rullet helt ud. F - 8 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 101 -kundeservice. Strømforbrugsmåler (ekstraudstyr) Driftstimetæller Drejeknap Netafbryder, Lyser, når apparatet er tændt Apparatet fås, som ekstraudstyr, med et betjenings- panel med dualtæller (se illustration øverst til højre). ® Kontakt din TROTEC -kundeservice. F - 9 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 102 5. Tænd apparatet på netafbryderen (15). 6. Forvis dig om, at netafbryderen (15) lyser. Tilslutning af kondensvandsafløbsslange 7. Reguler lokalets luftfugtighed ved hjælp af dreje- kontakten (14). T T K 6 5 5 S F - 10 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 103 Træk ikke stikket ud af stikkontakten. der. 4. Træk stikket ud af stikkontakten. 5. Rengør apparatet og især luftfiltret som beskrevet i kapitlet “Vedligeholdelse”. 6. Opbevar apparatet som beskrevet i kapitlet “Op- bevaring”. F - 11 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 104: Fejl Og Driftsforstyrrelser

    Send apparatet til reparation hos en specialvirksom- ® ske data. hed for køle- og klimateknik eller hos TROTEC • Sørg for, at den relative luftfugtighed stemmer overens med de tekniske data. • Kontrollér den forvalgte ønskede luftfugtighed.
  • Página 105: Vedligeholdelse

    10. Dato: ........ 11. Dato: ........ 12. Dato: ........ Underskrift:......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift: ......13. Dato: ........ 14. Dato: ........ 15. Dato: ........ 16. Dato: ........ Underskrift:......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift: ......F - 13 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 106 4. Hvis du kan se et tæt lag støv, skal du rengøre ap- paratet indvendigt med trykluft eller vand. Lad i givet fald en specialvirksomhed for køle- og kli- ® mateknik eller TROTEC rense apparatet. 5. Sæt luftfiltret i igen. F - 14 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 107 Kontrollér, at luftfiltret er ubeskadiget og tørt, før du sætter det i igen! Læs kapitlet “Vedligeholdelsesinterval- ler”, så du husker at udskifte luftfiltret rettidigt! F - 15 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 108 Handle Bar's Safety Pin BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passi- vated; DIN 7991 F - 16 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 109: Installation Af Kondensvandspumpen (Ekstraudstyr)

    Installation af kondensvandspumpen (ekstraudstyr) F - 17 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
  • Página 110: Bortskaffelse

    EUROPA-PARLAMENTETS OG elektromagnetisk kompatibilitet. RÅDETS DIREKTIV 2002/96/EF af 27. Hermed erklærer vi, at luftaffugteren TTK 655 S er ud- januar 2003 om affald af elektrisk og elektronisk viklet, konstrueret og fremstillet i overensstemmelse udstyr – bortskaffes på en faglig korrekt måde.
  • Página 111: Juridisk Informasjon

    Fare! Opplyser om farer som kan medføre personskader. Forsiktig! Viser til en fare som kan medføre materi- elle skader. Den aktuelle versjonen av bruksanvisningen finner du under: www.trotec.de G - 1 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 112: Informasjoner Angående Apparatet

    Apparatet muliggjør en reduksjon av den relative luft- Luftutløp fuktigheten på inntil ca. 32 %. På grunn av varmeut- Bærehåndtak strålingen oppstår under driften Transporthåndtak romtemperaturen stige med ca. 1-4 °C. Luftfilter G - 2 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 113 M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose G - 3 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 114 M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose G - 4 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 115: Sikkerhet

    Det er fare for infeksjon! Fare på grunn av strøm! Forskriftsmessig bruk Før alt arbeid på apparatet må man Apparatet TTK 655 S får kun brukes til tørking og trekke nettstøpselet ut av stikkontakten! avfukting av romluft f. eks. etter vannskader grunnet Forsiktig! rørbrudd eller oversvømmelser).
  • Página 116: Transport

    5. Hold transporthåndtaket med begge hendene og vipp apparatet slik at du kan bevege det med transportrullene. 6. Transporter apparatet til stedet det skal benyttes. G - 6 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 117 • evt. stablet oppå hverandre (maks. 3 apparater), • eventuelt beskyttet mot inntrengende støv ved hjelp av et plasttrekk. • Lagringstemperaturen tilsvarer det driftstempera- turområdet som er nevnt i kapittelet «Tekniske data». G - 7 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 118: Betjening

    (RCD = Residual Current protective Device). • Forsikre deg om at skjøteledningene er rullet helt ut eller inn. G - 8 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 119 Betjeningselement Tast for restvannstømming av kondensatpumpen Apparatet kan eventuelt drives med en kondensat- Standard valgfri pumpe (se kapittel «Installasjon av kondensatpumpen ® (valgfritt)»). Ta kontakt med din lokale TROTEC Betjeningselement kundeservice. Strømforbrukerteller (valgfri) Driftstimeteller Dreiebryter Nettbryter; Lyser når apparatet er slått på.
  • Página 120 5. Slå på apparatet ved nettbryteren (15). 6. Forsikre deg om at nettbryteren (15) lyser. Koble til kondensattappeslangen 7. Reguler romluftfuktigheten hjelp dreiebryteren (14). T T K 6 5 5 S G - 10 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 121 • Ikke slå av apparatet under den automatiske avis- hender. ingen. Ikke ta nettstøpselet ut av stikkontakten. 4. Trekk nettstøpselet ut av nettstikkkontakten. 5. Rengjør apparatet og spesielt luftfilteret iht. kapit- telet «Vedlikehold». 6. Lagre apparatet iht. kapittelet «Lagring». G - 11 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 122: Feil Og Forstyrrelser

    Luftfuktigheten i oppstillingsrommet må ligger over det valgte området. Reduser den forhåndsvalgte luftfuktigheten hhv. med dreiebry- teren. • Kontroller om luftfilteret er tilsmusset. Ved behov må du rengjøre hhv. bytte luftfilter. G - 12 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 123: Vedlikehold

    10. Dato: ........ 11. Dato: ........ 12. Dato: ........ Underskrift:......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift: ......13. Dato: ........ 14. Dato: ........ 15. Dato: ........ 16. Dato: ........ Underskrift:......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift: ......G - 13 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 124 4. Hvis du oppdager et tykt støvlag, må du rengjøre apparatet innvendig med trykkluft eller vann. Ved behov må du la et fagfirma for kulde- og klima- ® teknikk eller TROTEC rengjøre apparatet. 5. Sett inn luftfilteret igjen. G - 14 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 125 Før du setter inn luftfilteret igjen må du påse at det er uskadet og tørt! Ta hensyn til kapittelet «vedlikeholdsin- tervaller» slik at luftfilteret skiftes ut i tide! G - 15 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 126 Handle Bar's Safety Pin BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passivated; DIN 7991 G - 16 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 127: Installasjon Av Kondensatpumpen (Valgfritt)

    Installasjon av kondensatpumpen (valgfritt) G - 17 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
  • Página 128: Deponering

    EUROPAPARLAMENTETS angående elektromagnetisk kompatibilitet. RÅDSDIREKTIV 2002/96/EC Vi erklærer herved at luftavfukteren TTK 655 S er utvi- 27. januar 2003 om «kasserte elektriske og elektro- klet, konstruert og produsert iht. de nevnte EU-direk- niske produkter» avfallsbehandles på faglig riktig tivene.
  • Página 129: Information Om Bruksanvisningen

    Fara! Informerar om faror som kan leda till per- sonskador. Akta! Informerar om faror som kan leda till sakskador. Den aktuella versionen av bruksanvisningen finns un- der: www.trotec.de H - 1 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 130: Information Om Apparaten

    Apparaten möjliggör en sänkning av den relativa luft- Luftutträde fuktigheten upp till ca 32 %. På grund av värmestrål- Bärhandtag ningen som utvecklas i drift kan rumstemperaturen Transporthandtag stiga med ca 1-4 °C. Luftfilter H - 2 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 131: Tekniska Data

    M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose H - 3 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 132 M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose H - 4 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 133: Säkerhet

    Ändamålsenlig användning Fara till följd av elektrisk ström! Använd apparat TTK 655 S uteslutande för att torka Ta ut nätkontakten ur kontaktuttaget inn- och avfukta rumsluften (t.ex. efter vattenskador ge- an arbeten påbörjas på apparaten! nom rörbrott eller översvämningar) och följ alltid alla...
  • Página 134: Transport

    5. Ta transporthandtaget i båda händerna och luta apparaten så att den kan förflyttas med transport- hjulen. 6. Transportera apparaten till användningsplatsen. H - 6 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 135 • ev. staplade på varandra (max. 3 apparater). • Ev. ska ett plastskydd användas för att skydda mot damm. • Lagringstemperaturen motsvarar det område för drifttemperatur som anges i kapitlet ”Tekniska da- ta”. H - 7 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 136: Manövrering

    (RCD = Residual Current protective Device) i enlighet med föreskrifterna. • Säkerställ att kabelförlängningar är helt ut- resp. inrullade. H - 8 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 137 Strömförbrukningsräknare (tillval) Drifttimmesräknare Vridkontakt Strömbrytare; Lyser när apparaten är på Apparaten kan utrustas med en manövreringspanel (tillval) med dualräknare (se bilden ovan till höger). I ® detta avseende, kontakta TROTEC kundservice. H - 9 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 138 5. Sätter på apparaten med strömbrytaren (15). 6. Försäkra dig om att strömbrytaren (15) lyser. 7. Reglera rumsluftfuktigheten med hjälp av vrid- Ansluta kondenstömningsslang kontakten (14). T T K 6 5 5 S H - 10 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 139 Dra inte ut nätkontakten ur kontaktut- taget. 4. Dra ut nätkontakten ur kontaktuttaget. 5. Rengör apparaten och särskilt luftfiltret enligt ka- pitlet ”Underhåll”. 6. Lagra apparaten enligt kapitlet ”Lagring”. H - 11 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 140: Fel Och Störningar

    • Kontrollera rumstemperaturen. Beakta det tillåtna Lämna in apparaten för reparation till ett specialistfö- ® arbetsområdet för apparaten enligt tekniska data. retag för kyl- och klimatteknik eller till TROTEC • Säkerställ att den relativa luftfuktigheten motsva- rar tekniska data. • Kontrollera den förvalda önskade luftfuktigheten.
  • Página 141: Underhåll

    10. Datum: ......11. Datum: ......12. Datum: ......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift: ......13. Datum: ......14. Datum: ......15. Datum: ......16. Datum: ......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift: ......H - 13 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 142 4. Om det finns ett tjockt dammskikt ska insidan av apparaten rengöras med tryckluft eller vatten. Låt apparaten rengöras av ett specialistföretag för ® kyl- och klimatteknik eller av TROTEC 5. Sätt tillbaka luftfiltret. H - 14 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 143 Hörn och kanter på luftfiltret får inte vara deformerade eller avrunda- Försäkra dig om att luftfiltret är oskadat och rent före återpåsättningen! Beakta kapitlet ”Underhållsintervaller” för att byta ut luftfiltret i tid! H - 15 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 144 Handle Bar's Safety Pin BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passiv- ated; DIN 7991 H - 16 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 145: Installation Av Kondenspumpen (Tillval)

    Installation av kondenspumpen (tillval) H - 17 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
  • Página 146: Kassering

    EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS netisk kompatibilitet. direktiv 2002/96/EG av den 27 januari Härmed förklarar vi att luftavfuktare TTK 655 S har ut- 2003 om avfall som utgörs av eller innehåller elektris- vecklats, konstruerats och tillverkats i enlighet med ka eller elektroniska produkter omhändertas på ett nämnda EG-direktiv.
  • Página 147 Tämä doku- Hävittäminen ........... I - 18 mentti on laadittu vaadittavalla huolellisuudella. Vaatimustenmukaisuusvakuutus....... I - 18 ® Emme vastaa virheistä tai puutteista. © TROTEC Käyttöohjetta koskevia tietoja Symbolit Sähköiskun vaara! Osoittaa sähkön aiheuttaman vaaratilan- teen, josta voi seurata loukkaantuminen tai jopa kuolema.
  • Página 148: Tietoa Laitteesta

    (6). jalustat pyörät Laite pystyy alentamaan suhteellista ilmankosteutta ohjauspaneeli n. 32 % saakka. Käytön aikana syntyvän lämpösätei- ilman poistoaukko lyn vuoksi huoneen lämpötila voi nousta n. 1–4 °C. kantokahva kuljetuskahva ilmansuodatin I - 2 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 149: Tekniset Tiedot

    M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose I - 3 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 150 M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose I - 4 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 151: Turvallisuus

    TROTEC Se voi aiheuttaa infektioita! Muut vaarat Määräystenmukainen käyttö Sähköiskun vaara! Käytä laitetta TTK 655 S vain huoneilman kuivaami- Sähköosien huoltotöitä saavat suorittaa seen ja kosteudenpoistoon (esim. putkivaurion tai tul- vain niihin valtuutetut asiantuntijat! van aiheuttamien vesivahinkojen jälkeen.) teknisiä...
  • Página 152: Kuljetus

    Alemmat ruuvit (18, 19) on irrotettava vain kerran laitteen purkamisen jälkeen ja ruuvattava takaisin paikoilleen kuljetuskahvan säätämisen jälkeen. 5. Tartu molemmin käsin kuljetuskahvaan ja kallista laitetta siten, että voit liikuttaa sitä kuljetuspyöri- en avulla. 6. Siirrä laite asennuspaikkaan. I - 6 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 153 • katetussa tilassa, • pystysuorassa asennossa pölyltä ja suoralta aurin- gonvalolta suojatussa paikassa, • tarvittaessa pinottuna (maks. 3 laitetta), • suojattuna tarvittaessa pölyltä muovipeitteellä. • Säilytyslämpötila vastaa kappaleessa ”Tekniset tiedot” ilmoitettua käyttölämpötilaa. I - 7 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 154: Käyttö

    • Kun sijoitat laitteen kosteisiin tiloihin, kuten pesu- tai kylpyhuoneeseen, varmista laite määräysten mukaisella vikavirtasuojalla (RCD = Residual Cur- rent protective Device). • Varmista, että jatkojohdot on kelattu kokonaan auki. I - 8 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 155 Vääntökytkin Virtakytkin; Palaa, kun laite on käynnistetty Laitteeseen on saatavilla lisävarusteena ohjauspanee- li, jossa on kaksi laskuria (katso kuva oikealla ylhääl- ® lä). Jos haluat tietää lisää, ota yhteyttä TROTEC asiakaspalveluun. I - 9 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 156 5. Käynnistä laite virtakytkimestä (15). 6. Varmista, että virtakytkimen (15) valo palaa. 7. Säädä huoneen ilmankosteus vääntökyt- Kondenssiveden poistoputken liittäminen kimen (14) avulla. T T K 6 5 5 S I - 10 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 157: Automaattinen Sulatus

    • Älä sammuta laitetta automaattisen sulatuksen ai- kana. Älä vedä verkkopistoketta pistorasiasta. 4. Vedä verkkopistoke pistorasiasta. 5. Puhdista laite ja erityisesti ilmansuodatin kappa- leen ”Huolto” mukaisesti. 6. Varastoi laite kappaleen ”Varastointi” mukaisesti. I - 11 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 158: Viat Ja Häiriöt

    • Varmista, että suhteellinen ilmankosteus vastaa teknisiä tietoja. • Tarkista valittu ilmankosteus. Tilan ilmankosteu- den on oltava valitun alueen yläpuolella. Pienennä tarvittaessa valittua ilmankosteutta vääntökytki- mellä. • Tarkista, onko ilmansuodatin likainen. Puhdista ja vaihda ilmansuodatin tarvittaessa. I - 12 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 159: Huolto

    Allekirjoitus: ......9. Päiväys: ......10. Päiväys: ......11. Päiväys:......12. Päiväys:......Allekirjoitus:......Allekirjoitus:......Allekirjoitus:......Allekirjoitus: ......13. Päiväys: ......14. Päiväys: ......15. Päiväys:......16. Päiväys:......Allekirjoitus:......Allekirjoitus:......Allekirjoitus:......Allekirjoitus: ......I - 13 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 160 4. Jos sisäpinnoilla on runsaasti pölyä, puhdista lait- teen sisäpuoli paineilmalla tai vedellä. Toimita lai- te tarvittaessa puhdistettavaksi jäähdytys- ja ilmastointitekniikan asiantuntijalle tai yritykselle ® TROTEC 5. Aseta ilmansuodatin takaisin paikoilleen. I - 14 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 161 Ilmansuodattimen kulmat ja reunat eivät saa olla litistyneitä tai pyöristyneitä. Ennen kuin laitat ilmansuodattimen pai- koilleen, varmista, että se on ehjä ja kui- Vaihda ilmansuodatin kappaleen ”Huolto- välit” mukaisesti! I - 15 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 162 Handle Bar's Safety Pin BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passi- vated; DIN 7991 I - 16 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 163: Kondenssipumpun Asentaminen (Lisävaruste)

    Kondenssipumpun asentaminen (lisävaruste) I - 17 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
  • Página 164: Hävittäminen

    B ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan onin alueella hävitettävä EUROOPAN EY:n direktiivin 2004/108/EY mukaisesti. PARLAMENTIN NEUVOSTON Vakuutamme, että ilmankuivain TTK 655 S on kehitet- 27.1.2003 sähkö- ja elektroniikkaromusta antaman ty, suunniteltu ja valmistettu mainittujen EY-direktiivi- direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Hävitä tämä laite en mukaisesti.
  • Página 165: Cihazın Kullanım Ömrü Ve Garanti Süresi

    Aşağıdaki bilgiler sadece Türkiye için geçerlidir: ® bize ait değildir. © TROTEC Cihazın kullanım süresi 10 yıldır. Ticari müşteriler için garanti süresi bir yıldır. Özel müşteriler için garanti süresi iki yıldır. J - 1 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 166: Cihaz Özellikleri Ile Ilgili Tanıtıcı Ve Temel Bilgiler

    Cihaz, bağıl nemi yaklaşık % 32'ye varan bir oranda Kontrol paneli azaltmaya olanak sağlar. İşletim sırasında oluşan ısı Hava çıkışı ışınımı, oda sıcaklığını 1-4 °C arttırabilir. Taşıma kolu Taşıma kulbu Hava filtresi J - 2 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 167: Teknik Bilgiler

    M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose J - 3 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 168 M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose J - 4 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 169: Kullanım Hatalarına Ilişkin Bilgiler - Güvenlik. J

    Usulüne uygun kullanım Elektrik akımından kaynaklanan TTK 655 S cihazını sadece oda havasının kurutmak ve tehlike! nemini almak için (örn. boru kırılması veya su baskın- Cihaz üzerinde gerçekleştirilecek tüm ça- ları nedeniyle oluşan su hasarlarından sonra) teknik lışmalardan önce elektrik fişini prizden çı- bilgilere uyarak kullanınız.
  • Página 170: Taşıma Ve Nakliye Sırasında Dikkat Edilecek Hususlar

    çekme halatı olarak kullanmayınız! 3. Kondensat tahliye hortumunu ya da kondensat pompasını (opsiyonel) boşaltınız. Damlayan kon- densata dikkat ediniz. 4. Cihazı ambalajından çıkarttıktan sonra taşıma kulbunu aşağıdaki şekilde taşıma konumuna ayarlayınız: J - 6 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 171 • Gerekirse üst üste istiflenmiş (maks. 3 cihaz), • Gerekiyorsa, içeriye toz girmesine karşı plastik bir kılıfla koruyarak. • Depolama sıcaklığı, “Teknik Bilgiler” bölümünde çalışma sıcaklığı için verilen aralığa uygundur. J - 7 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 172: Bağlantı Veya Montaj

    (RCD = Re- sidual Current protective Device) ile yerinde emni- yete alınız. • Kablo uzatmalarının tamamen açılmış ve çözülmüş durumda olduğundan emin olunuz. J - 8 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 173 Elektrik düğmesi; Cihaz açıkken yanar. Cihaz, isteğe bağlı olarak çift sayaçlı bir kontrol pane- liyle birlikte temin edilebilir (bkz. sağ üstteki şekil). Bu ® konuda TROTEC müşteri servisiyle temas kurunuz. J - 9 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 174 Bu durumda cihaz otomatik bir buz çözme işlemi gerçekleştirir. Buz çözme süresi farklılık gösterebilir. • Cihazı, otomatik buz çözme işlemi esnasında ka- patmayınız. Elektrik fişini prizden çıkartmayınız. J - 10 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 175: Cihazın Enerji Tüketimi Açısından Verimli Kullanımına Ilişkin Bilgiler

    3. Elektrik fişine nemli ya da ıslak elle dokunmayı- nız. 4. Elektrik fişini prizden çıkartınız. 5. Cihazı ve özellikle hava filtresini “Bakım” bölü- münde anlatılanlara uygun şekilde temizleyiniz. 6. Cihazı, “Depolama” bölümünde anlatılanlara uy- gun şekilde depolayınız. J - 11 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 176: Hatalar Ve Arızalar

    Kurulum yerindeki nem değeri, seçilen ara- lığın üzerinde olmalıdır. Gerekiyorsa, önceden se- çilmiş istenen nem değerini döner düğmeyle azaltınız. • Hava filtresinin kirlenip kirlenmediğini kontrol edi- niz. Gerekiyorsa hava filtresini temizleyiniz veya değiştiriniz. J - 12 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 177: Periyodik Bakım Ile Ilgili Bilgiler

    12. Tarih: ........ İmza: ........İmza: ........İmza: ........İmza: ........13. Tarih: ........ 14. Tarih: ........ 15. Tarih: ........ 16. Tarih: ........ İmza: ........İmza: ........İmza: ........İmza: ........J - 13 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 178: Kullanıcının Kendi Yapabileceği Bakım, Onarım Veya Ürünün Temizliğine Ilişkin Bilgiler

    4. Yoğun bir toz katmanı görürseniz, cihazın içini ba- sınçlı hava veya suyla temizleyiniz. Gerekirse, ci- hazın soğutma ve iklimlendirme teknolojisi ® konusunda uzman bir şirket veya TROTEC tara- fından temizlenmesini sağlayınız. 5. Hava filtresini yerine takınız. J - 14 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 179: Bakım, Onarım Ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar

    “Bakım aralıkları” bölümüne başvurunuz! Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken kurallar Muhafazanın açılmasını gerektiren iş- lemler, sadece soğutma ve iklimlen- dirme teknolojisi konusunda uzman ® şirketler veya TROTEC tarafından gerçekleştirilmelidir. J - 15 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 180 BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passi- vated; DIN 7991 J - 16 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 181: Servis Istasyonları

    Faks: 0212 438 56 51 Üretici: Trotec GmbH & Co. KG Grebbener Str.7 D-52525 Heinsberg - Germany Tel.: +49 2452 962 400 Faks: +49 2452 962 200 E-Posta: info@trotec.com J - 17 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 182: Kondensat Pompasının Montajı (Opsiyonel)

    Kondensat pompasının montajı (opsiyonel) J - 18 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
  • Página 183: Kullanım Sırasında Insan Veya Çevre Sağlığına Tehlikeli Veya Zararlı Olabilecek Durumlara Ilişkin Uyarılar

    Elektronik cihazlar evsel atık değildir ve 2004/108/EG sayılı AT Yönetmeliği kapsamında. Türkiye'de, elektrikli ve elektronik cihaz- İşbu beyanla, TTK 655 S nem gidericinin belirtilen AT lar hakkındaki Elektrikli ve Elektronik yönetmeliklerine uygun olarak geliştirilmiş, tasarlan- Teçhizat Atıkları Direktifi'ne (EETA) göre mış...
  • Página 184 TROTEC ® GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com • E-Mail: info@trotec.com...

Tabla de contenido