D Kopplung von Flügel und Rahmen
KSP
FS
t Coupling of sash and frame
F Couplage du vantail et du châssis
ZV
Koppeling van de vleugel met het kader
I Accoppiamento di anta e telaio
4
3 N 1
1 2 3
24 V
230 V
E Acoplamiento de hoja y marco
Łączenie skrzydła z ramą
?
T Соединение створки и рамы
D
Einhängen nur bei geöffneter Schere
t
A ttach only when stay is open
F
Accrocher uniquement quand le compas est ouvert
Alleen inhangen als schaar geopend is
I
Attacco soltanto con forbice aperta
E
E nganchar solo con compás abierto
Zawieszenie tylko przy otwartych nożycach
T
Навешивать только при открытых ножницах
36
ZV
ZV/F =
3
2
D
Ausgleichsteil muss lose sein
t
Adjustment part has to be loosened
F
La pièce de compensation doit être libre
Aanpassingsdeel moet losgedraaid zijn
I
Il particolare di compensazione deve essere allentato
E
L a parte de ajuste debe estar suelta
Część wyrównawcza musi być luźna
Уравнительная деталь должна быть незакреплённой
T
Positionen nicht
verändern!
1
D
Innensechskant SW 3
t
Allen key size 3
F
Clé de 3
Inbussleutel maat 3
I
Brugola 3
E
Ilave Allen 3
Klucz imbusowy rozmiar 3
T
шестигра ́ нный ключ но ́ мер 3
2x