Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MIZAR
I
LIBRETTO ISTRUZIONI
PALI
GB
INSTRUCTION BOOKLET
OF POSTS
F
NOTICE DE MONTAGE DES
CANDELABRES
D
INSTALLATIONSANLEITUNG
FÜR MASTEN
E
MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA
POSTES
ATTENZIONE - CAUTION
ATTENTION - ACHTUNG
ATENCIÓN
I
Questo manuale va letto
e conservato con molta attenzione
GB
This manual should be read with
attention and kept with great care
F
Ce manuel doit être lu
très attentivement et soigneusement
conservé
D
Die Anleitung sollte mit großer
Aufmerksamkeit gelesen und
aufbewahrt werden
E
Leer este manual con atención y con-
servarlo en un buen estado.
Rev. A - 2012

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NERI MIZAR

  • Página 1 MIZAR LIBRETTO ISTRUZIONI PALI INSTRUCTION BOOKLET OF POSTS NOTICE DE MONTAGE DES CANDELABRES INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR MASTEN MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA POSTES ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN Questo manuale va letto e conservato con molta attenzione This manual should be read with attention and kept with great care Ce manuel doit être lu...
  • Página 2 Se prohíbe su reproducción incluso parcial sin autorización por escrito de la empresa Neri spa. Neri spa se reserva el derecho de aportar cambios a sus productos y a la documentación sin obligación de aviso previo. Autori: Isacco Neri - Titolo: Libretto Istruzioni Pali MIZAR - Pubblicatore: Neri spa Progetto e coordinamento grafico: Daniele Lombardi - Stampa: Grafiche MDM srl, Forlì...
  • Página 3 MISE A LA TERRE ERDUNG pag 16 PUESTA A TIERRA PROTEZIONI FINALI 12° FINAL PROTECTION PROTECTIONS FINALES SCHUTZBEHANDLUNG pag 16 PROTECCIÓN FINAL IMBRACATURA E INSTALLAZIONE 13° HARNESSING AND INSTALLATION ÉLINGAGE ET INSTALLATION ANSCHLAGEN UND INSTALLIEREN pag 18-20 ESLINGADO E INSTALACIÓN www.neri.biz...
  • Página 4 Handbuch sehr aufmerksam gelesen werden. La empresa Neri spa trabaja de continuo en el estudio y el diseño de productos de alta calidad, larga duración y seguridad. Este manual con- tiene las instrucciones para instalar de modo correcto los postes y es una guía para instaladores profesionales. Por ello, se debe leer con gran atención.
  • Página 5 1) que el embalaje esté íntegro; 2) que el suministro corresponda al pedido (vean albarán); 3) que no falten piezas. En caso de daños o piezas que falten, infórmen a Neri spa de inmediato y con detalles (y/o con foto).
  • Página 6 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRECAUTIONS 3° PRESCRIPTIONS DE SECURITE - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - NORMAS DE SEGURIDAD ATTENZIONE - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN In base alle varie direttive in vigore nei vari paesi europei ed extraeuropei, nel luogo di lavoro devono essere rispettate determinate regole. Le indicazioni di sicurezza non hanno lo scopo di alterare o modificare le direttive sopra menzionate;...
  • Página 7 IMPORTANTE- No dejen el embalaje tirado por ahí, podría resultar fuente de peligro o de contaminación. Sigan el procedimiento normal de retirada de la basura urbana (Fig. C) según las leyes vigentes. IMPORTANTE - El alma está protegida por una película antirrayado (Fig. E), que sólo se debe eliminar después de haber instalado las bases y no tras el desembalaje. www.neri.biz...
  • Página 8 SISTEMA DI FISSAGGIO CON MURATURA • FIXING SYSTEM – CEMENTING IN 5° SYSTEME D’ANCRAGE PAR SCELLEMENT DIRECT • BEFESTIGUNGSSYSTEM MIT EINMAUERN SISTEMA DE FIJACIÓN CON MAMPOSTERÍA TABELLE INFORMATIVE INFORMATION CHART TABLEAUX INFORMATIFS INFORMATIONSTABELLEN TABLA INFORMATIVA PALO - POST- CANDELABRE Ø cm h. cm PFAHL - POSTES 10,2 1405.400...
  • Página 9 (A1) para la instalación de la regleta, cuatro ojales Ø 2,2 cm para tirafondos y un orificio central Ø 9 cm para la entrada de los cables eléctricos. El símbolo ( ) indica la posición del ojal (A1). La referencia de cota cero se corresponde con la base de apoyo de la brida. www.neri.biz...
  • Página 10 APPLICAZIONE GUAINA PROTETTIVA - FITTING OF PROTECTIVE SHEATH - APPLICATION DE LA GAINE DE 7° PROTECTION - AUFBRINGUNG DES SCHUTZMANTELS - APLICACIÓN DE UNA FUNDA PROTECTORA ATTENZIONE PERICOLO Nota: sulle anime con flangia non và applicata la guaina protettiva CAUTION : DANGER Note: protective sheaths are not fitted on cores with flange ATTENTION DANGER Note: la gaine de protection ne doit pas être appliquée sur les âmes avec semelle.
  • Página 11 (Fig. M). 7) Una vez terminada la instalación, la funda se habrá adherido al alma como muestra la Fig. N. 8) Esperar a que la funda se enfríe antes de instalar el alma en el plinto. www.neri.biz...
  • Página 12 PLINTO DI FONDAZIONE - CROSS SECTION - MASSIF D’ANCRAGE 8° FUNDAMENTSOCKEL - PLINTO DE CIMENTACIÓN 5 cm Per realizzare il plinto devono essere forniti dal direttore dei lavori i seguenti dati: dimensioni (L,P,H,); dosaggio del calcestruzzo; ferri per l’armatura interna; dimensione e tipo dei tirafondi (non forniti). For the construction of the plinth the clerk of works must provide the following information: dimensions (L, P, H);...
  • Página 13 Orientar el ojal de la regleta del poste hacia la posición más compatible con la vía urbana. Para facilitar las operaciones de mantenimiento, se deberá orientar hacia el lado de la acera. Si no fuera posible, se deberá orientar hacia el lado de la calzada. www.neri.biz...
  • Página 14 INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES - 10° INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro, pericolo di oscillazioni. Se si utilizza un braccio meccanico per il sollevamento dell’anima eseguire le operazioni di imbracatura descritte al capitolo 9 (pag.
  • Página 15 3) Introducir el alma con brida sobre los tirafondos de modo muy lento y con cuidado para no dañarlos. El alma debe colocarse en posición perfectamente vertical (Fig. E). Fijar sólidamente el alma a los tirafondos. Liberar el ánima de las eslingas. www.neri.biz...
  • Página 16: Importante

    11° MESSA A TERRA - GROUND CONNECTION - MISE A LA TERRE - ERDUNG - COLOCACIÓN EN TIERRA IMPORTANTE - Se l’impianto elettrico prescrive il collegamento a terra del palo, procedere utilizzando l’apposita vite M10 in acciaio inox posta alla base dell’anima e contrassegnata dal simbolo di messa a terra.
  • Página 17 2° 9501.555.006 3° 9501.555.003 4° 8° 9501.555.004 8° 5° 8° 9501.555.005 6° 9501.555.001 7° 9501.555 8° 9501.555.014 9° 9° 10,5 9501.555.002 10° 9596.318.013 11° 9596.318.021 9° 9° 7° 11° 11° 11° 6° Rif. Cod. 1420.700 1425.600 1425.700 1430.800 1420.701 www.neri.biz...
  • Página 18 IMBRACATURA E INSTALLAZIONE - HARNESSING AND INSTALLATION - ÉLINGAGE ET INSTALLATION - 13° ANSCHLAGEN UND INSTALLIEREN - ESLINGADO E INSTALACIÓN ATTENZIONE CAUTION ATTENTION ACHTUNG ATENCIÓN 100 Kg ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro e attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici in movimento. In base al peso degli elementi (vedi tabella pesi a pag.
  • Página 19 (Fig. G). 5) Desenroscar los tres cáncamos (Fig. G), retirar la película antirrayas y bloquear los tres tornillos prisioneros (Fig. H). 6) Montar la puerta de arrabio en el alojamiento de la base y fijarla con los dos tornillos M6 (Fig. L). www.neri.biz...
  • Página 20 IMBRACATURA E INSTALLAZIONE - HARNESSING AND INSTALLATION - ÉLINGAGE ET INSTALLATION - 13° ANSCHLAGEN UND INSTALLIEREN - ESLINGADO E INSTALAC IÓN Montaggio elementi in ghisa Per il sollevamento degli elementi in ghisa (M, N, O, P) non è necessario il braccio meccanico ma devono comunque essere movimentati con sicurezza;...
  • Página 21 2° 2° 3° 2° 2° 2° 2° 6° 6° 6° 8° 8° 4200.221.601 4200.222.601 4200.223.601 20° 11° 11° 2° 14° 14° 2° 10° 10° 19° (n°2) 18° 12° 12° 2° 2° 17° 13° 13° 15° 16° 4200.225.601 4200.226.601 4202.209.601 www.neri.biz...
  • Página 22 TABELLA CODICE, RIFERIMENTO - TABLE CODE, REFERENCE - TABLEAU CODE, RÉFÉRENCE - TABELLE CODE, BEZUG - TABLA DE CÓDIGO, REFERENCIA 20° 27° 14° 28° (n°2) 18° 26° (n°2) 25° 2° 11° 17° 2° 14° 14° 22° 24° 12° 15° 2° 23°...
  • Página 23 12,5 0010.125 11° 9501.555.027 12° 9501.555.008 13° 9525.078.007 14° 0010.126 15° 9525.801.047 12,5 16° 9501.555.018 17° 9525.294 18° 9525.294.113 19° 0010.109.015 20° 9501.168 21° 9501.815.001 22° 9525.801.050 23° 9501.555.020 24° 9525.078.005 25° 9525.078.018 26° 0010.170.015 27° 9501.868 28° 0010.190.015 www.neri.biz...
  • Página 24 INSTALLAZIONE CIMA PER APPARECCHI PORTATI - INSTALLATION BOUQUET POUR APPAREILS PORTÉS - INSTALLATION OF 14° HELD APPLIANCES TOP SECTION - INSTALLATION DER SPITZE FÜR STEHEND MONTIERTE LEUCHTKÖRPER - INSTALACIÓN DE LA CIMA EN APARATOS PORTANTES 1) Misurare quindi la quantità di cavo elettrico necessaria per collegare il corpo illuminante alla morsettiera, alla base del palo (Fig. A). 2) Inserire il cavo elettrico all’interno della cima e in seguito all’interno dell’anima facendolo scendere fino alla morsettiera (Fig.
  • Página 25 4) Colocar los tapones (Fig. C) en los orificios de los anillos que no se utilizan e introducirlos con la herramienta adecuada (Fig. C). 5) Apretar los tornillos M8 desde dentro de los anillos para fijar los báculos (Fig. D). La Fig. D muestra los anillos que se han de montar en el báculo. www.neri.biz...
  • Página 26 ASSEMBLAGGIO PASTORALI AD UN BRACCIO - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH ONE ARM 15° 15° ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A UN BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT EINEM ARM ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE UN BRAZO 1° 2° 1) Inserire il raccordo decorativo sul tubo della cima (Fig. E e F). 2) Inserire l’anello inferiore 2°...
  • Página 27 3) Colocar los tapones (Fig. B) en los orificios de los anillos que no se utilizan e introducirlos con la herramienta adecuada (Fig. B). 4) Introducir los tornillos M8 incluidos de serie en los dos anillos de conexión 1° y 2° para fijar los báculos (Fig. C). www.neri.biz...
  • Página 28 ASSEMBLAGGIO PASTORALI A PIU’ BRACCI - ASSEMBLY OF CROSIER BRACKETS WITH MORE THAN ONE ARM 16° ASSEMBLAGE DES BOUQUETS A CROSSES A PLUSIEURS BRAS - ZUSAMMENBAU VON PASTORALKRONEN MIT MEHREREN ARMEN - ENSAMBLAJE DE CIMAS PASTORALES DE VARIOS BRAZOS 1° 2°...
  • Página 29 El terminal varía en función del tipo de cima; consultar la tabla de las págs. 21, 22 y 23 para localizar el modelo. Existen dos tipos: 1° tipo) Instalar la cima terminal en el tubo y apretar el tornillo M8 indicado (Fig. A). 2° tipo) Instalar la cima terminal en el tubo y apretar los tres tornillos indicados (Fig. B). www.neri.biz...
  • Página 30 IMBRACATURA E INSTALLAZIONE CIMA A PASTORALE - HARNESSING AND INSTALLATION OF PASTORAL TOP SECTIONS 18° - ÉLINGAGE ET INSTALLATION BOUQUET À CROSSE - ANSCHLAGEN UND INSTALLIEREN DER AUSLEGERSPITZE - ESLINGADO E INSTALACIÓN DELA CIMA CON BÁCULO ATTENZION - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN 250 Kg ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro e attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici in movimento.
  • Página 31 D). 4) Orientar la cima de manera correcta en función de la calzada (véase la pág. 13). 5) Instalar los cuerpos de iluminación y realizar las conexiones eléctricas (véase el manual de instrucciones del cuerpo de iluminación). ATENCIÓN: peligro de oscilación. www.neri.biz...
  • Página 32 2) Fissare il braccio mensola (H) all’anello (N) (Fig. B) con la vite M8 in dotazione (una per mensola) (esclusa la cima 4100.121.601, 4200.221.601 e 4300.321.601). La vite và inserita nell’apposita gola dall’interno dell’anello. Inserire gli appositi tappini copriforo neri fori non utilizzati. Continuare le operazioni di assemblaggio dal punto 3) sottostante.
  • Página 33 6) Inclinar la arandela para introducirla en la cima y, a continuación, situarla en posición horizontal y bloquearla. Apretar el tornillo indicado (Fig. G). 7) Instalar los cuerpos de iluminación y realizar las conexiones eléctricas (véase el manual de instrucciones del cuerpo de iluminación). www.neri.biz...
  • Página 34 IMBRACATURA E INSTALLAZIONE CIMA - HARNESSING AND INSTALLATION OF TOP SECTIONS - ANSCHLAGEN UN 20° ÉLINGAGE ET INSTALLATION BOUQUET - D INSTALLIEREN DER SPITZE - ESLINGADO E INSTALACIÓN DE LA CIMA ATTENZION - CAUTION ATTENTION - ACHTUNG ATENCIÓN 250 Kg ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro e attuare tutte le prescrizioni sull’uso in sicurezza di mezzi meccanici in movimento.
  • Página 35 (Fig. D). 4) Orientar la cima de manera correcta en función de la calzada (véase la pág. 13). 5) Apretar los seis tornillos prisioneros M10 del portaménsulas (Fig. D). 6) Apretar los dos tornillos M8 del anillo de conexión inferior de la ménsula, excepto en las cimas que no lo requieren (4100.121.161, 4200.221.161 y 4300.321.161). ATENCIÓN: peligro de oscilación. www.neri.biz...
  • Página 36: Important

    à sécher, appliquer une deuxième couche de vernis. NOTA: pour les retouches il est recommandé d’utiliser exclusivement des produits fournis par Neri spa. IMPORTANT – Vérifier environ une fois par an l’état général des surfaces et intervenir, le cas échéant, afin de rétablir les parties endommagées.