Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 76

Enlaces rápidos

DUSTY 360
Handstaubsauger
DE
Bedienungsanleitung...................... 4 - 21
Handheld vac
GB
Operating Manual .......................... 22 - 39
Aspirateur à main
FR
Mode d'emploi ............................... 40 - 57
Handzuiger
NL
Bedieningshandleiding................. 58 - 75
Aspiradora de mano
ES
Manual de instrucciones
Aspirapolvere manuale
IT
Istruzioni per l'uso
El süpürgesi
TR
Kullanim Klavuzu ...................... 112 - 129
Roya-31311 • A5 • 28.07.2015
76 - 93
...........
94 - 111
.....................
DD1400

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Dirt Devil DUSTY 360 DD1400

  • Página 1 DUSTY 360 Handstaubsauger Bedienungsanleitung...... 4 - 21 Handheld vac Operating Manual ......22 - 39 Aspirateur à main Mode d'emploi ....... 40 - 57 Handzuiger Bedieningshandleiding....58 - 75 Aspiradora de mano Manual de instrucciones 76 - 93 ... Aspirapolvere manuale Istruzioni per l'uso 94 - 111 .....
  • Página 4: Übersicht

    1 Übersicht Vielen Dank! Übersicht Es freut uns, dass Sie sich für den „Dusty 360“ Handstaubsauger entschieden haben! Wir danken Ihnen für den Kauf und das entgegengebrachte Vertrauen. Lieferumfang und Gerätedetails (Abb. 1 + 2, Seite 2 + 3) 1 Handsauger (Details Abb. 2) 16 Griff 2 Turbobürste (ca.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    1 Übersicht Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Lieferumfang und Gerätedetails ............... 4 Technische Daten ..................4 Sicherheitshinweise ..............6 zur Bedienungsanleitung ................6 zu bestimmten Personengruppen ............6 zur Stromversorgung ................7 zur rotierenden Turbobürste ..............8 zur bestimmungsgemäßen Verwendung ..........8 bei defektem Gerät ...................
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    2 Sicherheitshinweise 2.1 zur Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verlet- zungen oder Schäden am Gerät führen. Für Schäden, die aufgrund der Nicht- beachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät arbeiten.
  • Página 7: Zur Stromversorgung

    2 Sicherheitshinweise 2.3 zur Stromversorgung Das Gerät wird mit elektrischem Strom betrieben, dabei besteht grundsätzlich die Gefahr eines elektrischen Schlags. Beachten Sie daher Folgendes: Fassen Sie den Stecker nie mit nassen Händen an. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und halten Sie es von Regen und Nässe fern.
  • Página 8: Zur Rotierenden Turbobürste

    2 Sicherheitshinweise 2.4 zur rotierenden Turbobürste Die Borsten der Turbobürste rotieren sehr schnell. Es besteht Einzugs- und Verletzungsgefahr. Setzen Sie die Turbobürste nicht an Menschen, Tieren oder Pflanzen ein. Halten Sie Körperteile und Kleidungsstücke von bewegten Teilen und Öffnun- gen des im Betrieb befindlichen Geräts fern. Anderenfalls können diese ein- gezogen werden und Verletzungen hervorrufen.
  • Página 9: Bei Defektem Gerät

    ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Gerät mit einem defek- ten Stromkabel. Geben Sie ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler oder den Dirt Devil-Kundendienst ( Seite 130, „International Service“).
  • Página 10: Staubsaugen

    3 Staubsaugen 3.1 Auspacken Staubsaugen 1. Packen Sie das Gerät samt Zubehör aus. ACHTUNG: 2. Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständig- Versenden Sie das Gerät stets in der Origi- keit (Abb. 1) und Unversehrtheit. nalverpackung, damit es keinen Schaden HINWEIS: nimmt.
  • Página 11: Einsatz Als Stielsauger Zur Bodenreinigung

    3 Staubsaugen 3.3 Einsatz als Stielsauger zur Bodenreinigung ACHTUNG: Verwenden Sie nur intakte Düsen. Verwen- den Sie bei empfindlichen Oberflächen nur ® die DIRECT PATH Bodendüse mit Mikro- faser-Bodenstaubwischtuch. 1. Montieren Sie das Teleskoprohr, indem Sie es in die Staubsaugeröffnung stecken, bis es hörbar einrastet (Abb.
  • Página 12: Einsatz Als Stielsauger Zur Über-Kopf-Reinigung

    3 Staubsaugen 3.4 Einsatz als Stielsauger zur Über-Kopf-Reinigung ACHTUNG: Verwenden Sie nur intakte Düsen. Verwen- den Sie bei empfindlichen Oberflächen nur die Rautendüse mit Mikrofaser-Überzug. 1. Montieren Sie das Teleskoprohr, indem Sie es in die Staubsaugeröffnung stecken, bis es hörbar einrastet (Abb. 7). 2.
  • Página 13: Bei Bedarf: Turbobürste Einsetzen

    3 Staubsaugen 3.5 Bei Bedarf: Turbobürste einsetzen WARNUNG: Verletzungsgefahr! Bevor Sie die Turbo- bürste reinigen oder abnehmen, schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ACHTUNG: Gefahr von Sachschäden! Die Turbobürste ist nicht dafür geeignet, empfindliche Ober- flächen zu reinigen.
  • Página 14: Nach Dem Gebrauch

    4 Nach dem Gebrauch 4.1 Staubbehälter leeren Nach dem Gebrauch Der kompakte Staubbehälter kann nur be- HINWEIS: grenzte Mengen an Schmutz aufnehmen. Der Staubbehälter kann zum Leeren im Leeren Sie ihn daher am besten nach jedem Gerät verbleiben. Den Inhalt des Staubbe- Saugvorgang.
  • Página 15: Staubbehälter Und Seine Filterkomponenten Reinigen

    4 Nach dem Gebrauch 4.2 Staubbehälter und seine Filterkomponenten reinigen ACHTUNG: Die Filterkomponenten sind waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinen- tauglich. Verwenden Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit har- ten Borsten. Setzen Sie die Filterkomponenten erst wieder ein, wenn diese völlig trocken sind. WARNUNG: Gefahr eines elektrischen Schlags! Lösen Sie den Staubbehälter erst vom Gerät,...
  • Página 16 4 Nach dem Gebrauch 6. Trennen Sie Grob- und Feinfilter des Dual-Motorschutzfilters voneinander (Abb. 16). 7. Spülen Sie den Staubbehälter, den Sepa- rator sowie die beiden Filterkomponenten des Dual-Motorschutzfilters unter fließen- dem, handwarmem Wasser gründlich aus. 8. Reinigen Sie bei dieser Gelegenheit so- gleich den Ausblasfilter Kapitel 4.3, „Ausblasfilter reinigen“.
  • Página 17 4 Nach dem Gebrauch 12. Setzen Sie den Dual-Motorschutzfilter auf den Separator (Abb. 18). Achten Sie da- bei darauf, dass die 3 Nasen am Filter in die 3 Nuten des Staubbehälters greifen. 13. Verriegeln Sie den Dual-Motorschutzfilter- durch Drehen (Abb. 18/Pfeil). Achten Sie darauf, dass die Verriegelung hörbar ein- rastet.
  • Página 18: Ausblasfilter Reinigen

    4 Nach dem Gebrauch 4.3 Ausblasfilter reinigen ACHTUNG: Der Filter ist waschbar, jedoch weder spülmaschinen- noch waschmaschinentauglich. Verwen- den Sie außerdem zur Reinigung keine Reinigungsmittel oder Bürsten mit harten Borsten. Set- zen Sie ihn erst wieder ein, wenn er völlig trocken ist. 1.
  • Página 19: Mikrofaser-Bodenstaubwischtuch Und Mikrofaser-Überzug Reinigen

    4 Nach dem Gebrauch 4.4 Mikrofaser-Bodenstaubwischtuch und Mikrofaser-Überzug reinigen 1. Nehmen Sie das Mikrofaser-Bodenstaub- wischtuch von den Gummibügeln der DI- ® RECT PATH Bodendüse (Abb. 23). 2. Nehmen Sie den Mikrofaser-Überzug (Abb. 1/13) von der Rautendüse (Abb. 1/ 14). 3. Waschen Sie beide Bezüge bei maximal 40°.
  • Página 20: Problembehebung

    5 Problembehebung 5.1 Falls das Gerät nicht arbeitet, wie es soll Problembehebung WARNUNG: Verletzungsgefahr! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät! Bevor Sie auf Problemsuche gehen, schalten Sie das Gerät aus und und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Überprüfen Sie anhand der Tabelle, ob Sie das Problem selbst beseitigen können. Problem mögliche Ursache Lösung...
  • Página 21: Ersatzteilnachbestellung

    5 Problembehebung 5.2 Ersatzteilnachbestellung Diese Ersatzteile können Sie nachbestellen: Um Ersatzteile nachzubestellen, kontaktieren Sie uns: Artikelnr. Beschreibung per Telefon unter: 01805 15 85 08* 1400001 1 Dual-Motorschutzfilter (*0,14 €/Minute aus dem deutschen Festnetz (Abb. 2/23 + 24) (deutscher Mobilfunkhöchstpreis 0,42 €/Minute)) oder online: www.dirtdevil.de 1400002 1 Ausblasfilter...
  • Página 22: Overview

    1 Overview Thank you! Overview We are pleased that you have chosen the "Dusty 360" hand-held vacuum cleaner. Thank you for your purchase and your confidence in us. Scope of supply and appliance details (fig. 1 + 2, page 2 + 3) 1 Hand-held vacuum cleaner (details, fig.
  • Página 23 1 Overview Table of contents Overview ................... 22 Scope of supply and appliance details ........... 22 Technical data ..................22 Safety instructions ..............24 About the operating manual ..............24 Concerning certain groups of persons ........... 24 Information on the power supply ............25 Information on the rotating turbo brush ..........
  • Página 24: Safety Instructions

    2 Safety instructions 2.1 About the operating manual Safety instructions Failure to adhere to this operating manual can lead to serious injuries or dam- age to the appliance. We assume no liability for damage caused as a result of failure to adhere to this operating manual. Read this operating manual completely before using the appliance.
  • Página 25: Information On The Power Supply

    2 Safety instructions 2.3 Information on the power supply The appliance is operated with electrical power which means there is in prin- ciple a risk of electric shock. Therefore, please comply with the following: Never touch the plug with wet hands. Never immerse the appliance in water or other liquids;...
  • Página 26: Information On The Rotating Turbo Brush

    2 Safety instructions 2.4 Information on the rotating turbo brush The bristles on the turbo brush rotate very quickly. There is a risk of entangle- ment and injury. Do not use the turbo brush on people, animals or plants. Keep parts of the body and items of clothing away from the moving parts and openings on the appliance when it is in operation.
  • Página 27: If The Appliance Is Faulty

    Never use a faulty appliance or operate an appliance with a faulty power cord. Hand over a faulty appliance to a specialist dealer or send it to the Dirt Devil customer service department for repairs ( page 130, „International Service“).
  • Página 28: Vacuum Cleaning

    3 Vacuum cleaning 3.1 Unpacking Vacuum cleaning 1. Unpack the appliance and its accessories. CAUTION: 2. Check that the contents are complete Always transport or ship the appliance in its (fig. 1) and in perfect condition. original packaging to avoid damage. Keep NOTE: the packaging for this purpose.
  • Página 29: Use As An Upright Vacuum Cleaner For Cleaning Floors

    3 Vacuum cleaning 3.3 Use as an upright vacuum cleaner for cleaning floors CAUTION: Use only intact nozzles. Only use the ® DIRECT PATH floor nozzle with the micro-fibre dusting pad for sensitive sur- faces. 1. Fit the telescopic tube by inserting it into the vacuum cleaner opening so that you hear it click into place (fig.
  • Página 30: Use As An Upright Vacuum Cleaner For Cleaning Overhead

    3 Vacuum cleaning 3.4 Use as an upright vacuum cleaner for cleaning overhead CAUTION: Use only intact nozzles. Only use the dia- mond shaped nozzle with its micro-fibre sleeve attached for sensitive surfaces. 1. Fit the telescopic tube by inserting it into the vacuum cleaner opening so that you hear it click into place (fig.
  • Página 31: If Required: Insert The Turbo Brush

    3 Vacuum cleaning 3.5 If required: insert the turbo brush WARNING: Risk of injury! Before you clean or remove the turbo brush, switch off the vacuum cleaner and pull the plug from the socket. CAUTION: Risk of material damage! The turbo brush is not suitable for cleaning sensitive sur- faces.
  • Página 32: After Use

    4 After use 4.1 Emptying the dust bin After use The compact dust bin can only store a limited NOTE: amount of dirt. Thus, it is better if you empty it The dust bin can remain in the appliance after each vacuuming session. for emptying.
  • Página 33: Cleaning The Dust Bin And Its Filter Components

    4 After use 4.2 Cleaning the dust bin and its filter components CAUTION: The filter components are washable, but not suitable for dishwashers or washing machines. Fur- thermore, do not use detergents or brushes with hard bristles. Do not insert the filter components until they are completely dry.
  • Página 34 4 After use 6. Separate the coarse filter and the fine filter of the dual pre-motor filter from each other (fig. 16). 7. Rinse the dust bin, the separator and both filter components of the dual pre-motor fil- ter thoroughly under running, lukewarm water.
  • Página 35 4 After use 12. Place the dual pre-motor filter on the sep- arator (fig. 18). In the process, make sure that the 3 lugs on the filter engage in the 3 grooves on the dust bin. 13. Lock the dual pre-motor filter in place by turning it (fig.
  • Página 36: Cleaning The Exhaust Filter

    4 After use 4.3 Cleaning the exhaust filter CAUTION: The filter is washable but is not suitable for cleaning in washing machines or dishwashers. Fur- thermore, do not use detergents or brushes with hard bristles. Do not re-insert it until it is com- pletely dry.
  • Página 37: Cleaning The Micro-Fibre Dusting Pad And The Micro-Fibre Sleeve

    4 After use 4.4 Cleaning the micro-fibre dusting pad and the micro-fibre sleeve 1. Remove the micro-fibre dusting pad from ® the rubber frames of the DIRECT PATH floor nozzle (fig. 23). 2. Remove the micro-fibre sleeve (fig. 1/13) from the diamond shaped nozzle (fig. 1/ 14).
  • Página 38: Troubleshooting

    5 Troubleshooting 5.1 If the appliance does not work as it should Troubleshooting WARNING: Risk of injury! Never use a faulty appliance! Before you try to localise the problem, switch off the appliance and pull the plug from the socket. See if you can solve the problem yourself by following the steps in the table.
  • Página 39: Ordering Spare Parts

    5 Troubleshooting 5.2 Ordering spare parts You can order the following spare parts: Contact us in order to order spare parts: page 130, „International Service“ Item no. Description 1400001 1 dual pre-motor filter (fig. 2/ 23 + 24) 1400002 1 exhaust filter (fig.
  • Página 40: Vue D'ensemble

    1 Vue d’ensemble Merci beaucoup ! Vue d’ensemble Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs de l'aspirateur à main "Dusty 360" ! Nous vous remercions de cet achat et de votre confiance. Pièces fournies à la livraison et détails de l'appareil (Fig.
  • Página 41 1 Vue d’ensemble Sommaire Vue d’ensemble ................ 40 Pièces fournies à la livraison et détails de l'appareil ......40 Caractéristiques techniques ..............40 Consignes de sécurité ............. 42 À propos du mode d'emploi ..............42 Indications relatives à certains groupes de personnes ......42 Alimentation électrique ................
  • Página 42: Consignes De Sécurité

    2 Consignes de sécurité 2.1 À propos du mode d'emploi Consignes de sécurité Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou des dommages à l'appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi. Veuillez lire intégralement ce mode d'emploi avant de vous servir de l'ap- pareil.
  • Página 43: Alimentation Électrique

    2 Consignes de sécurité 2.3 Alimentation électrique L'appareil est alimenté par du courant électrique, ce qui implique par principe un risque d'électrocution. C'est la raison pour laquelle vous devez observer les points suivants : Ne touchez jamais la prise avec des mains mouillées. Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre liquide, conservez- le à...
  • Página 44: Brosse Turbo Qui Tourne

    2 Consignes de sécurité 2.4 Brosse turbo qui tourne Les poils de la brosse turbo tournent très vite. Il y a des risques d'être happé et de blessures. N'utilisez pas la brosse turbo sur des hommes, des animaux ou des plantes.
  • Página 45: Si L'appareil Est Défectueux

    N'utilisez jamais un appareil défectueux ou ayant un cordon d'alimentation abîmé. En cas de défectuosités, amenez l'appareil dans un magasin spéciali- sé ou auprès du service après-vente de Dirt Devil afin de le faire réparer ( Page 130, „International Service“).
  • Página 46: Utilisation De L'aspirateur

    3 Utilisation de l'aspirateur 3.1 Déballage Utilisation de l'aspirateur 1. Déballez l'appareil ainsi que les accessoires. ATTENTION: 2. Vérifiez si le contenu est bien complet Expédiez l'appareil uniquement dans son (Fig. 1) et ne présente aucun dommage. emballage d'origine afin d'éviter tout dom- REMARQUE: mage.
  • Página 47: Utilisation Comme Aspirateur À Manche Pour Nettoyer Le Sol

    3 Utilisation de l'aspirateur 3.3 Utilisation comme aspirateur à manche pour nettoyer le sol ATTENTION: N'utilisez que des brosses en parfait état. Sur les surfaces délicates, utilisez unique- ® ment la brosse DIRECT PATH avec la lin- gette microfibres à poussière. 1.
  • Página 48: Utilisation Comme Aspirateur À Manche Pour Nettoyer En Hauteur

    3 Utilisation de l'aspirateur 3.4 Utilisation comme aspirateur à manche pour nettoyer en hauteur ATTENTION: N'utilisez que des brosses en parfait état. Sur les surfaces délicates, n'utilisez que la brosse en losange avec son revêtement microfibres. 1. Mettez en place le tube télescopique, en l'enfonçant dans l'ouverture de l'aspira- teur, jusqu'à...
  • Página 49: En Cas De Besoin : Mettre En Place La Brosse Turbo

    3 Utilisation de l'aspirateur 3.5 En cas de besoin : Mettre en place la brosse turbo AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! Avant de nettoyer la brosse turbo ou de l'enlever, éteignez l'aspirateur et débranchez-le. ATTENTION: Risque de dégâts matériels ! La brosse turbo n'est pas adaptée pour nettoyer des surfaces délicates.
  • Página 50: Après L'utilisation

    4 Après l'utilisation 4.1 Vider le bac à poussière Après l'utilisation Le bac à poussière compact ne peut contenir REMARQUE: qu'une quantité limitée de salissures. Videz Pour vider le bac à poussière, ce n'est pas pour cela le bac à poussière si possible après la peine de l'enlever.
  • Página 51: Nettoyage Du Bac À Poussière Et Des Composants Du Filtre

    4 Après l'utilisation 4.2 Nettoyage du bac à poussière et des composants du filtre ATTENTION: Les composants du filtre sont lavables, mais ne peuvent cependant pas être lavés dans un lave- vaisselle ni une machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit de nettoyage ni une brosse à poils durs pour procéder au nettoyage.
  • Página 52 4 Après l'utilisation 6. Séparez le filtre grossier et le filtre fin du filtre Dual de protection du moteur (Fig. 16). 7. Rincez soigneusement à l'eau courante tiède le bac à poussière, le séparateur et les deux composants du filtre Dual de pro- tection du moteur.
  • Página 53 4 Après l'utilisation 12. Mettez le filtre Dual de protection du mo- teur sur le séparateur (Fig. 18). Faites at- tention à ce que les 3 nez du filtre s'en- clenchent dans les 3 rainures du bac à poussière. 13. Verrouillez le filtre Dual de protection du moteur en le tournant (Fig.
  • Página 54: Nettoyage Du Filtre De Sortie D'air

    4 Après l'utilisation 4.3 Nettoyage du filtre de sortie d'air ATTENTION: Le filtre est lavable mais ne peut cependant pas être lavé dans un lave-vaisselle ou une machine à laver. N'utilisez en outre aucun produit de nettoyage ni une brosse à poils durs pour procéder au nettoyage.
  • Página 55: Nettoyer La Lingette Microfibres À Poussière Et Le Revêtement Microfibres

    4 Après l'utilisation 4.4 Nettoyer la lingette microfibres à poussière et le revêtement microfibres 1. Enlevez la lingette microfibres à poussière de l'étrier en caoutchouc de la brosse DI- ® RECT PATH (Fig. 23). 2. Enlevez le revêtement microfibres (Fig. 1/ 13) de la brosse en losange (Fig.
  • Página 56: Dépannage

    5 Dépannage 5.1 Si l'appareil ne fonctionne pas comme il devrait Dépannage AVERTISSEMENT: Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise électrique. Veuillez vérifier, en vous aidant du tableau, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à...
  • Página 57: Commande Ultérieure De Pièces De Rechange

    5 Dépannage REMARQUE: Si vous ne pouvez pas remédier vous-même à une anomalie au moyen de ce tableau, contactez- nous, Page 130, „International Service“. 5.2 Commande ultérieure de pièces de rechange Vous pouvez commander ultérieurement les Contactez-nous pour commander des pièces pièces de rechange suivantes: de rechange : Page 130, „International Service“...
  • Página 58: Overzicht

    1 Overzicht Hartelijk dank! Overzicht Wij verheugen ons dat u gekozen heeft voor de "Dusty 360°" handstofzuiger! Wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. Leveringsomvang en apparaatdetails (afb. 1 + 2, pagina 2 + 3) 1 Handzuiger (voor details zie afb. 2) 16 Handvat 2 Turboborstel (ca.
  • Página 59 1 Overzicht Inhoudsopgave Overzicht ................... 58 Leveringsomvang en apparaatdetails ............ 58 Technische gegevens ................58 Veiligheidsinstructies .............. 60 m.b.t. deze handleiding ................60 m.b.t. bepaalde personengroepen ............60 m.b.t. de stroomvoorziening ..............61 m.b.t. de roterende turboborstel ............. 62 m.b.t. het doelmatig gebruik ..............62 Bij een defect apparaat ................
  • Página 60: Veiligheidsinstructies

    2 Veiligheidsinstructies 2.1 m.b.t. deze handleiding Veiligheidsinstructies Het niet-opvolgen van deze bedieningshandleiding kan ernstige verwondin- gen of schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Voor schade ontstaan door het niet in acht nemen van deze bedieningshandleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Lees de bedieningshandleiding volledig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
  • Página 61: De Stroomvoorziening

    2 Veiligheidsinstructies 2.3 m.b.t. de stroomvoorziening Het apparaat werkt op elektrische stroom, waarbij in principe altijd gevaar voor een elektrische schok bestaat. Neem daarom het volgende in acht: Raak de stekker nooit aan met natte handen. Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen en bescherm het tegen regen en vocht.
  • Página 62: De Roterende Turboborstel

    2 Veiligheidsinstructies 2.4 m.b.t. de roterende turboborstel De borstels van de turboborstel roteren zeer snel. Er bestaat intrek- en ver- wondingsgevaar. Gebruik de turboborstel niet om mensen, dieren of planten te reinigen. Houd lichaamsdelen en kledingstukken buiten bereik van bewegende onder- delen en openingen als het apparaat in gebruik is.
  • Página 63: Bij Een Defect Apparaat

    2 Veiligheidsinstructies Verboden is bovendien: Het gebruik in de openlucht. Regen en vuil zouden het apparaat onherstel- baar kunnen beschadigen. Het gebruik zonder filters of met vochtige of defecte filters. Anders bestaat het gevaar dat het apparaat beschadigd wordt. Het zuigen van: - mensen, dieren, planten alsmede tegen het lichaam zittende kledingstuk- ken.
  • Página 64: Stofzuigen

    3 Stofzuigen 3.1 Uitpakken Stofzuigen 1. Pak het apparaat en de toebehoren uit. OPGELET: 2. Controleer de inhoud op volledigheid Verzend het apparaat steeds in de origi- (afb. 1) en intactheid. nele verpakking, zodat het niet beschadigd AANWIJZING: raakt. Bewaar daarom de verpakking. Ver- werk niet langer benodigd verpakkingsma- Als u transportschade constateert of mocht teriaal volgens de in uw land geldende...
  • Página 65: Gebruik Als Steelstofzuiger Voor Vloerreiniging

    3 Stofzuigen 3.3 Gebruik als steelstofzuiger voor vloerreiniging OPGELET: Gebruik uitsluitend intacte mondstukken. Gebruik bij gevoelige oppervlakken alleen ® het DIRECT PATH vloermondstuk met microvezel-vloerstofdoek. 1. Monteer de telescoopbuis door deze in de stofzuigeropening te steken, tot deze hoorbaar vastklikt (afb. 5). 2.
  • Página 66: Gebruik Als Steelstofzuiger Voor Reinigen Boven Het Hoofd

    3 Stofzuigen 3.4 Gebruik als steelstofzuiger voor reinigen boven het hoofd OPGELET: Gebruik uitsluitend intacte mondstukken. Gebruik bij gevoelige oppervlakken alleen het ruitmondstuk met microvezel-hoes. 1. Monteer de telescoopbuis door deze in de stofzuigeropening te steken, tot deze hoorbaar vastklikt (afb. 7). 2.
  • Página 67: Indien Nodig: Turboborstel Plaatsen

    3 Stofzuigen 3.5 Indien nodig: turboborstel plaatsen WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Schakel de stofzui- ger uit en trek de stekker uit het stopcon- tact, voordat u de turboborstel reinigt of eraf haalt. OPGELET: Kans op materiële schade! De turboborstel is niet geschikt voor het reinigen van gevoelige oppervlakken.
  • Página 68: Na Gebruik

    4 Na gebruik 4.1 Stofbak leegmaken Na gebruik De compacte stofbak kan slechts een beperk- AANWIJZING: te hoeveelheid vuil opnemen. Maak de stof- De stofbak kan voor leegmaken in het bak het beste leeg elke keer nadat u gestof- apparaat blijven. De inhoud van de stofbak zuigd heeft.
  • Página 69: Stofbak En De Filtercomponenten Ervan Reinigen

    4 Na gebruik 4.2 Stofbak en de filtercomponenten ervan reinigen OPGELET: De filtercomponenten en zijn wasbaar, maar ongeschikt voor de vaatwasser of wasmachine. Gebruik bovendien voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of harde borstels. Plaats de filter- componenten pas weer terug, als ze helemaal droog zijn. WAARSCHUWING: Gevaar voor een elektrische schok! Verwij- der de stofbak eerst van het apparaat,...
  • Página 70 4 Na gebruik 6. Scheid de grof- en fijnfilter van de Dual- motorbeschermingsfilter elkaar (afb. 16). 7. Spoel de stofbak, de separator alsmede de beide filtercomponenten van de Dual- motorbeschermingsfilter met stromend, handwarm water grondig uit. 8. Reinig bij deze gelegenheid meteen ook uitblaasfilter hoofdstuk 4.3,...
  • Página 71 4 Na gebruik 12. Zet de Dual-motorbeschermingsfilter op de separator (afb. 18). Let er daarbij op, dat de 3 uitstulpingen aan de filter in de 3 groeven van de stofbak grijpen. 13. Vergrendel de Dual-motorbeschermings- filter door te draaien (afb. 18/pijl). Let op dat de vergrendeling hoorbaar vastklikt.
  • Página 72: Uitblaasfilter Reinigen

    4 Na gebruik 4.3 Uitblaasfilter reinigen OPGELET: De filter is wasbaar, maar ongeschikt voor de wasmachine of vaatwasser. Gebruik bovendien voor de reiniging geen reinigingsmiddelen of harde borstels. Plaats de filter pas weer terug als deze helemaal droog is. 1. Schakel het apparaat uit en trek de stek- ker uit het stopcontact.
  • Página 73: Microvezel-Vloerstofdoek En Microvezel-Hoes Reinigen

    4 Na gebruik 4.4 Microvezel-vloerstofdoek en microvezel-hoes reinigen 1. Verwijder microvezel-vloerstofdoek van de rubberen beugels van het DIRECT ® PATH vloermondstuk (afb. 23). 2. Neem de microvezel-hoes (afb. 1/13) van het ruitmondstuk af (afb. 1/14). 3. Was beide hoezen op maximaal 40°. 4.
  • Página 74: Problemen Verhelpen

    5 Problemen verhelpen 5.1 Als het apparaat niet zo werkt als het moet Problemen verhelpen WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar! Gebruik nooit een defect apparaat! Schakel het apparaat uit en trek de stek- ker uit het stopcontact, voordat u problemen gaat opsporen. Controleer aan de hand van de tabel, of u het probleem zelf kunt oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Página 75: Reserveonderdelen Nabestellen

    5 Problemen verhelpen 5.2 Reserveonderdelen nabestellen U kunt deze reserveonderdelen nabestellen: Om toebehoren na te bestellen, neemt u con- tact met ons op: Artikelnr. Beschrijving pagina 130, „International Service“ 1400001 1 Dual-motorbeschermingsfil- ter (afb. 2/23 + 24) 1400002 1 uitblaasfilter (afb.
  • Página 76: Vista De Conjunto

    1 Vista de conjunto ¡Muchas gracias! Vista de conjunto Nos complace que se haya decidido por la aspiradora de mano "Dusty 360". Le agradecemos su compra y la confianza depositada en nosotros. Volumen de suministro y detalles del aparato (Fig. 1 + 2, página 2 + 3) 1 Aspiradora de mano (detalles fig.
  • Página 77 1 Vista de conjunto Índice Vista de conjunto ..............76 Volumen de suministro y detalles del aparato ........76 Datos técnicos ..................76 Indicaciones de seguridad ............78 Sobre el manual de instrucciones ............78 Sobre determinados grupos de personas ..........78 Sobre la alimentación de corriente ............
  • Página 78: Indicaciones De Seguridad

    2 Indicaciones de seguridad 2.1 Sobre el manual de instrucciones Indicaciones de seguridad La inobservancia de este manual de instrucciones puede conducir a graves lesiones o ser causa de daños al aparato. No asumimos la responsabilidad por daños causados debido a la inobservancia de este manual de instruccio- nes.
  • Página 79: Sobre La Alimentación De Corriente

    2 Indicaciones de seguridad 2.3 Sobre la alimentación de corriente El aparato funciona con corriente eléctrica; por tanto, existe en general peligro de descarga eléctrica. Por este motivo, observe lo siguiente: Jamás toque el conector con las manos mojadas. Jamás sumerja el aparato en agua u otros líquidos y manténgalo alejado de la lluvia y de la humedad.
  • Página 80: Sobre El Cepillo Turbo Giratorio

    2 Indicaciones de seguridad 2.4 Sobre el cepillo turbo giratorio Las cerdas del cepillo turbo giran muy rápido. Existe peligro de atrapamiento y lesiones. No utilice el cepillo turbo para limpiar personas, animales o plantas. Man- tenga las partes del cuerpo y la ropa alejados de las piezas móviles y de los orificios del aparato cuando este esté...
  • Página 81: En Caso De Aparato Defectuoso

    Jamás utilice un aparato defectuoso o un aparato con un cable de corriente averiado. Encargue la reparación del aparato defectuoso a un distribuidor es- pecializado, o bien al Servicio de Atención al Cliente de Dirt Devil ( página 130, „International Service“).
  • Página 82: Aspirado

    3 Aspirado 3.1 Desembalar Aspirado 1. Saque el aparato junto con los accesorios ATENCIÓN: de su embalaje. 2. Compruebe que el contenido está com- Envíe el aparato siempre en su embalaje original para que no resulte dañado. Para pleto (Fig. 1) e intacto. ello guarde el embalaje.
  • Página 83: Uso Como Aspiradora Tipo Escoba Para Limpiar El Suelo

    3 Aspirado 3.3 Uso como aspiradora tipo escoba para limpiar el suelo ATENCIÓN: Utilice exclusivamente toberas intactas. En las superficies delicadas, utilice solo la ® tobera para suelos DIRECT PATH mopa de microfibra. 1. Monte el tubo telescópico insertándolo en la abertura de la aspiradora hasta que se oiga cómo encaja (Fig.
  • Página 84: Uso Como Aspiradora Tipo Escoba Para Limpiar Por Encima De La Cabeza

    3 Aspirado 3.4 Uso como aspiradora tipo escoba para limpiar por encima de la cabeza ATENCIÓN: Utilice exclusivamente toberas intactas. En las superficies delicadas, utilice solo la boquilla romboidal con funda de microfibra. 1. Monte el tubo telescópico insertándolo en la abertura de la aspiradora hasta que se oiga cómo encaja (Fig.
  • Página 85: En Caso Necesario: Uso Del Cepillo Turbo

    3 Aspirado 3.5 En caso necesario: Uso del cepillo turbo ADVERTENCIA: ¡Peligro de lesiones! Antes de limpiar o retirar el cepillo turbo, apague la aspira- dora y desenchufe el conector de la caja de enchufe. ATENCIÓN: ¡Peligro de daños materiales! El cepillo turbo no es adecuado para limpiar superfi- cies delicadas.
  • Página 86: Después Del Uso

    4 Después del uso 4.1 Vaciado del depósito de polvo Después del uso El depósito de polvo de dimensiones compac- AVISO: tas sólo puede dar cabida a una cantidad limi- El depósito de polvo puede permanecer en tada de suciedad. Lo mejor es vaciar el depó- el aparato para el vaciado.
  • Página 87: Limpieza Del Depósito De Polvo Y Sus Componentes Filtrantes

    4 Después del uso 4.2 Limpieza del depósito de polvo y sus componentes filtrantes ATENCIÓN: Los componentes filtrantes son lavables pero no son aptos ni para lavavajillas ni para lavadoras. Además, no use para la limpieza ningún producto de limpieza o cepillos con cerdas duras. Vuelva a colocar los componentes filtrantes solo cuando estén totalmente secos.
  • Página 88 4 Después del uso 6. Separe el filtro grueso y el filtro fino del fil- tro dual de protección del motor (Fig. 16). 7. Enjuague cuidadosamente el depósito de polvo, el separador y ambos componen- tes filtrantes del filtro dual de protección del motor bajo un chorro de agua templa- 8.
  • Página 89 4 Después del uso 12. Coloque el filtro dual de protección del motor sobre el separador (Fig. 18). Preste atención de que las tres pestañas encajen en las tres ranuras del depósito de polvo. 13. Bloquee el filtro dual de protección del motor girándolo (Fig.
  • Página 90: Limpieza Del Filtro De Evacuación

    4 Después del uso 4.3 Limpieza del filtro de evacuación ATENCIÓN: El filtro es lavable pero no es apto para lavavajillas ni para lavadoras. Además, no use para la limpieza ningún producto de limpieza o cepillos con cerdas duras. Introdúzcalo de nuevo una vez que esté...
  • Página 91: Limpieza De La Mopa De Microfibra Y De La Funda De Microfibra

    4 Después del uso 4.4 Limpieza de la mopa de microfibra y de la funda de microfibra 1. Retire la mopa de microfibra de los pies de goma de la tobera para suelos DIRECT ® PATH (Fig. 23). 2. Retire la funda de microfibra (Fig. 1/13) de la boquilla romboidal (Fig.
  • Página 92: Solución De Problemas

    5 Solución de problemas 5.1 Si el aparato no funciona como debe Solución de problemas ADVERTENCIA: ¡Peligro de lesiones! ¡Jamás utilice un aparato defectuoso! Antes de ponerse a localizar el pro- blema, apague el aparato y desenchufe el conector de la caja de enchufe. Compruebe con ayuda de la tabla si usted mismo puede solucionar el problema.
  • Página 93: Pedido De Piezas De Recambio

    5 Solución de problemas 5.2 Pedido de piezas de recambio Puede adquirir las siguientes piezas de re- Para solicitar piezas de recambio, contacte cambio: con nosotros: página 130, „International Service“ N° de ref. Descripción 1400001 1 filtro dual de protección del motor (Fig.
  • Página 94: Vista D'insieme

    1 Vista d'insieme Grazie Vista d'insieme per aver scelto l'aspirapolvere manuale "Dusty 360"! Vi ringraziamo per l'acquisto e per la fiducia accordataci! Volume di fornitura e dettagli dell'apparecchio (Fig. 1 + 2, Pagina 2 + 3) 1 Aspirapolvere manuale (dettagli fig. 2) 16 Impugnatura 2 Spazzola turbo (orientabile di ca.
  • Página 95 1 Vista d'insieme Indice Vista d'insieme ................. 94 Volume di fornitura e dettagli dell'apparecchio ........94 Dati tecnici ....................94 Avvertenze di sicurezza ............96 sulle istruzioni per l'uso ................96 su determinati gruppi di persone ............96 sull'alimentazione elettrica ..............97 sulla spazzola turbo rotante ..............
  • Página 96: Avvertenze Di Sicurezza

    2 Avvertenze di sicurezza 2.1 sulle istruzioni per l'uso Avvertenze di sicurezza La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso può causare gravi le- sioni o danni all'apparecchio. Non rispondiamo di eventuali danni derivanti dal- la mancata osservanza delle presenti istruzioni per l'uso. Prima di lavorare con l'apparecchio leggere interamente le presenti istru- zioni per l'uso.
  • Página 97: Sull'alimentazione Elettrica

    2 Avvertenze di sicurezza 2.3 sull'alimentazione elettrica L'apparecchio è azionato a energia elettrica; quindi in linea di principio esiste il rischio di una scossa elettrica. Pertanto occorre osservare quanto segue: Non toccare mai la spina a mani bagnate. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi e tenerlo lontano da pioggia e umidità.
  • Página 98: Sulla Spazzola Turbo Rotante

    2 Avvertenze di sicurezza 2.4 sulla spazzola turbo rotante Le setole della spazzola turbo ruotano molto rapidamente. Esiste pericolo di trascinamento e di lesioni. Non usare la spazzola turbo su persone, animali o piante. Mantenere parti del corpo e indumenti lontani dai componenti mobili e dai fori dell'apparecchio in funzione.
  • Página 99: Se L'apparecchio È Difettoso

    Non far mai funzionare l'apparecchio se lo stesso o il relativo cavo elettrico sono difettosi. Per la riparazione inviare l'apparecchio difettoso a un rivenditore specializ- zato o all'assistenza clienti Dirt Devil ( pagina 130, „International Service“).
  • Página 100: Aspirazione Della Polvere

    3 Aspirazione della polvere 3.1 Disimballo Aspirazione della polvere 1. Sballare l’apparecchio e i relativi accessori. ATTENZIONE: 2. Controllare che il contenuto sia integro e L'apparecchio deve essere spedito sempre completo (Fig. 1). nell'imballo originale, in modo che non subi- INDICAZIONE: sca danni.
  • Página 101: Impiego Come Aspirapolvere Verticale Per La Pulizia Di Pavimenti

    3 Aspirazione della polvere 3.3 Impiego come aspirapolvere verticale per la pulizia di pavimenti ATTENZIONE: Usare solo bocchette perfettamente inte- gre. Impiegare su superfici delicate sol- tanto la bocchetta per pavimenti DIRECT ® PATH con il panno per spolverare pavi- menti in microfibra.
  • Página 102: Impiego Come Aspirapolvere Verticale Per Pulizia Sopratesta

    3 Aspirazione della polvere 3.4 Impiego come aspirapolvere verticale per pulizia sopratesta ATTENZIONE: Usare solo bocchette perfettamente inte- gre. Impiegare soltanto la bocchetta rom- boidale con f rivestimento in microfibra su superfici delicate. 1. Montare il tubo telescopico attaccandolo nel foro dell'aspirapolvere fino a udire net- tamente lo scatto d'innesto (Fig.
  • Página 103: Se Necessario: Inserimento Della Spazzola Turbo

    3 Aspirazione della polvere 3.5 Se necessario: Inserimento della spazzola turbo AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Prima di pulire o stac- care la spazzola turbo, spegnare l'aspira- polvere e staccare la spina dalla presa elettrica. ATTENZIONE: Pericolo di danni materiali! La spazzola turbo non è...
  • Página 104: Dopo L'uso

    4 Dopo l'uso 4.1 Svuotamento del contenitore della polvere Dopo l'uso Il contenitore della polvere compatto può ac- INDICAZIONE: cogliere limitate quantità di sporco. Pertanto è Per svuotare il contenitore della polvere meglio svuotarlo dopo ogni operazione di non è necessario toglierlo dall'apparecchio. aspirazione.
  • Página 105: Pulizia Del Contenitore Della Polvere E Dei Rispettivi Componenti Del Filtro

    4 Dopo l'uso 4.2 Pulizia del contenitore della polvere e dei rispettivi componenti del filtro ATTENZIONE: I componenti del filtro sono lavabili, ma non sono idonei né per il lavaggio in lavatrice né per quello in lavastoviglie. Inoltre per la pulizia non bisogna usare detergenti o spazzole con setole dure.
  • Página 106 4 Dopo l'uso 5. Separare il filtro a maglia grossa e quello a maglia fine del doppio filtro di protezione del motore (Fig. 16). 6. Sciacquare il contenitore della polvere, il separatore e i due componenti del doppio filtro di protezione del motore scrupolosa- mente con acqua corrente tiepida.
  • Página 107 4 Dopo l'uso 11. Applicare il doppio filtro di protezione del motore sul separatore (Fig. 18). Prestare attenzione che i 3 naselli del filtro vadano a inserirsi nelle 3 scanalature del conteni- tore della polvere. 12. Bloccare il doppio filtro di protezione del motore girandolo (Fig.
  • Página 108: Pulizia Del Filtro Dell'aria Uscente

    4 Dopo l'uso 4.3 Pulizia del filtro dell'aria uscente ATTENZIONE: Il filtro è lavabile, ma non è idoneo né per il lavaggio in lavatrice né per quello in lavastoviglie. Inoltre per la pulizia non bisogna usare detergenti o spazzole con setole dure. Rimontarlo sol- tanto quando è...
  • Página 109: Pulizia Del Panno Per Spolverare Pavimenti E Del Rivestimento

    4 Dopo l'uso 4.4 Pulizia del panno per spolverare pavimenti e del rivestimento 1. Togliere il panno per spolverare pavimenti in microfibra dalle staffe in gomma della ® bocchetta per pavimenti DIRECT PATH (Fig. 23). 2. Togliere il rivestimento in microfibra (Fig.
  • Página 110: Risoluzione Dei Problemi

    5 Risoluzione dei problemi 5.1 Se l'apparecchio non funziona come dovrebbe Risoluzione dei problemi AVVERTIMENTO: Pericolo di lesioni! Non usare mai l'apparecchio se è difettoso! Prima di procedere con la diagno- stica, spegnere l'apparecchio e staccare la spina della presa elettrica. Verificare in base alla tabella se è...
  • Página 111: Riordini Di Ricambi

    5 Risoluzione dei problemi 5.2 Riordini di ricambi Questi ricambi possono essere riordinati: Per riordinare ricambi, contattateci: Pagina 130, „International Service“ Cod. arti- Descrizione colo 1400001 1 Doppio filtro di protezione del motore (Fig. 2/23 + 24) 1400002 1 filtro dell'aria uscente (Fig.
  • Página 112: Genel Bak

    1 Genel Bak Te ekkür ederiz! Genel Bak Karar n z El süpürgemiz „Dusty 360“ için vermenizden dolay te ekkür ederiz! Ürünümüzü sat n ald n z ve bize duydu unuz güven için te ekkür ederiz. Teslimat kapsam ve ekipman detaylar (Res.
  • Página 113 1 Genel Bak çindekiler Genel Bak ................112 Teslimat kapsam ve ekipman detaylar ..........112 Teknik Veriler ..................112 Güvenlik talimatlar ..............114 Kullanma talimat na dair ............... 114 Belirli ki i gruplar na dair ..............114 Elektrik beslemesine dair ..............115 Dönen turbo f rçaya dair ...............
  • Página 114: Güvenlik Talimatlar

    2 Güvenlik talimatlar 2.1 Kullanma talimat na dair Güvenlik talimatlar Bu kullanma talimat n n dikkate al nmamas , a r yaralanmalara veya cihazda zararlara sebebiyet verebilir. Bu kullanma talimat n n dikkate al nmamas yü- zünden meydana gelen zararlar için herhangi bir sorumluluk üstlenmeyiz. Cihazla çal maya ba lamadan önce kullanma talimat n tamamen okuyun.
  • Página 115: Elektrik Beslemesine Dair

    2 Güvenlik talimatlar 2.3 Elektrik beslemesine dair Cihaz elektrikle i letilmektedir, bu yüzden prensip olarak elektrik çarpma teh- likesi söz konusudur. Bu nedenle a a daki hususlara dikkat edilmelidir: Prizi/fi i asla slak ellerle ellemeyin. Cihaz asla suya veya ba ka s v lara dald rmay n ve ya murdan ve nem- den uzak tutun.
  • Página 116: Dönen Turbo F Rçaya Dair

    2 Güvenlik talimatlar 2.4 Dönen turbo f rçaya dair Turbo f rça çok h zl bir ekilde döner. çeri çekilme ve yaralanma tehlikesi bu- lunmaktad r. Turbo f rçay insanlara, hayvanlara veya bitkilere tutmay n. Vücut uzuvlar - n z ve k yafetlerinizi hareketli parçalardan ve cihaz n aç k k s mlar ndan uzak tutun.
  • Página 117: Ar Zal Cihazda

    Asla ar zal bir cihaz veya ar zal bir elektrik kablosuna sahip bir cihaz ça- l t rmay n. Ar zal bir cihaz tamir için yetkili sat c n za veya Dirt Devil Mü teri Hizmet- lerine, ( Sayfa 130, „International Service“) gönderin.
  • Página 118: Süpürme

    3 Süpürme 3.1 Ambalajdan ç karma Süpürme 1. Cihaz komple aksesuar ile ambalaj ndan Dikkat ç kar n. 2. Parçalar n eksik olup olmad Hasar görmemesi için cihaz daima orijinal n (Res. 1) ambalaj nda gönderin. Bunun için amba- ve zarar görüp görmedi ini kontrol edin. muhafaza edin.
  • Página 119: Dikey Süpürge Olarak Yer Temizli I Için Kullan M

    3 Süpürme 3.3 Dikey süpürge olarak yer temizli i için kullan m Dikkat Sadece sa lam/çal an ba l klar kullan n. Hassas yüzeylerin temizli i için sadece ® mikrolif k l f ile birlikte DIRECT PATH zemin ba l n kullan n.
  • Página 120: Dikey Süpürge Olarak Üst K S Mlar N Temizli I Için Kullan M

    3 Süpürme 3.4 Dikey süpürge olarak üst k s mlar n temizli i için kullan m Dikkat Sadece sa lam/çal an ba l klar kullan n. Hassas yüzeylerin temizli i için mikrolif k l fla birlikte kenar ba l n kullan n. 1.
  • Página 121: Htiyaç Halinde: Turbo F Rçan N Kullan Lmas

    3 Süpürme htiyaç halinde: Turbo f rçan n kullan lmas Uyar Yaralanma tehlikesi! Turbo f rçay temizle- meden veya ç karmadan önce mutlaka elektrik süpürgesini kapat n ve fi i elektrik prizinden ç kar n. Dikkat Maddi zarar tehlikesi! Turbo f rça, hassas yüzeyleri temizlemek için uygun de ildir.
  • Página 122: Kullan Mdan Sonra

    4 Kullan mdan sonra 4.1 Toz haznesini bo altma Kullan mdan sonra Kompakt toz haznesi sadece s n rl miktarda Aç klama kir al r. Bu yüzden toz haznesini en iyisi her Toz haznesini bo altmak için cihazdan süpürme i lemi sonras nda bo alt n. ç...
  • Página 123: Toz Haznesini Ve Filtre Bile Enlerini Temizleme

    4 Kullan mdan sonra 4.2 Toz haznesini ve filtre bile enlerini temizleme Dikkat Filtre bile enleri y kanabilir, ancak ne bula k makinesinde, ne de çama r makinesinde y kan- maya uygun de ildirler. Ayr ca temizlik için temizleme maddeleri veya sert k ll f rçalar kullanma- y n.
  • Página 124 4 Kullan mdan sonra 6. Çift motor koruma filtresinin kaba ve ince filtrelerini birbirinden ay r n (Res. 16). 7. Çift motor koruma filtresinin toz haznesini, seperatörü ve her iki filtre bile enini akan l k su alt nda iyice y kay n. 8.
  • Página 125 4 Kullan mdan sonra 12. Çift motor koruma filtresini tekrar separa- törün üzerine yerle tirin (Res. 18). Filtrede bulunan , her 3 ç k nt n n, toz haznesinde- ki 3 girintiye girmesine dikkat edin. 13. Çift motor koruma filtresini döndürerek tekrar kilitleyin (Res.
  • Página 126: At K Hava Filtresini Temizleme

    4 Kullan mdan sonra 4.3 At k hava filtresini temizleme Dikkat Filtre y kanabilir, ancak ne bula k makinesinde, ne de çama r makinesinde y kanmaya uygun de ildir. Ayr ca temizlik için temizleme maddeleri veya sert k ll f rçalar kullanmay n. Ancak tama- men kuruduktan sonra filtreyi tekrar yerine tak n.
  • Página 127: Mikrolif Zemin Silme Bezini Ve Mikrolif K L F N Temizlenmesi

    4 Kullan mdan sonra 4.4 Mikrolif zemin silme bezini ve mikrolif k l f n temizlenmesi 1. Mikrolif zemin silme bezini DIRECT ® PATH zemin ba l n n elastik ask lar n- dan ç kar n (Res. 23). 2. Mikrolif k l f (Res. 1/13) kenar ba l dan (Res.
  • Página 128: Sorun Giderme

    5 Sorun giderme 5.1 Cihaz olmas gerekti i gibi çal m yorsa Sorun giderme Uyar Yaralanma tehlikesi! Asla ar zal bir cihaz kullanmay n! Sorunu aramadan önce, cihaz kapat n ve fi ini prizden çekin. Tablo yard m yla, sorunu kendiniz giderip gideremeyece inizi kontrol edin. Sorun Olas sebep Çözüm...
  • Página 129: Yedek Parçalar N Tekrar Sipari I

    5 Sorun giderme 5.2 Yedek parçalar n tekrar sipari i Bu yedek parçalar tekrar sipari edebilirsiniz: Yedek parçalar tekrar sipari etmek için bi- zimle irtibata geçin: Ürün no. Tan mlama Sayfa 130, „International Service“ 1400001 1 Çift motor koruma filtresi (Res.
  • Página 130: International Service

    International Service International Service Royal Appliance International GmbH at@dirtdevil-service.eu Abt. Kundenservice Jagenbergstraße 19 0043 - 720 - 88 49 54** 41468 Neuss DEUTSCHLAND **Die Kosten für Telefonate im Ausland richten sich nach den Gebühren der jeweiligen ausländischen Anbieter und der jeweiligen de@dirtdevil-service.eu aktuellen Tarife.
  • Página 131 International Service International Service cz@dirtdevil-service.eu dk@dirtdevil-service.eu 00420 - 2 - 46 01 95 41** 0045 - 78 - 77 44 95** **Taksterne for opkald i udlandet afhænger af **Ceny telefonát v zahrani í se ídí den pågældende lokale udbyders priser og de poplatky p íslušných zahrani ních aktuelle takster.
  • Página 132 International Service International Service hu@dirtdevil-service.eu it@dirtdevil-service.eu 0036 - 1 - 84 80 686** 0039 - 06 - 94 80 16 18** **A külföldi hívások díjait a mindenkori külföldi **Le tariffe delle chiamate dall‘estero szolgáltatók díjai és az aktuálisan érvényben dipendono dai prezzi degli operatori telefonici lév tarifák határozzák meg.
  • Página 133 NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! VALIDO SOLO SE CORREDATO DA UNA COPIA DELLA FATTURA! SADECE FATURA SURET LE GEÇERL D R! DD1400 DUSTY 360...
  • Página 134 Royal Appliance International GmbH Jagenbergstraße 19 41468 Neuss Germany www.dirtdevil.de...

Tabla de contenido