Invacare Cadiz H291 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Cadiz H291:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® Cadiz
H291 / H296
en Shower stool / Shower chair
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
de Duschhocker/Duschstuhl
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
fr
Tabouret de douche/Chaise de douche
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
it
Sgabello da doccia / Sedia da doccia
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
es
Taburete de ducha / Silla de ducha
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
pt
Banco de duche / cadeira de duche
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
nl
Douchekruk / douchestoel
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
no Dusjkrakk/dusjstol
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
cs
Sprchový stoleček / sprchová židle
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
hr
Stolac za tuširanje bez naslona / Stolac za tuširanje s naslonom
Upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
hu Zuhanyzózsámoly / Zuhanyzószék
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
sk
Sprchovací stolček/stolička
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
lv
Dušas taburete/dušas krēsls
Instrukciju rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
el
Σκαμνί για το ντους / Καρέκλα για το ντους
Εγχειρίδιο χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Cadiz H291

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Invacare® Cadiz H291 / H296 en Shower stool / Shower chair User Manual ......... 2 de Duschhocker/Duschstuhl Gebrauchsanweisung .
  • Página 2: Intended Use

    Fig. 6 If you cannot enlarge the text and graphics sufficiently, IenI please contact the Invacare distributor for your country. For addresses, see back page of this manual. If necessary, we General will provide you with a high resolution PDF file of the user manual.
  • Página 3: User Manual

    This product features the CE mark, in compliance with the manufacturers have not been tested by Invacare Medical Device Directive 93/42/EEC Class 1. and are not recommended for use with Invacare Invacare is continuously working towards ensuring that the products.
  • Página 4: Technical Data

    Invacare® Cadiz WARNING! Before using any cleaning products, test an area on Risk of falling the underside of the seat to make sure the product – Make sure that both snap buttons H of the does not cause discoloration or staining.
  • Página 5: Garantieinformationen

    Invacare-Produkten nicht empfohlen. Medizinprodukte, Klasse I. – Nur Zubehör verwenden, das für dieses Produkt Invacare setzt sich kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch bestimmt ist. seine Unternehmenstätigkeit sowohl direkt vor Ort als auch weltweit möglichst wenig zu beeinträchtigen. Wir verwenden Schilder und Symbole an dem Produkt ausschließlich REACH-konforme Materialien und Bauteile.
  • Página 6: Montage Des Duschhockers/Duschstuhls (Abb. 3)

    Invacare® Cadiz Maximales Benutzergewicht Verwenden Adresse des Herstellers Sicherheitsinformationen Das Typenschild ist an der Unterseite des Sitzes angebracht. WARNUNG! Verletzungsgefahr Inbetriebnahme – Alle vier Füße müssen zu jeder Zeit den ebenen (!) Dusch-/Wannenboden berühren. Sicherheitsinformationen – Den Duschstuhl vor dem Gebrauch immer auf seine korrekte Positionierung und Stabilität...
  • Página 7: Technische Daten

    450 mm bis 550 mm et composants conformes au règlement REACH. 310 mm Pour obtenir de plus amples informations, veuillez contacter Invacare dans votre pays (adresses figurant au dos du présent 405 mm bis 505 mm manuel). 395 mm bis 405 mm...
  • Página 8: Manuel D'utilisation

    2. Introduisez complètement les deux tubes E du dossier avec les accessoires Invacare. Les accessoires dans les tubes F du siège. conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et leur utilisation avec les produits AVERTISSEMENT ! Invacare est déconseillée. Risque de chute –...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    IMPORTANT ! Tous les désinfectants et agents de nettoyage Utilisation utilisés doivent être efficaces, compatibles entre eux et protéger les surfaces qu’ils Informations de sécurité sont censés nettoyer. Pour de plus amples informations sur la décontamination dans des AVERTISSEMENT ! environnements médicaux, veuillez vous reporter Risque de blessure aux directives du National Institute for Clinical...
  • Página 10: Manuale D'uso

    Se non si riescono a ingrandire autorizzate al prodotto. a sufficienza i testi e la grafica, contattare il distributore Invacare nazionale. Per gli indirizzi, vedere il retro di questo ATTENZIONE! manuale. Se necessario, provvederemo alla fornitura di un Pericolo di caduta! file PDF ad alta risoluzione del manuale d'uso.
  • Página 11: Messa In Servizio

    Messa in servizio Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza ATTENZIONE! ATTENZIONE! Pericolo di lesioni Pericolo di lesioni – Dopo qualsiasi regolazione, riparazione o – Tutti i quattro puntali delle gambe devono essere sempre a contatto con il pavimento della operazione di assistenza e prima dell'uso, assicurarsi che tutti i componenti siano installati doccia o della vasca.
  • Página 12: Dopo L'utilizzo

    Rischio di ustioni della pelle Invacare® de su país. Las direcciones se encuentran en la – Dopo la pulizia, lasciare raffreddare il prodotto. última página de este manual. En caso de ser necesario, le proporcionaremos un fichero PDF de alta resolución con...
  • Página 13: Manual Del Usuario

    1. Coloque la silla de ducha sobre las patas. 2. Inserte totalmente los dos tubos E del respaldo en los accesorios Invacare. Invacare no ha probado los accesorios diseñados por otros fabricantes y, por tubos F del asiento.
  • Página 14: Utilización

    Invacare® Cadiz IMPORTANTE Todos los productos de limpieza y desinfectantes Utilización empleados deben ser eficaces, compatibles entre sí y deben proteger los materiales que se van Información sobre seguridad a limpiar. Para obtener más información sobre descontaminación en entornos sanitarios, consulte ¡ADVERTENCIA!
  • Página 15: Manual De Utilização

    Apenas utilizamos materiais e componentes que cumprem a diretiva REACH. Etiqueta com identificação (Fig. 1) Para obter mais informações, contacte a Invacare no seu país A etiqueta com identificação contém informações (as moradas são indicadas na contracapa deste manual).
  • Página 16: Manutenção

    Invacare® Cadiz Configuração Utilização Informações de segurança Informações de segurança ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA! Risco de lesão Risco de lesão – Depois de efetuar quaisquer ajustes, reparações – As quatro extremidades das pernas devem estar ou operações de assistência e antes da permanentemente em contacto com a superfície...
  • Página 17: Após A Utilização

    Dit product is voorzien van het CE-merk, conform Richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen, klasse 1. Dimensões e peso (Fig. 6) Invacare werkt er continu aan om ervoor te zorgen dat H291 H296 het effect van het bedrijf op het milieu, zowel lokaal als internationaal, zo veel mogelijk wordt beperkt.
  • Página 18: Gebruiksaanwijzing

    1. Zet de douchestoel op vier poten overeind. fabrikanten zijn ontworpen zijn niet getest door 2. Steek de beide buizen E van de rugleuning helemaal in Invacare en worden niet aanbevolen voor gebruik de buizen F van de zitting. met Invacare-producten.
  • Página 19 BELANGRIJK! Alle gebruikte reinigings- en Gebruik desinfecteringsmiddelen moeten effectief zijn, met elkaar gecombineerd kunnen worden Veiligheidsinformatie en de te reinigen materialen beschermen. Voor meer informatie over ontsmetting in WAARSCHUWING! verzorgingsomgevingen raadpleegt u de richtlijnen Kans op lichamelijk letsel ‘The National Institute for Clinical Excellence’ op –...
  • Página 20: Bruksanvisning

    Samsvar Invacare. Tilbehør fra andre produsenter er ikke Kvalitet er det viktigste for vårt selskap; alle prosesser er testet av Invacare og er ikke anbefalt for bruk basert på ISO 13485-standaren. sammen med produkter fra Invacare. – Bruk bare tilbehør som er beregnet på å brukes Dette produktet er CE-merket i samsvar med EU-direktivet sammen med dette produktet.
  • Página 21 FORSIKTIG! FORSIKTIG! Klemfare Fare for brannskade – Utvis forsiktighet under montering. Produktkomponentene kan bli varmet opp hvis produktet utsettes for eksterne varmekilder. – Ikke utsett produktet for sterkt sollys før bruk. Montere dusjskrakken/dusjstolen (fig. 3) – Gi produktet tid til å nå romtemperatur før bruk. Installere bena Vedlikehold 1.
  • Página 22: Tekniske Data

    Dimensjoner og vekt (fig. 6) Tento výrobek nese označení CE v souladu se směrnicí 93/42/EHS o zdravotnických prostředcích třídy 1. H291 H296 Společnost Invacare se neustále snaží snižovat svůj dopad – 775–875 mm na životní prostředí – lokálně i globálně. Používáme pouze –...
  • Página 23 Nebezpečí úrazu Nebezpečí pádu Výrobky společnosti Invacare jsou výslovně určeny – Ujistěte se, že obě západky H trubic opěradla a uzpůsobeny k použití s příslušenstvím Invacare. zcela zaklapnou do otvorů v trubicích sedadla se Příslušenství navržené jinými výrobci nebylo zřetelným cvaknutím.
  • Página 24: Technické Údaje

    UPOZORNĚNÍ! povećati prema potrebi. Ako ne možete dovoljno povećati Nebezpečí popálení kůže tekst i slike, obratite se dobavljaču marke Invacare u svojoj – Po čištění nechte výrobek vychladnout. zemlji. Adrese možete pronaći na poleđini ovog priručnika. Ako je potrebno, mi ćemo vam dostaviti PDF datoteku korisničkog priručnika visoke razlučivosti.
  • Página 25 UPOZORENJE! UPOZORENJE! Opasnost od ozljede Opasnost od ispadanja Proizvodi tvrtke Invacare posebno su osmišljeni – Oba utisna gumba H na cijevima naslona za i proizvedeni za upotrebu u kombinaciji s leđa moraju do kraja ući u otvore na cijevima dodatnom opremom tvrtke Invacare. Invacare nije sjedišta, tako da čujete škljocaj.
  • Página 26 Invacare® Cadiz VAŽNO! Sva sredstva za čišćenje i sredstva za dezinfekciju Upotreba moraju biti učinkovita, međusobno usklađena i moraju štititi materijale za čije se čišćenje Informacije o sigurnosti upotrebljavaju. Dodatne informacije o dekontaminaciji u okruženju zdravstvene UPOZORENJE! zaštite potražite u smjernicama za kontrolu Opasnost od ozljede infekcije britanskog instituta "The National...
  • Página 27: Általános Információk

    Ha nem tudja megfelelően felnagyítani a – Ne hajtson végre a terméken illetéktelen szöveget és a grafikát, vegye fel a kapcsolatot az Invacare módosítást, változtatást! adott országbeli forgalmazójával. A címek a kézikönyv hátlapján találhatók. Szükség esetén a használati útmutatót nagyfelbontású...
  • Página 28: Használatbavétel

    Invacare® Cadiz Használatbavétel Használat A biztonságra vonatkozó információk A biztonságra vonatkozó információk FIGYELEM! FIGYELEM! Sérülésveszély Sérülésveszély – Minden beállítás, javítás és szerviz után és – Mindig mind a négy láb végének érintkeznie minden használat előtt győződjön meg arról, kell a zuhanyzó/kád aljával, amelynek vízszintes hogy az összes alkatrész fel van szerelve és...
  • Página 29: Használat Után

    Tento produkt obsahuje značku CE v súlade so smernicou Műszaki Adatok o zdravotníckych pomôckach 93/42/EHS triedy 1. Spoločnosť Invacare sa neustále snaží zaistiť, aby bol lokálny Méretek és tömeg (6. ábra) aj globálny vplyv spoločnosti na prostredie čo najmenší. Používame len materiály a komponenty kompatibilné so...
  • Página 30 – Uistite sa, či sa všetky štyri pružinové tlačidlá G Riziko poranenia zaistili v otvoroch v trubiciach na nohy. Mali Výrobky značky Invacare sú špeciálne navrhnuté by ste počuť kliknutie. a vyrobené na používanie spolu s príslušenstvom značky Invacare. Príslušenstvo navrhnuté inými Montáž...
  • Página 31 DÔLEŽITÉ! Všetky použité čistiace a dezinfekčné prostriedky Použitie musia byť účinné, navzájom kompatibilné a musia chrániť materiály, na čistenie ktorých sa používajú. Bezpečnostné informácie Ďalšie informácie o dekontaminácii v prostredí poskytovania zdravotnej starostlivosti nájdete VAROVANIE! v pokynoch inštitútu „The National Institute for Riziko poranenia Clinical Excellence“...
  • Página 32: Vispārīga Informācija

    Izstrādājuma uzlīmes un simboli (REACH). Identifikācijas uzlīme (1. attēls) Lai saņemtu vairāk informācijas, lūdzu, sazinieties ar “Invacare” biroju jūsu valstī (skatiet adreses šīs rokasgrāmatas Identifikācijas uzlīme satur svarīgu informāciju: pēdējā lappusē). Izstrādājuma apzīmējums Garantijas informācija Atsauces numurs Mēs sniedzam ražotāja garantiju izstrādājumam saskaņā...
  • Página 33 Montāža (un uzstādīšana) Lietošana Informācija par drošību Informācija par drošību BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Traumu gūšanas risks Traumu gūšanas risks – Pēc jebkādiem regulējumiem, remontdarbiem – Visiem četriem kāju galiem ir vienmēr jābūt saskarē ar dušas/vannas grīdu un jāatrodas uz vai apkalpes un pirms lietošanas pārbaudiet, vai visas daļas ir atbilstoši uzstādītas un līdzenas virsmas.
  • Página 34: Tehniskie Dati

    395–405 mm είναι συμβατά με την οδηγία REACH. 465–480 mm Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε με το τοπικό γραφείο της Invacare της χώρας σας (για τις διευθύνσεις, 510 mm ανατρέξτε στο οπισθόφυλλο αυτού του εγχειριδίου). 230 mm Πληροφορίες για την εγγύηση...
  • Página 35: Εγχειρίδιο Χρήσης

    2. Εισάγετε πλήρως και τους δύο σωλήνες E του που έχουν σχεδιαστεί από άλλους κατασκευαστές στηρίγματος πλάτης στους σωλήνες ΣT του καθίσματος. δεν έχουν δοκιμαστεί από την Invacare και δεν συνιστώνται για χρήση σε συνδυασμό με τα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! προϊόντα της Invacare.
  • Página 36 Invacare® Cadiz ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Όλα τα καθαριστικά και απολυμαντικά Χρήση που χρησιμοποιούνται πρέπει να είναι αποτελεσματικά, συμβατά μεταξύ τους και Πληροφορίες για την ασφάλεια πρέπει να προστατεύουν τα υλικά για τα οποία χρησιμοποιούνται. Για περισσότερες πληροφορίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! σχετικά με την απολύμανση σε Περιβάλλον...
  • Página 37 Όλα τα εξαρτήματα του προϊόντος είναι ανθεκτικά στη διάβρωση και δεν περιέχουν λάτεξ από φυσικό καουτσούκ. 1637297-A...
  • Página 38 Notes...
  • Página 39 Notes...
  • Página 40 Norge: Italia: Nederland: Österreich: Invacare AS Invacare Mecc San s.r.l., Invacare BV Invacare Austria GmbH Via dei Pini 62, Galvanistraat 14-3 Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad Herzog Odilostrasse 101 N-0603 Oslo I-36016 Thiene (VI) NL-6716 AE Ede...

Este manual también es adecuado para:

Cadiz h296

Tabla de contenido