LD Systems CDMP1 Manual De Usuario página 19

Tabla de contenido

Publicidad

FR
Appuyez sur la touche gauche si vous désirez revenir au premier fichier du dossier précédent, ou sur la touche droite pour aller directement au
premier fichier du dossier suivant.
ES
Pulse una vez el botón izquierdo para seleccionar la primera pista de la carpeta anterior. Pulse el botón derecho para seleccionar la primera
pista de la siguiente carpeta.
PL
Aby przejść do pierwszego pliku w poprzednim folderze, należy nacisnąć przycisk lewy. Aby przejść do pierwszego pliku następnego folderu,
należy nacisnąć przycisk prawy.
IT
Premere una volta il pulsante sinistro per spostarsi sul primo file della cartella precedente oppure il pulsante destro per spostarsi sul primo file
della cartella successiva.
11
PITCH „-"
EN
The pitch is adjustable from 0% to -16% in 8 steps.
DE
Der Pitch ist zwischen 0% und -16% in 8 Stufen einstellbar.
FR
La hauteur de lecture est réglable de 0 à -16%, selon 8 pas.
ES
Puede ajustarse el pitch de 0% a -16%, en 8 pasos.
PL
8-stopniowa regulacja wysokości tonu w zakresie od 0% do -16%.
IT
Si può regolare il pitch da 0% a -16% , in 8 fasi.
12
PITCH „+"
EN
The pitch is adjustable from 0% to +16% in 8 steps.
DE
Der Pitch ist zwischen 0% und +16% in 8 Stufen einstellbar.
FR
La hauteur de lecture est réglable de 0 à +16%, selon 8 pas.
ES
Puede ajustarse el pitch de 0% a +16%, en 8 pasos.
PL
8-stopniowa regulacja wysokości tonu w zakresie od 0% do +16%.
IT
Si può regolare il pitch da 0% a 16% , in 8 fasi.
13
PLAY MODE
EN
Press to switch between play modes:
(PLAY ALL) All (programmed) tracks will play in sequence.
(REPEAT TRACK) (programmed) track will repeat.
(REPEAT ALL) All tracks will play in sequence and then repeat.
(RANDOM REPEAT) All tracks will repeat in random order.
DE
Drücken Sie diese Taste, um zwischen den verschiedenen Wiedergabemodi auszuwählen:
(PLAY ALL) Alle (programmierten) Tracks werden nacheinander abgespielt.
(REPEAT TRACK) Der (programmierte) Track wird wiederholt abgespielt.
(REPEAT ALL) Alle Tracks werden nacheinander abgespielt und anschließend wiederholt.
(RANDOM REPEAT) Alle Tracks werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
FR
Cette touche permet de choisir le mode de lecture :
(PLAY ALL) Toutes les plages (programmées) seront lues à la suite.
(REPEAT TRACK) La lecture de la plage (programmée) est répétée.
(REPEAT ALL) Toutes les plages (programmées) seront lues à la suite puis répétées.
(RANDOM REPEAT) Toutes les plages sont lues en ordre aléatoire puis répétées.
ES
Pulse el botón para alternar entre los modos de reproducción:
(PLAY ALL) Se reproducirán secuencialmente todas las pistas programadas.
(REPEAT TRACK) Se repetirán todas las pistas programadas.
(REPEAT ALL) Se reproducirán secuencialmente todas las pistas y después se repetirán.
(RANDOM REPEAT) Se repetirán todas las pistas aleatoriamente.
PL
Naciśnięcie przycisku powoduje zmianę trybu odtwarzania:
(PLAY ALL) to tryb odtwarzania wszystkich (lub wszystkich zaprogramowanych) ścieżek w ustalonej kolejności.
(REPEAT TRACK) to tryb powtarzania wybranej (zaprogramowanej) ścieżki.
(REPEAT ALL) to tryb powtarzania wszystkich utworów w ustalonej kolejności.
(RANDOM REPEAT) to tryb powtarzania utworów w kolejności losowej.
IT
Premere questo pulsante per selezionare una delle seguenti modalità di riproduzione:
(RIPRODUCI TUTTO) Tutte le tracce (programmate) saranno riprodotte in sequenza.
(RIPETI TRACCIA) Le tracce (programmate) saranno ripetute.
(RIPETI TUTTO) Tutte le tracce saranno riprodotte in sequenza e ripetute al termine.
(RIPETI RANDOM) Tutte le tracce saranno ripetute in ordine casuale.
19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido