Weist auf eine Gefahr hin, die zu Per- sonenschäden führen kann. Vorsicht! Weist auf eine Gefahr hin, die zu Sach- schäden führen kann. Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung finden Sie unter: www.trotec.de A - 1 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
Das Gerät ermöglicht eine Absenkung der relativen Luftauslass Luftfeuchtigkeit auf bis zu ca. 32 %. Aufgrund der im Tragegriff Betrieb entwickelten Wärmeabstrahlung kann die Transportgriff Zimmertemperatur um ca. 1-4 °C ansteigen. Luftfilter A - 2 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose A - 3 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
Página 5
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose A - 4 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb Bestimmungsgemäße Verwendung durchgeführt werden! Verwenden Sie das Gerät TTK 655 S ausschließlich Gefahr durch elektrischen Strom! zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft (z. B. nach Wasserschäden durch Rohrbruch oder Über- Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät...
Transportgriffes wieder eingesetzt werden. 5. Nehmen Sie den Transportgriff in beide Hände und kippen Sie das Gerät so an, dass Sie es mit den Transportrollen verfahren können. 6. Transportieren Sie das Gerät zum Einsatzort. A - 6 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
Página 8
Sonneneinstrahlung geschützten Platz, • ggf. aufeinander gestapelt (max. 3 Geräte), • ggf. mit einer Kunststoffhülle vor eindringendem Staub geschützt. • Die Lagertemperatur entspricht dem in Kapitel „Technische Daten“ angegebenen Bereich für die Betriebstemperatur. A - 7 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
ähnlichem, sichern Sie das Gerät bauseits über eine den Vorschriften entsprechende Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD = Residual Current pro- tective Device) ab. • Stellen Sie sicher, dass Kabelverlängerungen voll- ständig aus- bzw. abgerollt sind. A - 8 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
Página 10
Betriebsstundenzähler Drehschalter Netzschalter; Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das Gerät ist optional mit einem Bedientableau mit Dualzähler erhältlich (siehe Abbildung oben rechts). ® Kontaktieren Sie hierzu Ihren TROTEC -Kundenser- vice. A - 9 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
Página 11
5. Schalten Sie das Gerät am Netzschalter (15) ein. Kondensatablassschlauch anschließen 6. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter (15) leuchtet. 7. Regulieren Sie die Raumluftfeuchte mit dem Drehschalter (14). T T K 6 5 5 S A - 10 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
Netzstecker aus der Netzsteckdose. 4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- dose. 5. Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Luftfilter gemäß Kapitel „Wartung“. 6. Lagern Sie das Gerät gemäß Kapitel „Lagerung“. A - 11 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
Daten. Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachbe- ® trieb für Kälte- und Klimatechnik oder zu TROTEC • Stellen Sie sicher, dass die relative Luftfeuch- tigkeit den technischen Daten entspricht. • Überprüfen Sie die vorgewählte gewünschte Luft- feuchtigkeit.
Sie das Geräteinnere mittels Druckluft oder Wasser. Ggf. lassen Sie das Gerät von einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder von ® TROTEC reinigen. 5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein. A - 14 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
Vergewissern Sie sich vor dem Wieder- einsetzen des Luftfilters, dass dieser unbeschädigt und trocken ist! Beachten Sie das Kapitel „Wartungsinter- valle“, um den Luftfilter rechtzeitig aus- zuwechseln! A - 15 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 655 S...
2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PAR- Hiermit erklären wir, dass der Luftentfeuchter LAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über TTK 655 S in Übereinstimmung mit den genannten Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachge- EG-Richtlinien entwickelt, konstruiert und gefertigt rechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsor- wurde.
Warns of a hazard which can lead to per- sonal injury. Caution! Warns of a hazard which can lead to damage to property. The current version of the operating manual can be found at: www.trotec.de B - 1 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
32 %. Because of the heat radiation wheels which is tied up in operation, the room temperature control panel can rise by approx. 1-4 °C. air outlet carry handle transport handle air filter B - 2 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose B - 3 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
Página 23
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose B - 4 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
Hazardous electric current! Intended use Work on the electrical components must Only use the device TTK 655 S for drying and dehu- only be carried out by an authorised spe- midifying room air (e.g. after water damages from cialist company!
5. Hold the transport handle in both hands and tilt the device so that it can be rolled on its wheels. 6. Move the device to the site where you want to use B - 6 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
Página 26
• with a plastic cover to protect it from invasive dust, if necessary. • The storage temperature is the same as the range given for the operating temperature in the "Tech- nical data" chapter. B - 7 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
RCD (Residual Current pro- tective Device) which complies with the appropri- ate regulations. • Ensure that extension cords are completely unrolled. B - 8 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
The device is optionally available with a control panel with two counters (see the image at the top right). ® Contact TROTEC customer service if you want this alternative version. B - 9 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
6. Ensure that the mains switch (15) is lit. Connecting the condensation drain hose 7. Adjust the room humidity level with the rotary switch (14). T T K 6 5 5 S B - 10 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
4. Remove the mains plug from the mains socket. mains socket. 5. Clean the device, and especially the air filter, according to the "Maintenance" chapter. 6. Store the device according to the "Storage" chap- ter. B - 11 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
Reduce the selected rel- ative humidity by turning the rotary switch, if nec- essary. • Check the air filter is not dirty. If necessary, clean or replace the air filter. B - 12 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
If necessary, have the device cleaned by a specialist company for cooling and air- ® conditioning or by TROTEC 5. Put the air filter back in. B - 14 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
Página 34
Before reinserting the air filter, ensure that it is dry and is not damaged! Read the "Maintenance intervals" chap- ter and replace the air filter punctually! B - 15 Operating Manual – Dehumidifier TTK 655 S...
2004/108/EC about electromagnetic compatibility. sionally in accordance with Directive Herewith, we declare that the dehumidifier TTK 655 S 2002/96/EC of the European Parliament and Council was developed, constructed and produced in compli- of 27th January 2003 concerning old electrical and ance with the named EC directives.
L'appareil permet une réduction de l'humidité relative à environ 32 %. Le rayonnement de chaleur émis par l'appareil en fonctionnement peut faire augmenter la température ambiante d'environ 1 à 4 °C. D - 2 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose D - 3 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
Página 41
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose D - 4 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
Utilisation conforme Norme de sécurité Veuillez utiliser l'appareil TTK 655 S exclusivement pour assécher et pour déshumidifier l'air ambiant Veuillez lire attentivement le présent manuel (p. ex. suite à des dégâts d'eau provoqués par une avant la mise en service/l'utilisation de l'appareil rupture de tuyau ou des crues), tout en respectant les et conservez-le à...
L'utilisation de l'appareil peut comporter un risque s'il est utilisé par des personnes non compétentes, en cas d'utilisation non conforme ou conventionnelle ! Veuillez respecter les exigences quant à la qualification du personnel ! D - 6 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
5. Prenez la poignée de transport dans vos deux mains et basculez l'appareil de sorte à pouvoir le déplacer à l'aide des roues de transport. 6. Transportez l'appareil à l'endroit d'utilisation. D - 7 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
Página 45
• le cas échéant, protégé de la poussière au moyen d’une housse plastique. • La température de stockage correspond à la plage de température de fonctionnement stipulée dans le chapitre « Données techniques ». D - 8 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
à courant de défaut qui soit conforme aux prescriptions (RCD = Residual Current protective Device). • Veuillez faire en sorte que les rallonges de câbles soient entièrement déroulées. D - 9 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
Página 47
En option, l'appareil est disponible avec un tableau de commande avec double-compteur (voir figure ci- contre). Si vous désirez acquérir un accessoire disponible en option, veuillez contacter votre SAV ® TROTEC D - 10 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
(15). 6. Veuillez vous assurer que l'interrupteur d'alimen- tation (15) s'allume. 7. Régulez l'humidité de l'air i ambiant à l'aide du commutateur (14). T T K 6 5 5 S D - 11 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
5. Nettoyez l'appareil et notamment le filtre à air conformément aux indications figurant dans le chapitre « Maintenance ». 6. Stockez l'appareil conformément aux indications figurant dans le chapitre « Stockage ». D - 12 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
être supérieure à la plage sélectionnée. Le cas échéant, baissez l'humidité relative pré-réglée souhaitée à l'aide du commutateur. • Vérifiez si le filtre à air est encrassé. Le cas échéant, nettoyez ou remplacez le filtre à air. D - 13 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
Le cas échéant, faites nettoyer l'appareil par une entreprise spé- cialisée dans le génie frigorifique et climatique ou ® par la société TROTEC 5. Remettez en place le filtre à air. D - 15 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
Página 53
Avant de remettre en place le filtre à air, veuillez vous assurer que celui-ci est in- tact et sec ! Respectez le chapitre « Intervalles de maintenance » pour remplacer à temps le filtre à air ! D - 16 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passi- vated; DIN 7991 D - 17 Manuel d’utilisation – Déshumidificateur TTK 655 S...
2002/96/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL Par la présente, nous déclarons que le déshumidifica- EUROPEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets teur TTK 655 S a été développé, conçu et fabriqué d'équipements électriques et électroniques. Veuillez conformément aux directives CE citées.
Página 57
Advierte de un peligro que puede causar daños personales. ¡Atención! Advierte de un peligro que puede causar daños materiales. La versión actual del manual de instrucciones se en- cuentra en: www.trotec.de D - 1 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
Filtro de aire hasta aprox. el 32 %. Producto de la radiación térmica que se desarrolla durante el trabajo la temperatura del local puede aumentar en aprox. 1 a 4 °C. D - 2 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose D - 3 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
Página 60
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose D - 4 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
Peligros residuales ¡Peligro debido a la corriente eléctrica! Uso adecuado ¡Los trabajos en componentes eléctricos Use el aparato TTK 655 S exclusivamente para secar pueden ser realizados por una empresa y deshumidificar el aire ambiental (por ejemplo tras especializada autorizada! daños causados por el agua debido a la rotura de una...
Preste atención al agua condensada que siga go- teando. 4. Después de desembalar el aparato cambie el asa de transporte hacia la posición de transporte de la siguiente manera: D - 6 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
• protegido son una funda plástica si fuera necesa- rio. • La temperatura de almacenamiento se encuentra dentro de la gama de temperaturas de trabajo in- dicada en el capítulo “Datos técnicos”. D - 7 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
(RCD = Residual Current pro- tective Device) conforme con las normas. • Asegúrese de que las extensiones de cables estén totalmente desenrolladas y extendidas. D - 8 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
Página 65
El aparato puede ser adquirido opcionalmente con un cuadro de mando con contador dual (véase la figura anterior de la derecha) Póngase para ello en contacto ® con el servicio técnico de TROTEC D - 9 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
(15). condensada 6. Asegúrese interruptor alimentación (15) esté encendido. 7. Regule la humedad del aire ambiental por el inte- rruptor giratorio (14). T T K 6 5 5 S D - 10 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
4. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente. 5. Limpie el aparato y especialmente el filtro de aire conforme al capítulo “Mantenimiento”. 6. Almacene el aparato conforme al capítulo “Alma- cenamiento”. D - 11 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
• Compruebe que el filtro de aire no esté sucio. Lim- pie y cambie el filtro de aire cuando sea necesario. D - 12 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
¡Cerciórese antes de volver a colocar el filtro de aire que éste no presente daños y esté seco! ¡Tenga en cuenta el capítulo “Intervalos de mantenimiento” para cambiar el filtro de aire a tiempo! D - 15 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 655 S...
Por la presente declaramos que el deshumidificador PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 27 de TTK 655 S ha sido desarrollado, proyectado y fabrica- enero de 2003sobre residuos de aparatos eléctricos y do de conformidad con las Directivas CE indicadas.
śmierci. Niebezpieczeństwo! Wskazuje na zagrożenie wystąpienia wy- padków z uczestnictwem osób. Ostrożnie! Wskazuje na zagrożenie wystąpienia szkód materialnych. Aktualna wersja tej instrukcji obsługi znajduje się na stronie internetowej www.trotec.de E - 1 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
Pulpit sterowania nej do ok. 32 %. Ze względu na wytwarzane w czasie Wylot powietrza pracy ciepło, temperatura pomieszczenia może Uchwyt wzrosnąć o około 1-4 °C. Uchwyt transportowy Filtr powietrza E - 2 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose E - 3 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
Página 78
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose E - 4 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
Grozi to infekcją bakteryjną! obudowy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez pracowników wykwalifikowanych Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakresie techniki klimatyzacyjnej lub przez Urządzenie TTK 655 S może być wykorzystywane wy- ® pracowników firmy TROTEC łącznie do osuszania i zmniejszania poziomu wilgot- ności powietrza wewnątrz pomieszczeń...
3. Opróżnij wąż spustowy kondensatu lub pompę kondensatu (opcjonalna). Zwróć uwagę na resztki kondensatu w postaci kropel. 4. Po wypakowaniu urządzenia ustaw uchwyt trans- portowy w położeniu transportowym w następu- jący sposób: E - 6 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
Página 81
• w razie potrzeby ustaw urządzenia na sobie • w razie potrzeby zastosuj pokrowiec z nieprze- puszczalnego tworzywa sztucznego. • Temperatura składowania powinna leżeć w zakre- sie temperatury roboczej, podanym w rozdziale „Dane techniczne”. E - 7 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
• Przy ustawianiu urządzenia w szczególności w po- mieszczeniach takich jak kuchnie, łazienki itp., za- stosuj odpowiednie elektryczne zabezpieczenie przeciwupływowe (RCD). • Sprawdź, czy zastosowane przedłużacze są całko- wicie rozwinięte. E - 8 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
Página 83
Włącza się po włączeniu urządzenia. Urządzenie jest opcjonalnie dostępne z pulpitem ste- rowania wyposażonym w podwójny licznik (patrz ilu- stracja w górnej, prawej stronie). W tym celu ® skontaktuj się z serwisem TROTEC E - 9 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
Página 84
Podłącz wąż spustowy kondensatu zasilania (15). 6. Upewnij się, czy przełącznik sieciowy (15) jest podświetlony. 7. Wybierz zadaną wilgotność powietrza za pomocą pokrętła (14). T T K 6 5 5 S E - 10 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
4. Odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka. gniazdka. 5. Oczyść urządzenie, a w szczególności filtr powie- trza, stosując się do wskazówek zawartych w roz- dziale „Konserwacja”. 6. Zapewnij warunki magazynowania zgodnie z roz- działem „Magazynowanie”. E - 11 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
Zmniejsz nastawio- ną wilgotność powietrza za pomocą pokrętła obro- towego. • Sprawdź, czy filtr powietrza nie jest zanieczysz- czony. W razie potrzeby oczyść lub wymień filtr. E - 12 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
Czyszczenie za- nieczyszczonego zbiornika kondensatu zleć pra- cownikom wykwalifikowanym zakresie ® techniki klimatyzacyjnej lub firmie TROTEC 5. Ponownie zamontuj filtr powietrza. E - 14 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
Página 89
Przed ponownym zastosowaniem filtra sprawdź, czy nie jest on uszkodzony lub wilgotny! W celu prawidłowej wymiany filtra zasto- suj się do wskazówek zawartych w roz- dziale „Okresy konserwacyjne”! E - 15 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
Página 90
Nakrętka BSPT 1/2" nr 01.01.1334.012 Uchwyt plastikowy - M4 x 16; pasywowane na czarno; DIN 7500 Podkładka 25x18x2MM nr 3700008 Aluminiowy uchwyt - M8 x 30; pasywo- wany na czarno; DIN 7991 E - 16 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 655 S...
Apparatet kan sænke den relative luftfugtighed ned til Betjeningspanel ca. 32 %. På grund af den varmeafgivelse der sker Luftudgang under drift, kan temperaturen i lokalet stige med ca. Bærehåndtag 1-4 °C. Transporthåndtag Luftfilter F - 2 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose F - 3 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
Página 96
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose F - 4 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
Arbejde på elektriske komponenter må Tilsigtet brug kun udføres af en autoriseret elektriker! Brug kun apparatet TTK 655 S til tørring og affugtning Fare på grund af elektrisk strøm! af rumluft (f.eks. efter vandskader pga. rørbrud eller oversvømmelser), og overhold de tekniske data.
5. Tag transporthåndtaget i begge hænder, og vip apparatet således, at du kan flytte det med trans- porthjulene. 6. Transporter apparatet til dets anvendelsessted. F - 6 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
Página 99
• i givet fald stablet oven på hinanden (maks. 3 ap- parater), • om nødvendigt beskyttet mod indtrængende støv med en plastindpakning. • Opbevaringstemperaturen svarer til det angivne område for driftstemperaturen i kapitlet “Tekniske data”. F - 7 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
(RCD = Residual Current protective Device). • Sørg for, at forlængerledninger er rullet helt ud. F - 8 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
Página 101
-kundeservice. Strømforbrugsmåler (ekstraudstyr) Driftstimetæller Drejeknap Netafbryder, Lyser, når apparatet er tændt Apparatet fås, som ekstraudstyr, med et betjenings- panel med dualtæller (se illustration øverst til højre). ® Kontakt din TROTEC -kundeservice. F - 9 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
Página 102
5. Tænd apparatet på netafbryderen (15). 6. Forvis dig om, at netafbryderen (15) lyser. Tilslutning af kondensvandsafløbsslange 7. Reguler lokalets luftfugtighed ved hjælp af dreje- kontakten (14). T T K 6 5 5 S F - 10 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
Página 103
Træk ikke stikket ud af stikkontakten. der. 4. Træk stikket ud af stikkontakten. 5. Rengør apparatet og især luftfiltret som beskrevet i kapitlet “Vedligeholdelse”. 6. Opbevar apparatet som beskrevet i kapitlet “Op- bevaring”. F - 11 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
Send apparatet til reparation hos en specialvirksom- ® ske data. hed for køle- og klimateknik eller hos TROTEC • Sørg for, at den relative luftfugtighed stemmer overens med de tekniske data. • Kontrollér den forvalgte ønskede luftfugtighed.
Página 106
4. Hvis du kan se et tæt lag støv, skal du rengøre ap- paratet indvendigt med trykluft eller vand. Lad i givet fald en specialvirksomhed for køle- og kli- ® mateknik eller TROTEC rense apparatet. 5. Sæt luftfiltret i igen. F - 14 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
Página 107
Kontrollér, at luftfiltret er ubeskadiget og tørt, før du sætter det i igen! Læs kapitlet “Vedligeholdelsesinterval- ler”, så du husker at udskifte luftfiltret rettidigt! F - 15 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
Página 108
Handle Bar's Safety Pin BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passi- vated; DIN 7991 F - 16 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 655 S...
EUROPA-PARLAMENTETS OG elektromagnetisk kompatibilitet. RÅDETS DIREKTIV 2002/96/EF af 27. Hermed erklærer vi, at luftaffugteren TTK 655 S er ud- januar 2003 om affald af elektrisk og elektronisk viklet, konstrueret og fremstillet i overensstemmelse udstyr – bortskaffes på en faglig korrekt måde.
Fare! Opplyser om farer som kan medføre personskader. Forsiktig! Viser til en fare som kan medføre materi- elle skader. Den aktuelle versjonen av bruksanvisningen finner du under: www.trotec.de G - 1 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
Apparatet muliggjør en reduksjon av den relative luft- Luftutløp fuktigheten på inntil ca. 32 %. På grunn av varmeut- Bærehåndtak strålingen oppstår under driften Transporthåndtak romtemperaturen stige med ca. 1-4 °C. Luftfilter G - 2 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
Página 113
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose G - 3 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
Página 114
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose G - 4 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
Det er fare for infeksjon! Fare på grunn av strøm! Forskriftsmessig bruk Før alt arbeid på apparatet må man Apparatet TTK 655 S får kun brukes til tørking og trekke nettstøpselet ut av stikkontakten! avfukting av romluft f. eks. etter vannskader grunnet Forsiktig! rørbrudd eller oversvømmelser).
5. Hold transporthåndtaket med begge hendene og vipp apparatet slik at du kan bevege det med transportrullene. 6. Transporter apparatet til stedet det skal benyttes. G - 6 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
Página 117
• evt. stablet oppå hverandre (maks. 3 apparater), • eventuelt beskyttet mot inntrengende støv ved hjelp av et plasttrekk. • Lagringstemperaturen tilsvarer det driftstempera- turområdet som er nevnt i kapittelet «Tekniske data». G - 7 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
(RCD = Residual Current protective Device). • Forsikre deg om at skjøteledningene er rullet helt ut eller inn. G - 8 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
Página 119
Betjeningselement Tast for restvannstømming av kondensatpumpen Apparatet kan eventuelt drives med en kondensat- Standard valgfri pumpe (se kapittel «Installasjon av kondensatpumpen ® (valgfritt)»). Ta kontakt med din lokale TROTEC Betjeningselement kundeservice. Strømforbrukerteller (valgfri) Driftstimeteller Dreiebryter Nettbryter; Lyser når apparatet er slått på.
Página 120
5. Slå på apparatet ved nettbryteren (15). 6. Forsikre deg om at nettbryteren (15) lyser. Koble til kondensattappeslangen 7. Reguler romluftfuktigheten hjelp dreiebryteren (14). T T K 6 5 5 S G - 10 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
Página 121
• Ikke slå av apparatet under den automatiske avis- hender. ingen. Ikke ta nettstøpselet ut av stikkontakten. 4. Trekk nettstøpselet ut av nettstikkkontakten. 5. Rengjør apparatet og spesielt luftfilteret iht. kapit- telet «Vedlikehold». 6. Lagre apparatet iht. kapittelet «Lagring». G - 11 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
Luftfuktigheten i oppstillingsrommet må ligger over det valgte området. Reduser den forhåndsvalgte luftfuktigheten hhv. med dreiebry- teren. • Kontroller om luftfilteret er tilsmusset. Ved behov må du rengjøre hhv. bytte luftfilter. G - 12 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
Página 124
4. Hvis du oppdager et tykt støvlag, må du rengjøre apparatet innvendig med trykkluft eller vann. Ved behov må du la et fagfirma for kulde- og klima- ® teknikk eller TROTEC rengjøre apparatet. 5. Sett inn luftfilteret igjen. G - 14 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
Página 125
Før du setter inn luftfilteret igjen må du påse at det er uskadet og tørt! Ta hensyn til kapittelet «vedlikeholdsin- tervaller» slik at luftfilteret skiftes ut i tide! G - 15 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
Página 126
Handle Bar's Safety Pin BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passivated; DIN 7991 G - 16 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 655 S...
EUROPAPARLAMENTETS angående elektromagnetisk kompatibilitet. RÅDSDIREKTIV 2002/96/EC Vi erklærer herved at luftavfukteren TTK 655 S er utvi- 27. januar 2003 om «kasserte elektriske og elektro- klet, konstruert og produsert iht. de nevnte EU-direk- niske produkter» avfallsbehandles på faglig riktig tivene.
Fara! Informerar om faror som kan leda till per- sonskador. Akta! Informerar om faror som kan leda till sakskador. Den aktuella versionen av bruksanvisningen finns un- der: www.trotec.de H - 1 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
Apparaten möjliggör en sänkning av den relativa luft- Luftutträde fuktigheten upp till ca 32 %. På grund av värmestrål- Bärhandtag ningen som utvecklas i drift kan rumstemperaturen Transporthandtag stiga med ca 1-4 °C. Luftfilter H - 2 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose H - 3 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
Página 132
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose H - 4 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
Ändamålsenlig användning Fara till följd av elektrisk ström! Använd apparat TTK 655 S uteslutande för att torka Ta ut nätkontakten ur kontaktuttaget inn- och avfukta rumsluften (t.ex. efter vattenskador ge- an arbeten påbörjas på apparaten! nom rörbrott eller översvämningar) och följ alltid alla...
5. Ta transporthandtaget i båda händerna och luta apparaten så att den kan förflyttas med transport- hjulen. 6. Transportera apparaten till användningsplatsen. H - 6 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
Página 135
• ev. staplade på varandra (max. 3 apparater). • Ev. ska ett plastskydd användas för att skydda mot damm. • Lagringstemperaturen motsvarar det område för drifttemperatur som anges i kapitlet ”Tekniska da- ta”. H - 7 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
(RCD = Residual Current protective Device) i enlighet med föreskrifterna. • Säkerställ att kabelförlängningar är helt ut- resp. inrullade. H - 8 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
Página 137
Strömförbrukningsräknare (tillval) Drifttimmesräknare Vridkontakt Strömbrytare; Lyser när apparaten är på Apparaten kan utrustas med en manövreringspanel (tillval) med dualräknare (se bilden ovan till höger). I ® detta avseende, kontakta TROTEC kundservice. H - 9 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
Página 138
5. Sätter på apparaten med strömbrytaren (15). 6. Försäkra dig om att strömbrytaren (15) lyser. 7. Reglera rumsluftfuktigheten med hjälp av vrid- Ansluta kondenstömningsslang kontakten (14). T T K 6 5 5 S H - 10 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
Página 139
Dra inte ut nätkontakten ur kontaktut- taget. 4. Dra ut nätkontakten ur kontaktuttaget. 5. Rengör apparaten och särskilt luftfiltret enligt ka- pitlet ”Underhåll”. 6. Lagra apparaten enligt kapitlet ”Lagring”. H - 11 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
• Kontrollera rumstemperaturen. Beakta det tillåtna Lämna in apparaten för reparation till ett specialistfö- ® arbetsområdet för apparaten enligt tekniska data. retag för kyl- och klimatteknik eller till TROTEC • Säkerställ att den relativa luftfuktigheten motsva- rar tekniska data. • Kontrollera den förvalda önskade luftfuktigheten.
Página 142
4. Om det finns ett tjockt dammskikt ska insidan av apparaten rengöras med tryckluft eller vatten. Låt apparaten rengöras av ett specialistföretag för ® kyl- och klimatteknik eller av TROTEC 5. Sätt tillbaka luftfiltret. H - 14 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
Página 143
Hörn och kanter på luftfiltret får inte vara deformerade eller avrunda- Försäkra dig om att luftfiltret är oskadat och rent före återpåsättningen! Beakta kapitlet ”Underhållsintervaller” för att byta ut luftfiltret i tid! H - 15 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
Página 144
Handle Bar's Safety Pin BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passiv- ated; DIN 7991 H - 16 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 655 S...
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS netisk kompatibilitet. direktiv 2002/96/EG av den 27 januari Härmed förklarar vi att luftavfuktare TTK 655 S har ut- 2003 om avfall som utgörs av eller innehåller elektris- vecklats, konstruerats och tillverkats i enlighet med ka eller elektroniska produkter omhändertas på ett nämnda EG-direktiv.
(6). jalustat pyörät Laite pystyy alentamaan suhteellista ilmankosteutta ohjauspaneeli n. 32 % saakka. Käytön aikana syntyvän lämpösätei- ilman poistoaukko lyn vuoksi huoneen lämpötila voi nousta n. 1–4 °C. kantokahva kuljetuskahva ilmansuodatin I - 2 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose I - 3 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
Página 150
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose I - 4 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
TROTEC Se voi aiheuttaa infektioita! Muut vaarat Määräystenmukainen käyttö Sähköiskun vaara! Käytä laitetta TTK 655 S vain huoneilman kuivaami- Sähköosien huoltotöitä saavat suorittaa seen ja kosteudenpoistoon (esim. putkivaurion tai tul- vain niihin valtuutetut asiantuntijat! van aiheuttamien vesivahinkojen jälkeen.) teknisiä...
Alemmat ruuvit (18, 19) on irrotettava vain kerran laitteen purkamisen jälkeen ja ruuvattava takaisin paikoilleen kuljetuskahvan säätämisen jälkeen. 5. Tartu molemmin käsin kuljetuskahvaan ja kallista laitetta siten, että voit liikuttaa sitä kuljetuspyöri- en avulla. 6. Siirrä laite asennuspaikkaan. I - 6 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
Página 153
• katetussa tilassa, • pystysuorassa asennossa pölyltä ja suoralta aurin- gonvalolta suojatussa paikassa, • tarvittaessa pinottuna (maks. 3 laitetta), • suojattuna tarvittaessa pölyltä muovipeitteellä. • Säilytyslämpötila vastaa kappaleessa ”Tekniset tiedot” ilmoitettua käyttölämpötilaa. I - 7 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
• Kun sijoitat laitteen kosteisiin tiloihin, kuten pesu- tai kylpyhuoneeseen, varmista laite määräysten mukaisella vikavirtasuojalla (RCD = Residual Cur- rent protective Device). • Varmista, että jatkojohdot on kelattu kokonaan auki. I - 8 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
Página 155
Vääntökytkin Virtakytkin; Palaa, kun laite on käynnistetty Laitteeseen on saatavilla lisävarusteena ohjauspanee- li, jossa on kaksi laskuria (katso kuva oikealla ylhääl- ® lä). Jos haluat tietää lisää, ota yhteyttä TROTEC asiakaspalveluun. I - 9 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
Página 156
5. Käynnistä laite virtakytkimestä (15). 6. Varmista, että virtakytkimen (15) valo palaa. 7. Säädä huoneen ilmankosteus vääntökyt- Kondenssiveden poistoputken liittäminen kimen (14) avulla. T T K 6 5 5 S I - 10 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
• Älä sammuta laitetta automaattisen sulatuksen ai- kana. Älä vedä verkkopistoketta pistorasiasta. 4. Vedä verkkopistoke pistorasiasta. 5. Puhdista laite ja erityisesti ilmansuodatin kappa- leen ”Huolto” mukaisesti. 6. Varastoi laite kappaleen ”Varastointi” mukaisesti. I - 11 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
• Varmista, että suhteellinen ilmankosteus vastaa teknisiä tietoja. • Tarkista valittu ilmankosteus. Tilan ilmankosteu- den on oltava valitun alueen yläpuolella. Pienennä tarvittaessa valittua ilmankosteutta vääntökytki- mellä. • Tarkista, onko ilmansuodatin likainen. Puhdista ja vaihda ilmansuodatin tarvittaessa. I - 12 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
Página 160
4. Jos sisäpinnoilla on runsaasti pölyä, puhdista lait- teen sisäpuoli paineilmalla tai vedellä. Toimita lai- te tarvittaessa puhdistettavaksi jäähdytys- ja ilmastointitekniikan asiantuntijalle tai yritykselle ® TROTEC 5. Aseta ilmansuodatin takaisin paikoilleen. I - 14 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
Página 161
Ilmansuodattimen kulmat ja reunat eivät saa olla litistyneitä tai pyöristyneitä. Ennen kuin laitat ilmansuodattimen pai- koilleen, varmista, että se on ehjä ja kui- Vaihda ilmansuodatin kappaleen ”Huolto- välit” mukaisesti! I - 15 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
Página 162
Handle Bar's Safety Pin BSPT Nut 1/2" REF. 01.01.1334.012 Plastic Grip - M4 x 16; Black Passivated; DIN 7500 Washer 25x18x2MM REF. 3700008 Aluminium Handle - M8 x 30; Black Passi- vated; DIN 7991 I - 16 Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 655 S...
B ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan onin alueella hävitettävä EUROOPAN EY:n direktiivin 2004/108/EY mukaisesti. PARLAMENTIN NEUVOSTON Vakuutamme, että ilmankuivain TTK 655 S on kehitet- 27.1.2003 sähkö- ja elektroniikkaromusta antaman ty, suunniteltu ja valmistettu mainittujen EY-direktiivi- direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Hävitä tämä laite en mukaisesti.
Cihaz, bağıl nemi yaklaşık % 32'ye varan bir oranda Kontrol paneli azaltmaya olanak sağlar. İşletim sırasında oluşan ısı Hava çıkışı ışınımı, oda sıcaklığını 1-4 °C arttırabilir. Taşıma kolu Taşıma kulbu Hava filtresi J - 2 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) NC NO R - Power relay / Stromrelais P - Water pump socket / Wasserpumpe Steckdose J - 3 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
Página 168
M2 - Fan motor / Lüftermotor Y - Two way valve (defrost magnet valve) / NC NO Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) R - Power Relay / Stromrelais P - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose J - 4 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
Usulüne uygun kullanım Elektrik akımından kaynaklanan TTK 655 S cihazını sadece oda havasının kurutmak ve tehlike! nemini almak için (örn. boru kırılması veya su baskın- Cihaz üzerinde gerçekleştirilecek tüm ça- ları nedeniyle oluşan su hasarlarından sonra) teknik lışmalardan önce elektrik fişini prizden çı- bilgilere uyarak kullanınız.
çekme halatı olarak kullanmayınız! 3. Kondensat tahliye hortumunu ya da kondensat pompasını (opsiyonel) boşaltınız. Damlayan kon- densata dikkat ediniz. 4. Cihazı ambalajından çıkarttıktan sonra taşıma kulbunu aşağıdaki şekilde taşıma konumuna ayarlayınız: J - 6 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
Página 171
• Gerekirse üst üste istiflenmiş (maks. 3 cihaz), • Gerekiyorsa, içeriye toz girmesine karşı plastik bir kılıfla koruyarak. • Depolama sıcaklığı, “Teknik Bilgiler” bölümünde çalışma sıcaklığı için verilen aralığa uygundur. J - 7 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
(RCD = Re- sidual Current protective Device) ile yerinde emni- yete alınız. • Kablo uzatmalarının tamamen açılmış ve çözülmüş durumda olduğundan emin olunuz. J - 8 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
Página 173
Elektrik düğmesi; Cihaz açıkken yanar. Cihaz, isteğe bağlı olarak çift sayaçlı bir kontrol pane- liyle birlikte temin edilebilir (bkz. sağ üstteki şekil). Bu ® konuda TROTEC müşteri servisiyle temas kurunuz. J - 9 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
Página 174
Bu durumda cihaz otomatik bir buz çözme işlemi gerçekleştirir. Buz çözme süresi farklılık gösterebilir. • Cihazı, otomatik buz çözme işlemi esnasında ka- patmayınız. Elektrik fişini prizden çıkartmayınız. J - 10 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
3. Elektrik fişine nemli ya da ıslak elle dokunmayı- nız. 4. Elektrik fişini prizden çıkartınız. 5. Cihazı ve özellikle hava filtresini “Bakım” bölü- münde anlatılanlara uygun şekilde temizleyiniz. 6. Cihazı, “Depolama” bölümünde anlatılanlara uy- gun şekilde depolayınız. J - 11 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
Kurulum yerindeki nem değeri, seçilen ara- lığın üzerinde olmalıdır. Gerekiyorsa, önceden se- çilmiş istenen nem değerini döner düğmeyle azaltınız. • Hava filtresinin kirlenip kirlenmediğini kontrol edi- niz. Gerekiyorsa hava filtresini temizleyiniz veya değiştiriniz. J - 12 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
4. Yoğun bir toz katmanı görürseniz, cihazın içini ba- sınçlı hava veya suyla temizleyiniz. Gerekirse, ci- hazın soğutma ve iklimlendirme teknolojisi ® konusunda uzman bir şirket veya TROTEC tara- fından temizlenmesini sağlayınız. 5. Hava filtresini yerine takınız. J - 14 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 655 S...
Elektronik cihazlar evsel atık değildir ve 2004/108/EG sayılı AT Yönetmeliği kapsamında. Türkiye'de, elektrikli ve elektronik cihaz- İşbu beyanla, TTK 655 S nem gidericinin belirtilen AT lar hakkındaki Elektrikli ve Elektronik yönetmeliklerine uygun olarak geliştirilmiş, tasarlan- Teçhizat Atıkları Direktifi'ne (EETA) göre mış...