Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FQZI 89 P (K)/HA
FZQI 89 P (K)/HA
UT 89 J P X/HA
UT 89 P X/HA S
UT 891 J P X/HA
FQZI 89 P (ICE)/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,8
Avvio e utilizzo,12
Anomalie e rimedi,18
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Modes,21
Precautions and tips,24
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,8
Mise en marche et utilisation,30
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,5
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Precauciones y consejos,42
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,9
Instalação,46

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston FQZI 89 P (K)/HA

  • Página 1: Tabla De Contenido

    FQZI 89 P (K)/HA FZQI 89 P (K)/HA UT 89 J P X/HA UT 89 P X/HA S UT 891 J P X/HA FQZI 89 P (ICE)/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,8...
  • Página 2: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Página 3: Avertissements

    ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur Advertencias fonctionnement.
  • Página 4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho esteja esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar la cavidad. a possibilidade de choques eléctricos. ! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
  • Página 5: Assistenza

    Assistenza Assistance Attenzione: Warning: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following tramite messaggi del tipo: “F”...
  • Página 6 Ampliación de garantía Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y...
  • Página 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Página 8 Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Pannello di controllo Tableau de bord 1 Manopola PROGRAMMI 1 Bouton PROGRAMMES 2 DISPLAY 2 AFFICHEUR 3 Manopola TERMOSTATO 3 Bouton THERMOSTAT 4 Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI 4 Touche SELECTION TEMPS 5 Manopola IMPOSTAZIONE TEMPI 5 Bouton SELECTION TEMPS 6 Tasto FAST CLEAN 6 Duree FAST CLEAN Display...
  • Página 9 Descripción del aparato Panel de control 1 Mando PROGRAMAS 2 DISPLAY 3 Mando TERMOSTATO 4 Botón FIJACIÓN DE TIEMPOS 5 Mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS 6 Botón FAST CLEAN Display 7 Indicador de Precalentamiento 8 Cifras TEMPERATURA y TIEMPOS 9 Icono RELOJ 10 Icono de FIN DE COCCIÓN 11 Icono de DURACIÓN 12 Icono CONTADOR de MINUTOS...
  • Página 10: Installazione

    Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • sfilare le guarnizioni laterali nella parte alta fino a scoprire i 2 fori di momento.
  • Página 11 ! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e TARGHETTA CARATTERISTICHE dell’osservanza delle norme di sicurezza. larghezza cm 43,5 altezza cm 32,4 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: Dimensioni* profondità cm 41,5 • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; •...
  • Página 12: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo - interrompere la cottura riportando la manopola PROGRAMMI in posizione “0”. 5. Trascorse due ore il forno si spegne automaticamente: tale tempo è preimpostato per motivi di sicurezza in tutti i programmi di cottura. ATTENZIONE! Il forno è dotato di È...
  • Página 13: Consigli Pratici Di Cottura

    Programmare la fine di una cottura Programma MULTILIVELLO ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver Poiché il calore è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in impostato una durata di cottura. modo uniforme.
  • Página 14 Tabella cottura Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Lievitazione degli impasti con lievito Lievitazione naturale (brioche, pane, torta allo zucchero, croissant, ecc.) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno 70-80 Arrosto di maiale Tradizionale Biscotti (di frolla)
  • Página 15: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente • Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme dispersioni di calore ogni volta che viene aperta.
  • Página 16: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Escludere la corrente elettrica Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
  • Página 17 Sostituire la lampadina Programmare la fine della pulizia automatica 1. Premere il tasto finchè non lampeggiano l’icona e i due digit Per sostituire la lampadina di numerici sul DISPLAY; illuminazione del forno: 2. Ruotare la manopola IMPOSTAZIONE TEMPI verso il cavità...
  • Página 18: Anomalie E Rimedi

    ATTENZIONE Non usare la porta Assicurarsi che griglie e leccarde Per il ciclo di pulizia aperta come piano siano inserite fino in fondo prima automatica (pirolisi) di appoggio di chiudere la porta leggere attentamente il manuale Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio Le cifre sul display lampeggiano.
  • Página 19: Installation

    Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • Open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • slide out the side gaskets at the top until the 2 fixing holes are exposed; the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is •...
  • Página 20 ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been APPLIANCE SPECIFICATIONS performed and that it is fully compliant with safety regulations. width 43.5 cm Dimensions* Before connecting the appliance to the power supply, make sure that height 32,4 cm •...
  • Página 21: Start-Up And Use

    Start-up and use 6. If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from where it was interrupted as long as the temperature has not dropped below a certain WARNING! The oven is provided level.
  • Página 22: Practical Cooking Advice

    4. Press the button again until the other two digits on the DISPLAY BARBECUE mode begin to flash. By turning the THERMOSTAT knob, the different power levels which may be 5. Turn the TIMER KNOB towards “ ” and “ ” to adjust the minute value. set will appear on the display;...
  • Página 23: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Foods Weight Rack Position Pre-heating Recommended Cooking modes (in kg) time temperature time (minutes) (minutes) Leavening process of dough made with Leavening yeast or baking powder (brioches, bread, sugar pie, croissants, etc.) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Traditional Pork roast...
  • Página 24: Precautions And Tips

    Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety •...
  • Página 25: Maintenance And Care

    Maintenance and care To replace the door, reverse this sequence. Inspecting the seals Switching the appliance off Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out please contact your nearest Service Centre (see Assistance).
  • Página 26 Automatic cleaning with the FAST CLEAN function Once the automatic cleaning cycle is over With the FAST CLEAN mode, the internal temperature of the oven reaches You will have to wait until the temperature inside the oven has cooled down 500°C.
  • Página 27: Troubleshooting

    NOTICE Do not place Make sure that the racks Please read the manual and dripping pans have been carefully for information or rest anything on the open door inserted fully before closing the door regarding the automatic cleaning (pyrolytic) cycle Troubleshooting Problem Possible cause...
  • Página 28: Installation

    Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • Ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Retirer le haut des joints latéraux pour dégager les 2 trous de fixation; En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Página 29 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* hauteur 32,4 cm indiquée sur la plaquette signalétique;...
  • Página 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation - programmer la durée et l’heure de fin de cuisson. (voir programmes de cuisson) ; - interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur “0”. 5. Au bout de deux heures le four s’éteint tout seul : ce délai est présélectionné ATTENTION! Le four est équipé...
  • Página 31: Conseils De Cuisson

    Programmer la fin d’une cuisson Programme MULTINIVEAUX ! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible qu’après avoir La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore sélectionné une durée de cuisson. de façon uniforme en tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux niveaux en même temps.
  • Página 32 Tableau de cuisson Programmes Aliments Poids Niveau Préchauffage Température Durée (Kg) enfournement (minutes) préconisée cuisson (minutes) Levage de pâtes à base de levure de étuve boulanger (brioches, pain, tarte au sucre, croissants, etc.) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc...
  • Página 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
  • Página 34: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 3. saisir la porte par les côtés, la refermer lentement mais pas complètement. Tirer Mise hors tension ensuite la porte vers soi en la dégageant de Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation son logement (voir figure). électrique de l’appareil.
  • Página 35 Programmer la fin du nettoyage automatique 3. Fixer les deux cadres avec 1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’icône et les deux digits glissières assemblées dans les numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ; trous prévus sur les parois du four 2.
  • Página 36: Anomalies Et Remèdes

    ATTENTION S’assurer que les grilles et lèchefrites Pour le cycle de nettoyage Ne pas utiliser la porte comme sont bien insérées jusqu’au fond automatique (pyrolyse), plan d’appui avant de refermer la porte lire attentivement le mode d’emploi Anomalies et remèdes Problème Cause possible Remède...
  • Página 37: Instalación

    Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Página 38 Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red PLACA DE CARACTERÍSTICAS Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características (ver al costado). ancho 43,5 cm. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el Dimensiones* altura 32,4 cm.
  • Página 39: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso - interrumpir la cocción llevando el mando PROGRAMAS hasta la posición “0”. 5. Después de dos horas, el horno se apagará automáticamente: dicho tiempo ha sido fijado por motivos de seguridad en todos los programas de cocción. Es posible modificar la duración de la cocción ATENCIÓN! El horno está...
  • Página 40: Programar La Cocción

    • Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Programa HORNO TRADICIONAL minutos. El programa se detiene automáticamente a las 10:15 horas. Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizan varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.
  • Página 41: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Programas Alimentos Peso Posición Precalentamiento Temperatura Duración (kg) de las (minutos) aconsejada cocción bandejas (minutos) Leudado de los amasijos con levadura Leudado natural (brioche, pan, torta de azúcar, croissant, etc. Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Tradicional 70-80...
  • Página 42: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
  • Página 43: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados 3. sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no completamente. Luego Cortar la corriente eléctrica tire la puerta hacia sí, extrayéndola de su lugar Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de (ver la figura).
  • Página 44: Limpieza Automática Fast Clean

    Programar el final de la limpieza automática 3. Fije los dos bastidores, con las 1. Presione el botón hasta que centelleen el icono y las dos cifras guías montadas, en los orificios en el DISPLAY; correspondientes ubicados en las 2. Gire el mando de FIJACIÓN DE TIEMPOS hacia paredes del horno (ver la figura).
  • Página 45: Anomalías Y Soluciones

    ATENCIÓN Asegurarse que parrillas y graseras Para el ciclo de limpieza No utilizar la puerta abierta como superficie estén encajadas hasta el final antes automática (pirolisis) leer de cerrar la puerta. con atención el manual. de apoyo. Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución...
  • Página 46: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Página 47 Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga largura 43,5 cm indicada na placa de identificação (veja ao lado). Medidas* altura 32,4 cm No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o profundidade 41,5 cm aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm.
  • Página 48: Início E Utilização

    Início e utilização - modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS; - modificar a temperatura mediante o selector do TERMÓSTATO; - programar a duração e a hora de final da cozedura. (veja Programas de cozedura); ATENÇÃO! O forno está equipado - interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na com um sistema de bloqueio das posição “0”.
  • Página 49 No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um nível de potência 2. Gire o selector PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS em expresso em %. Também pode ser regulado manualmente. “ ” e “ ” para acertar o tempo desejado; 3. Carregue outra vez na tecla para confirmar;...
  • Página 50: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Duração Programas Alimentos Peso Posição Pré-aquecimento Temperatura cozedura (minutos) recomendada (Kg) (minutos) prateleiras Fermentação das massas com lêvedo Levitação natural (bolos, pão, tortas doces, croissant etc.) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Tradicional 70-80 Carne de porco assada 15-20 Biscoitos (de massa tenra)
  • Página 51: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas colecta público ou os revendedores. internacionais de segurança.
  • Página 52: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não Desligar a corrente eléctrica inteiramente; Em seguida puxe a porta para Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação a frente e retire-a do seu lugar (veja a figura). eléctrica.
  • Página 53 Programar o fim da limpeza automática 3. Fixar os dois caixilhos com as 1. Carregue na tecla até o ícone e os dois dígitos piscarem guia montadas nos específicos furos no DISPLAY; situados nas paredes do forno (veja 2. Gire o selector PROGRAMAÇÃO DOS TEMPOS em a figura).
  • Página 54: Anomalias E Soluções

    ATENÇÃO Não usar a porta Verificar que grades e bandejas Para o ciclo de limpeza pingadeiras estejam inseridas automática (pirólise) ler aberta como plano de apoio. completamente antes de fechar atentamente o manual. aporta do forno. Anomalias e soluções Problema Possível causa Solução A “Tecla Relógio”...
  • Página 56 195121403.00 03/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.P.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Tabla de contenido