AUDIOropa xepton Serie Instrucciones De Servicio

Transceiver

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

xepton
2.4 GHz Tour Guide System
DE
EN
FR
NL
IT
ES
Bedienungsanleitung
xepton TRX-1
User manual
xepton TRX-1
Mode d'emploi
xepton TRX-1
Gebruiksaanwijzing
xepton TRX-1
Istruzioni per l'uso
xepton TRX-1
Instrucciones de servicio
xepton TRX-1
Transceiver
Transceiver
Émetteur-récepteur
Transceiver
Transceiver
Transceiver
Seite 2
Page 16
Page 30
Pagina 44
Pagina 58
Página 70

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AUDIOropa xepton Serie

  • Página 1 xepton 2.4 GHz Tour Guide System Seite 2 Bedienungsanleitung xepton TRX-1 Transceiver Page 16 User manual xepton TRX-1 Transceiver Page 30 Mode d’emploi xepton TRX-1 Émetteur-récepteur Pagina 44 Gebruiksaanwijzing xepton TRX-1 Transceiver Pagina 58 Istruzioni per l’uso xepton TRX-1 Transceiver Página 70 Instrucciones de servicio xepton TRX-1...
  • Página 2: Allgemeine Information

    1. Allgemeine Information 1.1 Einführung Vielen Dank für den Kauf des »xepton« Kommu- nikationssystems! Sie haben sich dabei für ein modernes und zuverlässiges System entschie- den. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die Geräte richtig in Be- trieb nehmen zu können und mit allen Möglich- keiten des Systems vertraut zu werden.
  • Página 3: Lieferbares Zubehör

    1.3 Hauptmerkmale - Weltweit nutzbare 2.4 GHz-Übertragung - Volles beidseitiges Sprechen und Hören - 40 anwählbare Gruppen, mit bis zu 100 eingebundenen Geräten. Bis zu 3 xepton TRX-1 Tranceiver können zeitgleich pro Gruppe senden. - Hohe Reichweite von bis zu 300 m - Vollständig digitale kristallklare Tonqualität - Über 10 Stunden Betriebszeit pro Akkuladung...
  • Página 4 2. Xepton TRX-1 Transceiver 2.1 Elemente und Anzeigen Antenne Sprechen / Status-LED LCD-Anzeige Ladestatus-LED MUTE-Taste Power-Taste -Taste -Taste MODE-Taste USB-Anschluss Audio-Ausgangs-Buchse Headset-Buchse Deutsch 4...
  • Página 5: Ein- Und Ausschalten

    Bedienung 2.2 Ein- und Ausschalten Halten Sie die Power-Taste über 3 Sekunden lang gedrückt um das Gerät einzuschalten. Die LCD-Anzeige leuchtet auf und der Lautstär- ke-Grundzustand „VOL 03“ wird angezeigt. Um das Gerät nach Gebrauch auszuschalten: Halten Sie erneut die Power-Taste über 3 Sekun- den lang gedrückt.
  • Página 6 2.4 ID-Auswahl Innerhalb einer Gruppe benötigt jeder TRX-1 eine unterschiedliche ID von „00“ bis „99“. Jede Gruppe benötigt zwingend einen Sender mit der Master-ID „00“, wobei dieser hierdurch zum Mas- ter-Sender der Gruppe wird. Die Anzeigefelder „MASTER“ und „TALK“ werden auf dem Bild- schirm angezeigt, sobald die ID auf „00“...
  • Página 7: Senden Und Empfangen

    2.5 Senden und Empfangen Der TRX-1 mit der Master-ID „00“ wird automa- tisch zum Senden und Empfangen befähigt. Um das Senden bei allen weiteren TRX-1 inner- halb der Gruppe zu aktivieren: Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die MU- TE-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol „TALK“...
  • Página 8 2.7 Monitorfunktion Ein / Aus Die Monitorfunktion ermöglicht es dem Anwen- der, seine eigene Stimme über das System zu hören. von der Lautstärke-Einstellung kann der Grundpegel der Lautstärke erhöht werden. Ge- hen Sie folgendermaßen vor, um die Monitorfunk- tion zu aktivieren: Halten Sie bei eingeschaltetem Gerät die MODE- Taste über 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 9 2.8 Mikrofonpegel einstellen Die Empfindlichkeit des Mikrofons kann auf 5 Stufen den Umgebungsbedingungen angepasst werden: Halten Sie hierzu bei eingeschaltetem Gerät die MODE-Taste über 3 Sekunden lang gedrückt. Das „GRP“-Symbol der Anzeige beginnt zu blin- ken. Drücken Sie nun 3 mal die MODE-Taste. Das Symbol „C1“...
  • Página 10 2.9 Grundpegel Hoch / Niedrig Unabhängig von der Lautstärke-Einstellung kann der Grundpegel der Lautstärke erhöht werden. Dies führt zu einer allgemein lauteren Audio-Wie- dergabe innerhalb der Lautstärke-Stufen - dies kann zum Beispiel bei lautstarker Umgebung notwendig sein. Halten Sie hierzu bei eingeschaltetem Gerät die MODE-Taste über 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Página 11 2.10 Stromversorgung / Aufladen Das Gerät besitzt einen fest installierten Lithium- Ionen-Akku mit 3,7 V / 1100 mAh. Stecken Sie zum Laden des Akkus das USB- Kabel in die USB-Buchse des TRX-1 und verbin- den Sie das Kabel mit einem regulären USB- Anschluss (PC, Notebook, USB-Netzteil).
  • Página 12 Stromversorgung LI-ION 3,7 V / 1100 mAh Antenne Interne Spiralantennne Sendezeit Durchschnittlich 10 h Stromverbrauch 100 mA Reichweite bis 300 m Frequenzgang 50 Hz - 7 kHZ Max. Senderanzahl 3 Stück pro Gruppe (inkl. Mastersender) Konformität Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen folgender EU-Richtlinien: - 2011/65/EG RoHS-Richtlinie - 2002/96/EG WEEE-Richtlinie...
  • Página 13 Wartung und Pflege Alle »xepton«-Geräte sind wartungsfrei. Bei Verschmutzung sollten Sie die Geräte ge- legentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel. Setzen Sie die Geräte bitte nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus und schützen diese darüber hinaus vor großer Hitze, Feuch- tigkeit oder starker mechanischer Erschütterung.
  • Página 14 rung des Gerätesiegels) herbeigeführt wurden. Garantiereparaturen werden nur bei Einsendung der ausgefüllten Garantiekarte und einer Kopie der Rechnung/Kassenbeleg des Fachhändlers durchgeführt. Die Gerätenummer muss in jedem Fall mit an- gegeben werden. Entsorgung von gebrauchten elektrischen schen und elektronischen Geräten (anzu- wenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit ei- nem separaten Sammelsystem für diese Geräte).
  • Página 15 Deutsch 15...
  • Página 16: General Information

    1. General information 1.1 Introduction Thank you very much for purchasing the »xepton« communication system! You have chosen a mo- dern and reliable system. Please read this ma- nual carefully to be able to set up the unit cor- rectly and to familiarise yourself with all of the systems features.
  • Página 17: Main Features

    1.3 Main Features - Worldwide compatibility due to restriction-free 2.4 GHz transmission - Full duplex speaking and hearing - 40 selectable groups, with up to connected 100 units - Up to 3 xepton TRX-1 Tranceivers can simul- taneously transmit. - Large transmission range of up to 300 m - Fully digitalized crystal clear sound quality - Over 10 hours of use per battery charge - Convenient charging by Micro-USB, compatible...
  • Página 18: Controls And Displays

    2. Xepton TRX-1 Transceiver 2.1 Controls and displays Antenna talk / status LED LC-Display charging status LED MUTE button power-button button button MODE button audio-out-jack USB jack headset-jack English 18...
  • Página 19: Group Selection

    How to use 2.2 Power ON / OFF Press and hold the power button for 3 seconds to switch the device on. The LC-display will light up and the default volu- me level »VOL 03« is shown. To switch the device off after use: Press the po- wer button again for 3 seconds.
  • Página 20 2.4 ID selection Within a group, each TRX-1 needs to have a diffe- rent ID from »00« to »99«. Every group must have a TRX-1 set to the master-ID »00«, which defines it as the master transmitter of the group. In this case, »MASTER«...
  • Página 21: Transmitting And Receiving

    2.5 Transmitting and receiving The TRX-1 with the master-ID »00« is automati- cally enabled to transmit and receive. To activate transmission on other TRX-1 within the group: On the powered-up device, press the MUTE but- ton for 2 seconds. »TALK« is indicated on the dis- play and the device is ready to transmit.
  • Página 22 2.7 Monitoring function On / Off The monitoring function enables you to hear your own voice over the system. Proceed as follows if you wish to activate the monitoring function: On the powered-up device, press and hold the MODE-button for 3 seconds. The symbol »GRP« in the display will blink.
  • Página 23: Microphone Sensitivity

    2.8 Microphone sensitivity The microphone sensitivity can be adjusted th- rough 5 levels according to environmental requi- rements: On the powered-up device, press and hold the MODE-button for 3 seconds. The symbol »GRP« in the display will blink. Press the MODE button three times. The »C1« symbol in the display blinks.
  • Página 24 2.9 Audio output high / low Apart from the volume control, it is possible to ad- just the basic audio output level. A higher audio output will raise the maximum volume – this might be required in noisy surroundings. On the powered-up device, press and hold the MODE-button for 3 seconds.
  • Página 25 2.10 Power supply / recharge The device has an installed rechargeable lithi- um-ion battery of 3,7 V / 1100 mAh. To charge the battery, plug the USB charging cable into the USB jack of the TRX-1 and connect it to a regular USB port (computer, laptop, USB power supply).
  • Página 26 Power LI-ION 3,7 V / 1100 mAh Antenna Internal helical antenna Talk time 10 hours typical Power consumption 100 mA Range up to 300 m Frequency response 50 Hz - 7 kHZ Max. number of transmitters 3 per group (incl. master transmitter) Conformity This device satisfies the following EU directives:...
  • Página 27 Maintenance and care All »xepton«-devices do not require any main- tenance. If they become dirty, simply wipe them clean with a soft, damp cloth. Never use spirits, thinners or other organic sol- vents. Do not expose them to full sunlight. In addition, they must be protected against exces- sive heat, moisture and severe mechanical shocks.
  • Página 28 Disposal of used electrical and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging in- dicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electrical and electronic units.
  • Página 30: Informations Générales

    1. Informations générales 1.1 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté le système de communication « xepton » ! Vous avez opté pour un système moderne et fiable. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de mettre correctement en service les appareils et de vous familiariser avec toutes les possibilités du système.
  • Página 31: Caractéristiques Principales

    1.3 Caractéristiques principales - Transmission 2.4 GHz utilisable partout dans le monde - émission et réception intégrales des deux côtés - 40 groupes au choix avec jusqu’à 100 appa- reils connectés - Jusqu’à 3 émetteurs-récepteurs xepton TRX-1 par groupe peuvent émettre simultanément. - Portée élevée de jusqu’à...
  • Página 32 2. Xepton TRX-1 Émetteur-récepteur 2.1 Éléments et affichages Antenne Parler / LED d’état Écran LCD LED d’état de chargement Touche MUTE Touche Power Touche Touche Touche MODE Sortie audio Port USB Connecteur pour le casque Français 32...
  • Página 33: Mise En Marche Et Arrêt

    Utilisation 2.2 Mise en marche et arrêt Maintenez la touche Power enfoncée durant 3 se- condes pour mettre l’appareil en marche. L’écran LCD s’allume et le volume initial « VOL 03 » s’affiche. Pour arrêter l’appareil après l’utilisation : mainte- nez à...
  • Página 34 2.4 Sélection de l’identifiant Au sein d’un groupe, chaque TRX-1 a besoin d’un identifiant différent compris entre « 00 » et « 99 ». Chaque groupe a impérativement besoin d’un émetteur avec l’identifiant Master « 00 », celui-ci devenant alors l’émetteur Master du groupe. Les champs «...
  • Página 35: Émission Et Réception

    2.5 Émission et réception Le TRX-1 avec l’identifiant Master « 00 » est au- tomatiquement capable d’émettre et de recevoir. Pour activer l’émission sur tous les autres TRX-1 au sein du groupe : lorsque l’appareil est en marche, maintenez la touche MUTE enfoncée durant 2 secondes.
  • Página 36 2.7 Marche/arrêt de la fonction de monitoring La fonction de monitoring permet à l’utilisateur d’entendre sa propre voix via le système. Pro- cédez comme suit pour activer la fonction de monitoring : lorsque l’appareil est en marche, maintenez la touche MODE enfoncée durant 3 secondes. Le symbole «...
  • Página 37 2.8 Réglage du niveau du microphone La sensibilité du microphone peut être adaptée aux conditions ambiantes à l’aide de 5 niveaux : pour cela, maintenez la touche MODE enfoncée durant 3 secondes lorsque l’appareil est en mar- che. Le symbole « GRP » se met à clignoter sur l’écran.
  • Página 38 2.9 Niveau de base fort / faible Le niveau de base du volume peut être augmenté indépendamment du réglage du volume. Cela entraîne généralement une transmission radio plus forte pour les différents niveaux de volume - cela peut par exemple être utile lorsque l’en- vironnement est très bruyant.
  • Página 39 2.10 Alimentation électrique / Chargement L’appareil est équipé d’une batterie Lithium-Ion fixe de 3,7 V / 1100 mAh. Pour recharger la batterie, connectez le câble USB au connecteur USB du TRX-1 et raccordez le câble à un port USB normal (PC, ordinateur portable, bloc d’alimentation USB).
  • Página 40 Alimentation électrique LI-ION 3,7 V / 1100 mAh Antenne Hélicoïdale interne Durée d’émission En moyenne 10 h Consommation de courant 100 mA Portée jusqu’à 300 m Réponse fréquentielle 50 Hz - 7 kHZ Nombre max. d’émetteurs 3 émetteurs par groupe (émetteur Master compris) Conformité...
  • Página 41 Maintenance et entretien Tous les appareils « xepton » sont exempts de maintenance. S´il est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux et légèrement humide. N´utilisez jamais d´alcool, de diluant ni d´autres solvants organiques. Veuillez s.v.p. ne pas exposer les appareils «...
  • Página 42 cachet signalétique de l’appareil). Les réparations sous garantie ne sont exécutées qu’après réception du coupon de garantie dûment rempli ou d’une copie de la facture ou du ticket de caisse du revendeur. Le numéro de l’appareil doit être indiqué dans tous les cas.
  • Página 44: Algemene Informatie

    1. Algemene informatie 1.1 Inleiding Hartelijk dank voor uw aankoop van het »xepton« communicatiesysteem! U heeft gekozen voor een modern en betrouwbaar systeem. Lees deze handleiding zorgvuldig door om het apparaat op de juiste wijze in te kunnen stellen en om bekend te geraken met alle functies van het systeem.
  • Página 45: Belangrijkste Functies

    1.3 Belangrijkste functies - Wereldwijd compatibel door restrictievrije 2.4 GHz transmissie - Full duplex spreken en horen - 40 selecteerbare groepen, met max. 100 aangesloten apparaten - Er kunnen tot 3 xepton TRX-1 zendontvangers tegelijk zenden - Groot zendbereik tot 300 m - Volledig gedigitaliseerde, kristalheldere geluidskwaliteit - Meer dan 10 uren gebruik per batterijlading...
  • Página 46: Bedieningsknoppen En Displays

    2. Xepton TRX-1 Transceiver 2.1 Bedieningsknoppen en displays Antenne spraak/status-LED display laadstatus-LED MUTE knop Aan/uit-knop knop knop MODE knop audio-out-aansluiting USB-aansluiting headset-aansluiting Nederlands 46...
  • Página 47 Gebruiksaanwijzing 2.2 AAN/UIT-knop Houd gedurende 3 seconden de AAN/UIT-knop ingedrukt om het apparaat in te schakelen. De display wordt verlicht en het standaard volu- meniveau »VOL 03« wordt weergegeven. Doe het volgende om het apparaat na gebruik uit te schakelen: Druk weer gedurende 3 seconden op de aan/uit-knop.
  • Página 48 2.4 ID-selectie Binnen een groep moet elke TRX-1 een verschil- lend ID hebben, van »00« tot »99«. Elke groep moet een TRX-1 ingesteld hebben op de mas- ter-ID »00«, wat deze definieert als de hoofdzen- der (master) van de groep. In dit geval worden »MASTER«...
  • Página 49: Zenden En Ontvangen

    2.5 Zenden en ontvangen De TRX-1 met het master-ID »00« is automatisch geschikt om te zenden en ontvangen. Doe het volgende om de zendfunctie van andere TRX-1 apparaten binnen de groep te activeren: Houd op het ingeschakelde apparaat gedurende 2 seconden de MUTE-knop ingedrukt. »TALK« wordt weergegeven op de display en het appa- raat is klaar om te zenden.
  • Página 50 2.7 Monitorfunctie aan / uit De monitorfunctie stelt u in staat uw eigen stem via het systeem te horen. Ga als volgt te werk als u de monitorfunctie wenst in te schakelen: Houd op het ingeschakelde apparaat gedurende 3 seconden de MODE-knop ingedrukt. Het sym- bool »GRP«...
  • Página 51 2.8 Microfoongevoeligheid De microfoongevoeligheid kan worden ingesteld op 5 standen, afhankelijk van de omgevingsver- eisten: Houd op het ingeschakelde apparaat gedurende 3 seconden de MODE-knop ingedrukt. Het sym- bool »GRP« op de display begint te knipperen. Druk drie maal op de MODE-knop. Het »C1« -symbool op de display knippert.
  • Página 52 2.9 Audio-uitgangssignaal hoog / laag Naast de volumeregeling kan het basisniveau van het audio-uitgangssignaal worden ingesteld. Een hoger audio-uitgangssignaal verhoogt het maximumvolume – dit kan vereist zijn in lawaaiige omgevingen. Houd op het ingeschakelde apparaat gedurende 3 seconden de MODE-knop ingedrukt. Het symbool »GRP«...
  • Página 53 2.10 Voeding / opladen Het apparaat bevat een oplaadbare lithium-ion batterij van 3,7 V / 1100 mAh. Sluit om de batterij te laden de USB-laadka- bel aan in de USB-aansluiting van de TRX-1 en sluit hem aan op een reguliere USB-poort (computer, laptop, USB-voeding).
  • Página 54 Antenne Interne spiraalvormige antenne Spreektijd kenmerkend 10 uur Opgenomen vermogen 100 mA Bereik up to 300 m Frequentierespons 50 Hz - 7 kHZ Max. aantal zendingen 3 per groep (incl. master-zender) Conformiteit Dit apparaat voldoet aan de eisen van de volgen- de EU-richtlijnen: - 2011/65/EG RoHS-Richtlijn - 2002/96/EG WEEE-Richtlijn...
  • Página 55 Onderhoud en verzorging Alle »xepton«-apparaten zijn onderhoudsvrij. Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u het enkel met een zachte, vochtige doek te reinigen. Ge- bruik nooit alcohol, verdunner of andere organi- sche oplosmiddelen. »xepton«-apparaten mogen niet gedurende langere tijd blootgesteld worden aan directe zonnestralen en moeten daarnaast beschermd worden tegen grote hitte, vocht of sterke mecha- nische schokken.
  • Página 56 kopie van de rekening/bon van de handelaar wordt ingestuurd. Het serienummer van het apparaat moet steeds vermeld worden. Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en an- dere Europese landen met een eigen inzamelsys- teem voor zulke apparaten).
  • Página 57 Nederlands 55...
  • Página 58: Informazioni Generali

    1. Informazioni generali 1.1 Introduzione Grazie per l’acquisto del sistema di comunicazione »xepton«! Avete optato per un sistema moder- no e affidabile. Leggere attentamente le istruzi- oni per l’uso per poter mettere correttamente in funzione i dispositivi e familiarizzarsi con tutte le possibilità...
  • Página 59: Caratteristiche Principali

    1.3 Caratteristiche principali - Trasmissione 2.4 GHz utilizzabile in tutto il mondo - Voce e ascolto possibile su entrambi i lati - 40 gruppi selezionabili, con fino a 100 dispositivi collegati - Fino a 3 xepton TRX-1 ricetrasmettitori inviabili simultaneamente - Ampia portata fino a 300 m - Qualità...
  • Página 60 2. Xepton TRX-1 Transceiver 2.1 Elementi e indicatori Antenna Voce / Stato LED Display LCD Stato di carica LED Tasto MUTE Tasto ON/OFF Tasto Tasto Tasto MODE Jack di uscita audio Attacco USB Jack per cuffie Italiano 58...
  • Página 61: Accensione E Spegnimento

    Comando 2.2 Accensione e spegnimento Tenere il tasto ON/OFF premuto per più di 3 se- condi per accendere l’apparecchio. Il display LCD si illumina e lo stato di base del volume »VOL 03« viene visualizzato. Per spegnere l’apparecchio dopo l’uso: tenere premuto ancora una volta il tasto di alimentazione per più...
  • Página 62 2.4 Selezione dell’ ID All’interno di un gruppo, ogni TRX-1 necessita un ID diverso da »00« a »99«. Ad ogni gruppo serve un trasmettitore con ID master »00«, che diventa così il trasmettitore master del gruppo. I campi »MASTER« e »TALK« vengono visualizzati sullo schermo appena l’ID viene impostato su »00«.
  • Página 63: Trasmissione E Ricezione

    2.5 Trasmissione e ricezione Il TRX-1 con ID master »00« viene abilitato auto- maticamente per trasmettere e ricevere. Per attivare la trasmissione in tutti gli altri TRX-1 all’interno del gruppo: tenere premuto il tasto MUTE per 2 secondi a di- spositivo acceso.
  • Página 64 2.7 Funzione di monitor on/off La funzione di monitor consente all’utente di ascoltare la propria voce mediante il sistema. Procedere come segue per attivare la funzione di monitor: tenere premuto il tasto MODE per oltre 3 secondi a dispositivo acceso. Il simbolo »GRP«...
  • Página 65: Regolare Il Livello Del Microfono

    2.8 Regolare il livello del microfono La sensibilità del microfono può essere adeguata alle condizioni ambientali su 5 livelli: tenere premuto il tasto MODE per oltre 3 secondi a dispositivo acceso. Il simbolo »GRP« sul display inizia a lampeggiare. Premere ora 3 volte il tasto MODE. Il simbolo »C1« lampeggia ora all’interno del display.
  • Página 66 2.9 Livello base alto/basso Indipendentemente dall’impostazione del volu- me, il livello base del volume può essere aumen- tato. Questo porta ad una riproduzione audio in generale più alta entro i livelli del volume: ciò può essere necessario, ad esempio, in caso di ambi- enti rumorosi.
  • Página 67 2.10 Alimentazione elettrica / Caricamento L’apparecchio possiede una batteria agli ioni di litio installata in modo permanente da 3,7 V / 1100 mAh. Inserire il cavo USB nell’apposito jack del TRX-1 per caricare la batteria e collegare il cavo con regolare attacco USB (PC, notebook, alimentatore USB).
  • Página 68 Alimentazione elettrica LI-ION 3,7 V / 1100 mAh Antenna interna a chiocciola Tempo di trasmissione in media 10 h Consumo di corrente 100 mA Portata fino a 300 m Risposta in frequenza 50 Hz - 7 kHZ Numero massimo di trasmettitori 3 pezzi per gruppo (incl trasmettitore master) Conformità...
  • Página 69 Manutenzione Tutti gli apparecchi »xepton« non necessitano di manutenzione. Pulire le possibili impurità con un panno umido e morbido. Non utilizzare mai alcool, di luenti o altri solventi organici. Evitare una prolungata esposizione de- gli apparecchi ai raggi solari e proteggerli da ec- cessivo calore, umi dità...
  • Página 70 scheda di garanzia unitamente a una copia della fattura o dello scontrino di acquisto. Deve in qualsiasi caso essere indicato anche il numero dell’ apparecchio. Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (norme da osservare nei paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei nei quali sia prevista la raccolta separatadi questo tipo di apparecchia- ture).
  • Página 71 Italiano 69...
  • Página 72: Información General

    1. Información general 1.1 Introducción ¡Muchas gracias por la compra del sistema de comunicaciones »xepton«! Usted se ha decidido por un sistema moderno y fiable. Por favor lea detenidamente estas instrucciones de servicio para poner los dispositivos correctamente en servicio y familiarizarse con todas las posibilida- des del sistema.
  • Página 73: Características Principales

    1.3 Características principales - Utilizable en todo el mundo, transmisión en 2.4 GHz - Comunicación bilateral completa de voz y escucha - 40 grupos seleccionables, con hasta 100 dispositivos enlazados - Hasta 3 xepton transceptores TRX-1 pueden transmitir simultáneamente por grupo. - Elevado alcance de hasta 300 m - Calidad de sonido digital limpia completo - Más de 10 horas de servicio por carga de batería...
  • Página 74: Elementos E Indicaciones

    2. Xepton TRX-1 Transceiver 2.1 Elementos e indicaciones Antena Hablar / LED de estado Indicación LCD LED de estado de carga Tecla MUTE Tecla ON / Tecla Tecla Tecla MODE Hembrilla de salida de audio Conexión USB Hembrilla de auriculares con micrófono Español 72...
  • Página 75: Conexión Y Desconexión

    Manejo 2.2 Conexión y desconexión Para conectar el dispositivo mantenga presiona- da la tecla ON/OFF durante más de 3 segundos. La indicación LCD se enciende e indica el esta- do básico del volumen »VOL 03«. Para desconectar el dispositivo tras su uso: Man- tenga nuevamente presionada la tecla ON/OFF durante más de 3 segundos.
  • Página 76 2.4 Selección ID Dentro de un grupo cada TRX-1 necesita un ID diferente de »00« a »99«. Cada grupo necesita obligatoriamente un transmisor con el ID-Maestro »00«, en donde este se convierte en el transmisor maestro del grupo. Los campos de indicación »MASTER«...
  • Página 77: Transmitir Y Recibir

    2.5 Transmitir y recibir El TRX-1 con el ID-maestro »00« se autoriza au- tomáticamente para transmitir y recibir. Para activar la transmisión en todos los TRX-1 restantes dentro del grupo: Mantenga oprimida con el dispositivo encen- dido la tecla MUTE durante 2 segundos. En la indicación aparece el símbolo »TALK«...
  • Página 78: Función De Monitor On / Off

    2.7 Función de monitor On / Off La función de monitor le posibilita al usuario es- cuchar su propia voz a través del sistema. Proce- da de la siguiente manera para activar la función de monitor: Mantenga oprimida con el dispositivo encendido la tecla MODE durante 3 segundos.
  • Página 79: Ajustar El Nivel Del Micrófono

    2.8 Ajustar el nivel del micrófono La sensibilidad del micrófono puede ser adapta- da en 5 niveles a las condiciones del entorno: Mantenga oprimida con el dispositivo encendido la tecla MODE durante 3 segundos. El símbolo »GRP« de la indicación comienza a parpadear. Oprima ahora 3 veces la tecla MODE.
  • Página 80 2.9 Nivel básico alto / bajo Independientemente del ajuste del volumen se puede incrementar el nivel básico del volumen. Esto conduce a una reproducción de audio en general más fuerte dentro de los niveles de vo- lumen esto puede ser necesario por ejemplo en entornos muy ruidosos.
  • Página 81: Suministro De Corriente / Carga

    2.10 Suministro de corriente / carga El dispositivo posee una batería recargable de io- nes de litio de 3,7 V / 1100 mAH fijamente instalada. Para cargar la batería enchufe el cable USB en la hembrilla USB del TRX-1 y conecte el cable con una conexión USB regular (PC, ordenador portátil, fuente de alimentación USB).
  • Página 82 Suministro de corriente LI-ION 3,7 V / 1100 mAh Antena Antena interna de espiral Tiempo de transmisión Promedio 10 h Consumo de corriente 100 mA Alcance hasta 300 m Paso de frecuencia 50 Hz - 7 kHZ Cantidad de transmisores máx 3 unidades por grupo (incl.
  • Página 83 Mantenimiento y cuidado Todos los aparatos »xepton« son libres de man- tenimiento. De haberse ensuciado el aparato, éste se debería limpiar ocasionalmente con un trapo suave y húmedo. Nunca se deberán utilizar alcohol, diluyentes u otros disolventes orgánicos. El aparato no de- bería exponerse por tiempos prolongados a irradiación solar directa, y además debería pro- tegerse contra calor intenso, humedad o fuertes...
  • Página 84 Las reparaciones en garantía solo se llevan a cabo si se remite la tarjeta de garantía debida- mente cumplimentada y una copia de la factura/ resguardo de compra del distribuidor técnico. En todo caso se deberá indicar el número de aparato.
  • Página 85 Español 83...
  • Página 88 Humantechnik Service-Partner Humantechnik GmbH Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0 Im Wörth 25 Fax.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 Germany D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax.: +41 (0) 61/ 6 93 22 61...

Este manual también es adecuado para:

Xepton trx-1

Tabla de contenido