Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

/i
V-STRUT
V 形撑杆
Handleiding
Manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Manual
Manual
手册
NL
EN
FR
DE
ES
PT
ZH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Holmatro V-STRUT

  • Página 1 Handleiding V-STRUT Manual V 形撑杆 Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual 手册...
  • Página 2 Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
  • Página 3 MA X 1600 MAX 60 ° MIN 45° Mode: XXXXXXX Articleno.: XXX.XXX.XXX Manufactured: XXXX Net. Volume: XXXXX Fig. 1 Fig. 2 V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 4 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 5 Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
  • Página 6: Gekwalificeerd Personeel

    Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Página 7 Identificatielabel 920.299.576 Algemene veiligheidsvoorschriften • Gebruik deze apparatuur uitsluitend voor de werkzaamheden waarvoor deze is bedoeld. Raadpleeg bij twijfel of onduidelijkheden altijd uw Holmatro-dealer. • Vervang onleesbare veiligheidssymbolen/pictogrammen en/of informatielabels door identieke modellen, verkrijgbaar bij de Holmatro-dealer. • Gelakte, kunststof en rubberen onderdelen zijn niet bestand tegen bijtende zuren of vloeistoffen.
  • Página 8: Persoonlijke Veiligheid

    Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Página 9 Beschrijving Apparatuur De Holmatro V-stut is ontworpen om stabiliteit in de vorm van een stut-/ondersteuningssysteem te bieden. Het systeem is verdeeld in een stut (steun) en een spanriem om voorspanning toe te passen. Om een goede stabiliteit te garanderen moeten beide onderdelen worden gebruikt.
  • Página 10 -20 / +60 °C -4 / +140 °F Geproduceerd in China Specificaties spanriem Waarde Eenheid Maximumbelasting 1250 2756 Lengte 16,4 Breedte inch Standaard NEN-EN 12195-2 Artikelnummers Beschrijving Artikelnummer V-STUT 150.062.158 Mes voor het snijden van bladmetaal 150.062.183 Basissteunplaat 150.011.519 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 11: De V-Stut Voorbereiden

    Voorbereiding voor eerste gebruik Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem dan contact op met de Holmatro-dealer. Werking Gebruiksvoorbeelden Zie Fig. 4 en Fig. 5 voor voorbeelden van het gebruik van een of meerdere V-stutten.
  • Página 12: De Riem Spannen

    Maak de snee breder met de achterkant van het mes. Zie Fig. 17.c. • Bevestig de haak van de spanriem in de snee. Zie Fig. 17.d. • Plaats de V-stut zoals beschreven in paragraaf 5.4.2. • Span de riem zoals beschreven in paragraaf 5.4.3. 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 13 Berg de apparatuur op een droge en goed geventileerde plaats op. Onderhoud Algemeen Correct preventief onderhoud van de apparatuur zorgt voor bedrijfszekerheid en verlengt de levensduur van het apparaat. VOORZICHTIG Neem bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden altijd de betreffende veiligheidsvoorschriften in acht. Draag de voorgeschreven persoonlijke beschermingsmiddelen. V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 14: Gevaarlijke Stoffen

    Jaarlijks onderhoud Wij raden aan de apparatuur één keer per jaar te laten inspecteren, controleren, afstellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt. De Holmatro-dealer kan het jaarlijks onderhoud voor u verzorgen op contractbasis. Zodoende bent u verzekerd van een juiste en veilige werking.
  • Página 15: Qualified Personnel

    The V-strut is not suitable for lifting vehicles. The length of the V-strut can easily be adapted just by moving the tubes out of each other. They are locked automatically to each other by 2 spring activated pawls.
  • Página 16: Safety Regulations

    Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
  • Página 17: General Safety Regulations

    • Varnished, plastic and rubber parts are not resistant to corrosive acid or liquid. Rinse parts that have come into contact with corrosive acid or liquid with a lot of water. Consult your Holmatro dealer for a resistance list. •...
  • Página 18: Personal Safety

    Never work in a way that could jeopardize safety. Description Equipment The Holmatro V-strut has been designed to provide stability in a strut/shoring system. The system is divided into a strut (shore) and a tension belt for applying pretension. Both components must be used to guarantee good stability.
  • Página 19 • A hook fixes the belt to the bodywork of the vehicle. • A safety hook, mounted to the V-strut or to another V-strut, prevents the device from slipping away from the vehicle. • The grip of the ratchet belt can be used to carry the V-strut easily.
  • Página 20: Part Numbers

    Holmatro dealer. Operation Examples of use Refer to Fig. 4 and Fig. 5 for examples of the use of one or multiple V-struts. Transport • Carry the V-strut by the handle of the ratchet mechanism. Refer to Fig. 2. 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 21: Before Use

    Attach the upper hook of the tension belt as low as possible to the vehicle. Refer to fig. 14. • Make sure that the safety hook of the tension belt is attached to the eye at the bottom of the V-strut. V-STRUT...
  • Página 22: After Use

    • During the rescue operation regularly check the tension of the tension belt. WARNING Be aware that the load on the V-strut can increase during a rescue operation. 5.4.4 Place a V-strut against the top side of the vehicle •...
  • Página 23 We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once a year by a Holmatro Certified Technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools. The Holmatro dealer can organize the yearly maintenance for you on a contract basis. In this way you are assured of correct and safe operation.
  • Página 24 At the end of its service life the equipment can be scrapped and recycled. The equipment is made of steel, polyester and plastic and does not contain any pressurized components. • Consult the Holmatro dealer about recycling. • Make sure that the equipment is put out of order to avoid any use. 916.001.337_001...
  • Página 25: Clause De Non Responsabilité

    Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Página 26: Personnel Qualifié

    Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Página 27 Attention aux objets chauds. Placez un cache entre le vérin en V et les objets chauds ou coupants. Autres étiquettes fixées sur l’équipement (voir Fig. 1) : Type de Numéro de Emplacement Description marque série Étiquette du Étiquette d'identification 920.299.576 produit V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 28: Règles Générales De Sécurité

    Les parties vernies, en plastique ou en caoutchouc ne sont pas résistantes aux acides ou aux liquides corrosifs. Rincez abondamment à l’eau froide les parties qui sont entrées en contact avec de l’acide ou un liquide corrosif. Veuillez prendre contact avec votre distributeur Holmatro si vous souhaitez obtenir une liste des résistances chimiques.
  • Página 29: Consignes De Sécurité Concernant La Maintenance

    Description Équipement Le vérin en V Holmatro est conçu pour assurer la stabilité grâce à un système de vérin/étayage. Le système est composé d’un vérin (étai) et d’une sangle de tension pour l’application d’une pré- tension. Les deux éléments doivent être utilisés pour garantir une bonne stabilité.
  • Página 30 Largeur de bobine de sangle (E) pouces Longueur de cache (F) 13,8 pouces Charge axiale maximum, symétrique sur la tête 1.600 3.528 Sensibilité de température -20 / +60 °C -4 / +140 °F Pays de fabrication Chine 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 31: Numéros De Pièce

    150.011.519 Préparation à la première utilisation Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. Fonctionnement Exemples d’utilisations Voir Fig. 4 et Fig. 5 pour des exemples d'utilisations d'un ou de plusieurs vérins en V.
  • Página 32 Assurez-vous qu'aucun élément de carrosserie ne se trouve entre le véhicule, le vérin et la sangle de tension. • Abaissez et remontez de manière répétée le cliquet afin de tendre la sangle de tension suffisamment pour stabiliser le véhicule. Voir Fig. 15. • Enroulez la sangle de tension. Voir Fig. 16. 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 33: Après Utilisation

    Contrôlez le caractère complet, le fonctionnement et l'état du vérin, des têtes, de la sangle de tension, du cliquet et, en option, du couteau et de la plaque de support de base. • Retirez toute salissure à l’eau propre. • Séchez l'équipement. • Enroulez la sangle de tension. Voir Fig. 16. V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 34: Substances Dangereuses

    Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l’équipement une fois par an par un technicien agréé Holmatro doté des connaissances adéquates et des outils nécessaires. Vous pouvez bénéficier d’un contrat d’entretien annuel chez votre distributeur Holmatro. Dans ce cas, vous êtes assuré d’un fonctionnement correct et sûr.
  • Página 35 À la fin de sa durée de vie, l'équipement peut être mis hors service et recyclé. L'équipement est en acier, polyester et plastique et ne contient aucun composant pressurisé. • Consultez votre distributeur Holmatro pour toute question concernant le recyclage. • Assurez-vous que l'équipement est mis hors service afin d'éviter tout usage ultérieur.
  • Página 36 Bedienungsanleitung jederzeit für das Bedienpersonal verfügbar sein. Anwendung Bei der Holmatro V-Strebe handelt es sich um ein vertikales Stabilisierungssystem zur schnellen Stabilisierung aller Arten von Kraftfahrzeugen, Minibussen, SUVs, MPVs und LKW-Kabinen in allen möglichen schwierigen Positionen und auf jeder Fläche, um eine maximale Sicherheit für Rettungskräfte und Opfer zu erzielen.
  • Página 37: Qualifiziertes Personal

    Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Página 38 Benutzen Sie diese Ausrüstung nur für die Zwecke, für die sie hergestellt wurde. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an Ihren Holmatro-Händler. • Ersetzen Sie unleserliche Sicherheitssymbole, Piktogramme und Informationen durch identische Exemplare, die Sie bei Ihrem Holmatro-Händler erhalten. 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 39: Persönliche Sicherheit

    Befolgen Sie die Anweisungen zu Inspektion und Wartung. • Umbauten an Teilen der Ausrüstung oder des Systems dürfen nur von einem zertifizierten Holmatro-Techniker ausgeführt werden. Bewahren Sie im Falle einer Umrüstung das ursprüngliche Handbuch sowie das Umrüstungshandbuch auf. • Benutzen Sie nur Original-Holmatro-Bauteile und Wartungsprodukte, die von Holmatro vorgeschrieben sind.
  • Página 40 Unterlassen Sie Handlungen, die die Sicherheit gefährden. Beschreibung Ausrüstung Die Holmatro-V-Strebe gewährleistet Stabilität in Form eines Stützsystems mit Streben. Dieses System besteht aus einer Strebe (Stütze) und einem Vorspanngurt. Um eine gute Stabilität zu gewährleisten, müssen beide Komponenten verwendet werden.
  • Página 41 Länge der Abdeckung (F) 13,8 Zoll Maximale Axiallast, symmetrisch auf Kopf 1600 3528 Temperaturbereich -20 / +60 °C -4 / +140 °F Herstellerland China Spezifikationen Spanngurt Wert Einheit Maximale Last 1250 2756 Länge 16,4 Breite Zoll Standard NEN-EN 12195-2 V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 42 150.011.519 Vorbereitung für den ersten Gebrauch Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. Bedienung Gebrauchsbeispiele Beispiele zum Gebrauch einer oder mehrerer V-Streben siehe Fig. 4 und Fig. 5.
  • Página 43 • Wickeln Sie den Spanngurt auf. Siehe Fig. 16. • Prüfen Sie während des Rettungseinsatzes regelmäßig die Spannung des Spanngurts. WARNUNG Seien Sie sich darüber im Klaren, dass die Last auf die V-Strebe während eines Rettungseinsatzes zunehmen kann. V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 44: Nach Dem Gebrauch

    Lagern Sie die Ausrüstung erst, wenn der Spanngurt trocken ist. Feuchtigkeit schadet dem Gurtstoff und dem Metall. • Tragen Sie eine dünne Schicht WD-40-Schutzöl an den Stahlteilen auf. • Lagern Sie die Ausrüstung an einem trockenen und gut belüfteten Platz. 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 45 überprüft, eingestellt und getestet wird. Nur dieser Techniker hat das dafür notwendige Wissen und verfügt über die passenden Werkzeuge. Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. Damit garantieren Sie den richtigen und sicheren Betrieb des Gerätes.
  • Página 46: Introducción

    Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Página 47: Normas De Seguridad

    Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
  • Página 48 • Use este equipo exclusivamente para las actividades para las que ha sido diseñado. Si tiene alguna duda o cuestión, consulte siempre a su agente de Holmatro. • Reemplace los símbolos, pictogramas y etiquetas de información ilegibles por otros idénticos, disponibles a través de su agente de Holmatro.
  • Página 49: Seguridad Personal

    • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. • Use solamente piezas originales de Holmatro y los productos de mantenimiento recomendados por Holmatro.
  • Página 50: Descripción

    Descripción Equipo La riostra en V de Holmatro se ha diseñado para proporcionar estabilidad en un sistema de riostras/puntales. El sistema se compone de una riostra (puntal) y una correa tensora para aplicar tensión previa. Deben usarse ambos componentes para garantizar una buena estabilidad.
  • Página 51: Números De Pieza

    Cuchilla para cortar chapa metálica 150.062.183 Placa de soporte base 150.011.519 Preparación para el primer uso Compruebe que el equipo esté completo y no sufra daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 52: Funcionamiento

    • Asegúrese de que la carga se distribuya de forma uniforme sobre el cabezal de presión. Consulte Fig. 11. • Ponga la cubierta entre la riostra en V y posibles objetos afilados o calientes. Consulte fig. 14. 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 53: Cómo Poner La Correa Bajo Tensión

    Monte el gancho de la correa tensora en el corte. Consulte Fig. 17.d. • Coloque la riostra en V como se describe en la sección 5.4.2. • Ponga la correa bajo tensión como se describe en la sección 5.4.3. V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 54: Después Del Uso

    El mantenimiento preventivo adecuado del equipo preserva la seguridad de funcionamiento y alarga la vida útil del mismo. PRECAUCIÓN Al realizar actividades de mantenimiento, cumpla siempre las normas de seguridad correspondientes. Lleve los equipos de protección personal prescritos. 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 55: Sustancias Peligrosas

    Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias. El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. De este modo podrá asegurarse un funcionamiento seguro y adecuado.
  • Página 56: Acerca Deste Manual

    à disposição do operador. Aplicação O suporte V da Holmatro é um sistema de estabilização de veículos que estabiliza de forma rápida e eficiente todos os tipos de carros, miniautocarros, SUVs, MPVs e cabinas de camião em todo o tipo de posições difíceis e sobre qualquer tipo de superfície, para obter a máxima segurança para os...
  • Página 57: Pessoal Qualificado

    Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Página 58 As peças envernizadas, de plástico ou de borracha não são resistentes a ácidos ou líquidos corrosivos. Lave as peças que entrem em contacto com ácidos ou líquidos corrosivos com muita água. Consulte uma lista de resistência no representante Holmatro. 916.001.337_001...
  • Página 59: Segurança Pessoal

    Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Página 60 Nunca trabalhe de forma a colocar a segurança em perigo. Descrição Equipamento O suporte V da Holmatro foi concebido para proporcionar estabilidade num sistema de suportes/escoras. O sistema está dividido num suporte (escora) e numa cinta tensora que aplica a pré-tensão. Deve utilizar os dois componentes para garantir uma boa estabilidade.
  • Página 61 Carga axial máxima, simétrica na cabeça 1600 3528 Intervalo de temperaturas -20 / +60 °C -4 / +140 °F País de fabrico China Especificações da cinta tensora Valor Unidade Carga máxima 1250 2756 Comprimento 16,4 Largura polegada Padrão NEN-EN 12195-2 V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 62 150.011.519 Preparação para primeira utilização Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se este estiver danificado e, nesse caso, contacte o representante Holmatro. Funcionamento Exemplos de utilização Consulte Fig. 4 e Fig. 5 para exemplos de utilização de um ou vários suportes V.
  • Página 63 • Enrole a cinta tensora. Consulte Fig. 16. • Durante a operação de resgate verifique regularmente a tensão da cinta tensora. ADVERTÊNCIA Tenha em atenção que a carga no suporte V pode aumentar durante a operação de resgate. V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 64: Depois Da Utilização

    O material húmido pode ser prejudicial para os materiais da cinta e para o metal. • Aplique uma fina camada de óleo de conservação WD-40 nas peças de aço. • Guarde o equipamento numa área seca e bem ventilada. 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 65: Substâncias Perigosas

    Manutenção anual Recomendamos que o equipamento seja inspeccionado, verificado, regulado e testado uma vez por ano por um técnico certificado pela Holmatro, pois este possui os conhecimentos adequados e as ferramentas necessárias. O representante Holmatro pode organizar a manutenção anual sob a forma de contrato. Desta forma, terá...
  • Página 66 统的使用安全规则。 每位参与操作和维护的人员务必阅读本用户手册并理解其全部内容,尤其是安全规则部分。 为了防止发生操作故障,并确保设备顺畅运行,请务必始终向操作人员提供本用户手册。 应用 荷马特 V 形撑杆是一种车辆稳定系统,可快速有效地稳定所有类型的轿车、小型客车、运动型多功能汽 车 (SUV)、多用途汽车 (MPV) 和卡车驾驶舱,能在各种艰难位置和任何表面确保救援工作者和受害者最 大程度的安全。撑杆既可以单独使用,也可以成套使用,从而为救援工作的进行创造稳定的条件。 但 V 形撑杆不适用于举升车辆。 V 形撑杆的长度调整起来非常方便,只需从彼此的管道中移出即可。它们相互之间靠两个弹簧致动棘爪 来自动锁定。 棘轮带和排气系统一样,配有保护套管,可防止因利器和高温部件而造成的损坏。 板金刀这种配件可在车体上开槽,以便将棘轮带的挂钩正确固定。 拥有相关资质的人员 这套系统只能由经过专门培训的人员操作。并应遵循当地法律、安全和环境法规。只有荷马特持证技师 才能修理本产品。 保修 有关保修条件,请参见一般销售条款和条件,可从当地荷马特授权代理商处获取。 荷马特提醒您注意,若出现以下情况,您购买的任何荷马特设备或系统的每项保修条件均会失效,并且 必须对所有可能引起的产品义务和责任向荷马特进行赔偿: • 维修和维护未严格按照使用说明进行,维修未由荷马特持证技师实施或者未经事先书面认可而实施 ; • 擅自更改、结构变更、使安全设备失效或进行修理故障; • 使用了非指定类型的非正规荷马特零件或润滑剂; • 设备或系统的使用欠妥、不当、疏忽或未考虑其特性和 / 或用途。 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 67 安全规则 本手册中使用的符号说明 在本手册中,下列符号用于表示可能存在的危险。 危险 表示一个紧迫的危险情况,如果不避免,将导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重伤害。 小心 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致轻微或中等程度的伤害。 注意 用于说明不涉及人身伤害的做法,如果不避免,可能导致财产损失。 备注 强调达到产品最佳使用效果的重要信息。本用户手册中,此符号会与产品使用或维护的所有 相关规则同时出现。 请遵守这些规则和当地一般安全规则,并始终严格执行。 应向所有参与行动的人员介绍这些安全规则。 设备上的提示图形 参见 Fig. 1。 必须遵循设备上粘贴的所有安全和危险提示图形进行操作,并且保持图形清晰可见。 警告 不遵循这些说明操作,会导致严重的人身伤害、致命事故、系统损坏或造成损失。 V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 68 识别标签 920.299.576 一般安全规则 • 仅将本设备用于其指定用途。如果存在疑问或不确定性,请咨询荷马特授权代理商。 • 如需更换不清晰的安全符号、提示图形和信息标签,请从荷马特授权代理商处获取。 • 涂漆、塑料或橡胶零件对腐蚀性酸或液体无防腐性。请用大量的水清洗接触腐蚀性酸或液体的零件。 请向荷马特授权代理商咨询防腐性列表。 • 避免以不利健康的姿势操作。这会导致身体不适。 • 按照使用说明检查和维护。 • 只能由荷马特持证技师实施设备或系统改装。进行改装时,保留原始手册和改装手册。 • 只能使用荷马特指定的正规荷马特零件和维护产品。 人身安全 设备的使用或协助使用人员必须按照标准操作规程中的要求,采取所有人身防护措施。疏于采取人身防 护措施会导致严重的人身伤害。使用产品过程中,请至少采取以下人身防护措施: • 头盔; • 防护眼镜或面罩; • 安全手套; • 具防火性能、采用反射材料的全身安全服; • 具有良好护踝和护趾功能的安全鞋; 设备安全规则 • 使用过程中,仅对尖端加载。 • 在尖端的整个表面分布载荷。 • 保护张紧带以防受到尖角或玻璃损坏。 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 69 • 底盘可旋转,抓力更强。 • 棘轮带上的保护盖可防止因利器和高温物体而受到的损坏。 • 挂钩将棘轮带固定在车身上。 • 安装到该 V 形撑杆或其他 V 形撑杆的安全挂钩可以防止设备在车辆上滑动。 • 利用棘轮带的抓力可轻松移动 V 形撑杆。 • 棘轮带存储在皮带卷盘上。 产品标识 参见 Fig. 2。 夹头 把手 机械锁 挂钩 信息标签,参见 Fig. 1。A 安全挂钩 识别标签,参见 Fig. 1。D 保护盖 棘轮机构 皮带卷盘 张紧带 底座 V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 70 保护盖长度 (F) 毫米 13.8 英寸 最大轴向负载,在夹头上对称 1600 千克力 3528 磅力 °C 温度范围 -20 / +60 °F -4 / +140 制造国 中国 张紧带规格 数值 单位 最大负载 1250 千克力 2756 磅力 长度 米 16.4 英尺 宽度 毫米 英寸 标准 NEN-EN 12195-2 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 71 延展张紧带。参见 Fig. 7。可以将安全挂钩从 V 形撑杆底座上的钩孔上拆下。 • 延长 V 形撑杆。参见 Fig. 8。 • 锁定 V 形撑杆。 警告 确保两个棘爪都已将内管互锁。参见 Fig. 9。 5.4.2 将 V 形撑杆倚靠在车辆底部放置 • 在放置撑杆之前,需要先确保放置撑杆和张紧带后不会造成车辆翻倒或移动。 警告 开始稳定车辆前,需要先用叠木支撑材料将其稳定。 参见 Fig. 4。 • 选择的 V 形撑杆位置要能确保张紧带的挂钩挂在车辆上,并且要尽可能的低。 • 将 V 形撑杆的底座放置在坚固的水平地面上。 V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 72 用刀背将切口扩宽。参见 Fig. 17.c。 • 将张紧带的挂钩安装到切口上。参见 Fig. 17.d。 • 按照 5.4.2 部分所述放置 V 形撑杆。 • 按照 5.4.3 部分所述放置张紧带。 5.4.5 拆卸 V 形撑杆 警告 拆卸 V 形撑杆时要确保车辆保持稳定。 • 松开张紧带。参见 Fig. 6。 • 可以将安全挂钩从 V 形撑杆底座上的钩孔上拆下。 • 将挂钩从车辆上拆下。 • 将 V 形撑杆从车辆上拆下。 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 73 在将张紧带擦干之前不要将设备存储起来。 潮湿的材料可能会对棘轮带材料和金属造成损害。 • 在钢制零件上涂上一层薄薄的 WD-40 防腐油。 • 将设备收存在干燥、通风良好的环境中。 维护 概述 设备如果得到正确维护,不仅能够保证操作安全性,还能延长使用寿命。 小心 进行维护作业时,请务必遵循相关的安全规则。穿戴指定的个人防护设备。 危险物质 小心 操作中使用过的或泄漏的油液和其他产品 都必须收集起来,并按照环保方式处置。 维护材料 应用 维护材料类型 用量 铰链销 特氟隆润滑油 根据需要 钢质零件 WD-40 防腐油 根据需要 Valvoline 的 Tectyl ML (长期防腐) 根据需要 更多备件信息,请联系荷马特授权代理商。 年度维护 建议由拥有一定知识和必要工具的荷马特持证技师进行年度设备检验、检查、设置和测试。 荷马特授权代理商可与您签约进行年度维护。这样才能确保良好安全的操作。 V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 74 长期收存 • 若要长期收存,请将防腐剂涂在外部钢制零件上。 • 将设备收存在干燥、通风良好的环境中。 到期停用 / 回收利用 产品服务周期终止时,设备可报废并回收利用。 设备由钢、聚酯纤维和塑料制成,不含任何增压元件。 • 有关产品的回收利用,请咨询荷马特授权代理商。 • 确保不再使用已经报废的设备。 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 75 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 fig. 13 V-STRUT 916.001.337_001...
  • Página 76 D min. = 0.6 x H D max. = H 60° 45° D min. D max. fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 916.001.337_001 V-STRUT...
  • Página 77 Zalmweg 30 4941 VX, Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: info@holmatro.com home page: www.holmatro.com Holmatro USA 505 McCormick Drive Glen Burnie, MD 21061, U.S.A. Tel: +1 410 768 9662 Fax: +1 410 768 4878 e-mail: info@holmatro-usa.com...

Tabla de contenido