Alpine INA-W910R Manual De Operación
Ocultar thumbs Ver también para INA-W910R:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L'UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/ТОЛЬКО
ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟ
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L 'USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ADVANCED NAVI STATION
INA-W910R
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
• GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens
dit toestel te gebruiken.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać się z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Παρακαλούμε διαβάστε το πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Phone 03-8787-1200
Phone 089-32 42 640
Alpine House
Cedex, France
Phone 01-48638989
R R
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
Designed by ALPINE Japan
68-16909Z49-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alpine INA-W910R

  • Página 1 Si prega di leggere prima di utilizzare il Παρακαλούμε διαβάστε το πριν attrezzatura. χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. ALPINE ITALIA S.p.A. 1-1-8 Nishi Gotanda, 161-165 Princes Highway, Hallam Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Índice Radio Uso de la radio ..........20 Memorización manual de emisoras ....21 Manual de instrucciones Memorización automática de emisoras ...21 Sintonía de emisoras memorizadas ....21 PRECAUCIONES Manejo del RDS Encender y apagar AF INFORMACIÓN IMPORTANTE: LEA EL (frecuencias alternativas) ......21 MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE Recepción de información sobre el tráfico ..22 UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
  • Página 4 Reproducción con repetición ......30 Configuración de fuente Búsqueda por número de título/grupo/ Operación de configuración de fuente .... 42 carpeta ............30 Configuración de radio ....... 43 Búsqueda directa por número de capítulo, USB Search ..........43 de pista o de archivo ........31 Configuración de pantalla Cambio del ángulo .........
  • Página 5 Funcionamiento de IMPRINT Llamada manos libres con BT (opcional) Ajustes previos ..........61 Acerca de BLUETOOTH ......61 Cambio del modo MultEQ ......50 Antes de usar la función manos libres ..61 Configuración del ajuste de sonido en modo Conexión de un dispositivo compatible con Manual ............
  • Página 6 Vídeo de memoria SD iPod/iPhone (Opcional) Cambiar a la ventana de vídeo de Conexión de un iPod/iPhone ......76 memoria SD ..........70 Configuración del control del iPod ....77 Reproducción ..........77 Dispositivo auxiliar (opcional) Búsqueda de la canción que desea Manejo de dispositivos auxiliares escuchar ............
  • Página 7: Manual De Instrucciones

    UTILIZAR ESTE PRODUCTO. sistema de navegación que no termine de entender, le rogamos que se ponga en contacto con un distribuidor autorizador local de Alpine antes de utilizar el sistema de Este producto está diseñado para ofrecerle instrucciones navegación. detalladas para llevarle a su destino. Lea las siguientes precauciones para garantizar que utiliza este sistema de navegación correctamente.
  • Página 8 Corporation o la filial que proporcione los Componentes con el presente EULA, o si desea ponerse en contacto con complementarios otorgue las licencias de dichos ALPINE por otros motivos, consulte la dirección indicada en la Componentes complementarios. documentación del DISPOSITIVO.
  • Página 9: Contrato De Licencia De Usuario Final (Navteq)

    GARANTÍA LIMITADA CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO NAVTEQ garantiza que, siempre según lo estipulado en las siguientes advertencias, durante un periodo de 12 meses tras la FINAL (NAVTEQ) adquisición de la copia de la Base de datos, llevará a cabo una revisión sustancial según los criterios de precisión e integridad de NAVTEQ de los datos existentes en el momento de la compra DEBE LEER ESTE CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO...
  • Página 10: Legislación Vigente

    Alpine no se responsabiliza de los problemas momento de adquirir la Base de datos tendrá jurisdicción sobre derivados de la no observación de las instrucciones de estos cualquier disputa que surja relacionada con este Contrato, sin manuales.
  • Página 11: Prudencia

    Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para CONDUCE.
  • Página 12: Precauciones

    Lugar de instalación Cerciórese de no instalar el INA-W910R en un lugar sometido a: Disco dañado • La luz solar directa ni el calor No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados.
  • Página 13: Discos Reproducibles En Esta Unidad

    De esta forma se asegura que la atención del conductor 8 cm estará en la carretera y no en el INA-W910R. Esto ha sido pensado (CD sencillo) para la seguridad del conductor y de los pasajeros. Los ajustes del procesador de audio no se pueden realizar cuando el vehículo está...
  • Página 14 Discos que no pueden ser reproducidos Consejos para crear sus propios CD DVD-ROM, DVD-RAM, CD-ROM (excepto archivos MP3/WMA/ El INA-W910R reproduce discos DVD de vídeo, DVD de audio, AAC), CD de fotos, etc. Vídeo CD, CD de audio, DivX® y tiene incorporado un decodificador de MP3/WMA/AAC.
  • Página 15 • Esta unidad es compatible con discos grabados en los formatos estándar DVD-Video. Alpine declina toda responsabilidad por pérdidas en los datos, • Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para aunque se produzcan durante el uso de este producto.
  • Página 16 Windows Media Player (versión 10 o 11), que seguidamente marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, se envían al reproductor. Es posible reproducir las extensiones Inc. y cualquier uso de dichas marcas realizado por Alpine “mp3” o “wma”. Electronics, Inc. se realiza bajo licencia.
  • Página 17: Primeros Pasos

    Si está unidad está conectada una caja de la interfaz de No olvide pulsar el interruptor RESET si utiliza la unidad por control remoto Alpine (opcional), podrá hacerla funcionar primera vez, tras instalar el cambiador de CD, después de desde la unidad de control del vehículo. Para obtener más cambiar la batería del coche, etc.
  • Página 18: Encendido Y Apagado

    Después de abrir el monitor, abra la tapa de la ranura Encendido y apagado de la tarjeta de memoria SD. Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el vehículo en movimiento. Asegúrese de que el vehículo está detenido en lugar seguro y el freno de mano echado antes de intentar llevar a cabo dichas operaciones.
  • Página 19: Ajuste Del Volumen

    Cambia a la pantalla de fuente principal. Ajuste del volumen Muestra la lista de selección de fuentes. (El tipo de modos de fuente que se muestra varía según la conexión y la configuración). Ajuste el volumen pulsando Cambia a la pantalla de selección de Setup. El volumen aumenta o desciende de forma continua al pulsar y mantener presionado Toque [Radio].
  • Página 20: Visualización De La Pantalla De Introducción Del Teclado Numérico

    Visualización de la pantalla de Radio introducción del teclado numérico La pantalla de introducción del teclado numérico se muestra cuando se Ejemplo de visualización de la pantalla Radio FM selecciona el modo DVD o Vídeo CD para buscar un título o capítulo, así...
  • Página 21: Memorización Manual De Emisoras

    Memorización manual de emisoras Manejo del RDS Mediante búsqueda manual o automática, sintonice Ejemplo de visualización de la pantalla principal RDS la emisora que desee almacenar en la memoria de presintonías. Toque [P1/2] para cambiar la guía de funciones. Toque y mantenga pulsado cualquiera de los botones de memorización [P.SET 1] - [P.SET 6] durante, al menos, 2 segundos.
  • Página 22: Recepción De Información Sobre El Tráfico

    • Consulte la página 43 acerca de “Ajuste PI Seek”, “Recepción de Recepción de información sobre el emisoras de RDS regionales (locales)”, “Cambio del idioma de visualización PTY (Tipo de programa)” y “Ajuste de recepción tráfico durante la reproducción de un PTY31 (Emisión de emergencia)”.
  • Página 23: Cd/Mp3/Wma/Aac

    ] y seleccione la repetición de reproducción Se muestra la pantalla Disc. deseada. Al insertar un CD/MP3/WMA/AAC con la etiqueta hacia arriba en la ranura para discos del INA-W910R, la unidad (desactivado) empieza a reproducir el CD/MP3/WMA/AAC. (Repetir uno) (Repetir carpeta) (Repetir disco) Si se ha conectado un cambiador de CD estándar o uno compatible...
  • Página 24: Reproducción Aleatoria)

    ¿Qué es WMA? M.I.X. (Reproducción aleatoria) WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de audio comprimidos. Toque [ ] durante la reproducción. Los datos de audio WMA son similares a los MP3 y pueden lograr sonido con calidad digital en archivos de tamaño Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia reducido.
  • Página 25 Medios admitidos Terminología Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos Velocidad de bits CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R y DVD-RW. Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada Sistemas de archivo correspondientes para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será...
  • Página 26: Dvd/Vídeo Cd

    Reproducción de un disco Ejemplo de visualización de la pantalla principal DVD de vídeo El INA-W910R incorpora un reproductor de DVD. Si conecta un reproductor de Alpine DVD/Vídeo CD/CD opcional (o cambiador de DVD) al INA-W910R, podrá controlarlo desde el INA-W910R (excepto algunas operaciones).
  • Página 27: Si Aparece Una Pantalla De Menú

    Pulse SOURCE/ en la unidad. Funciones de menú Aparece la pantalla de selección de fuentes. 1 Toque cualquier área de la pantalla del modo DVD para que aparezcan las teclas de operación. Toque [Disc]. Aparece la pantalla del modo DISC. Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
  • Página 28: Visualización De La Pantalla De Menú Principal

    Visualización de la pantalla de modo de funciones de menú La pantalla Toque [P1/2]* en la pantalla principal del modo DVD. introducción La guía de funciones cambia. del teclado numérico se * La pantalla varía en función del disco (y del modo). cierra (si se muestra) al Toque [MENU CONT].
  • Página 29: Avance Rápido/Retroceso Rápido

    Avance rápido/Retroceso rápido Reproducción de fotogramas estáticos (pausa) DVD de vídeo, Vídeo CD, DVD de audio (modo VCAP)*, Durante la reproducción, toque [ ] una vez. DivX®: Toque [ ] para reanudar la reproducción. Durante la reproducción, toque y mantenga presionado [ ] (retroceso rápido) o [ •...
  • Página 30: Reproducción Con Repetición

    Modo VOFF* Reproducción con repetición Para reproducir la pista repetidamente. Para reproducir el grupo Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del repetidamente. disco, etc. repetidamente. El disco se reproduce de forma repetida. DVD de vídeo Si “VCAP” o “VOFF” está ajustado en “Configuración del modo de Toque [ reproducción de discos DVD de audio”...
  • Página 31: Búsqueda Directa Por Número De Capítulo, De Pista O De Archivo

    Búsqueda directa por número de Desplazamiento para avanzar o capítulo, de pista o de archivo retroceder páginas Una “page” es una imagen fija almacenada en un disco DVD de audio. Utilice esta función para desplazarse con facilidad al inicio de los Toque [P1/3] dos veces durante la reproducción de capítulos, pistas o archivos del disco.
  • Página 32: Cambio De Los Subtítulos (Idioma)

    Cambio de los subtítulos (idioma) Acerca de DivX DivX® es un programa de códecs (software) para comprimir imágenes en movimiento sin perder calidad de imagen gracias a una relación de En los DVD con subtítulos en diversos idiomas, es posible cambiar el compresión altamente avanzada y una gran velocidad de idioma de los subtítulos durante la reproducción e, incluso, ocultar los funcionamiento.
  • Página 33: Otras Características

    Es posible cambiar la intensidad de la frecuencia de los graves y los agudos para conseguir una configuración ... Esta opción sólo se puede controlar desde el personal. INA-W910R. Toque [ ] en Bass/Treble para ajustar la pantalla..Esta opción está disponible solamente si está...
  • Página 34: Activación Y Desactivación Del Altavoz De Subwoofer

    Ajuste de graves/agudos Activación y desactivación del altavoz de subwoofer Es posible cambiar la intensidad de la frecuencia de los graves y los agudos para conseguir una configuración personal. Toque [ ] o [ ] en Subwoofer para ON (activarlo) o OFF Toque [ ] en Bass/Treble para ajustar la pantalla.
  • Página 35 Ajuste de Nav. Mix Level Ajuste la distancia (0,0 - 336,6 cm) del altavoz que desee tocando el botón [ ] o [ ] correspondiente. Toque [ ] o [ ] en Nav. Mix Level para ajustar el volumen de interrupción de navegación.
  • Página 36: Almacenamiento De Los Ajustes En La Memoria

    Ajuste de la frecuencia • Seleccione OFF cuando no sea necesario ningún ajuste. Toque [ ] o [ ] en Freq. para ajustar la frecuencia de la banda Ajuste de Defeat en ON u OFF seleccionada. Toque [ ] o [ ] en Defeat para activarlo (ON) o desactivarlo Bandas de frecuencia ajustables: de 63 Hz a 17,5 kHz (en pasos de (OFF).
  • Página 37: Cambio Del Modo De Visualización

    Ejemplo de visualización de pantalla de búsqueda Cambio del modo de visualización Mientras el vehículo esté aparcado, toque [WIDE] en la pantalla de fuente visual. Cada toque cambia el modo de visualización, tal como se indica: Mode 1 Mode 2 Mode 3 Mode 1 (WIDE)
  • Página 38: Configuración

    Configuración Configuración del DVD Procedimiento de configuración del DVD El freno de mano debe estar puesto para acceder a la La pantalla de introducción del teclado numérico se pantalla del modo DVD. Si intenta acceder a esta pantalla cierra (si se muestra) al tocar esta área. mientras conduce, aparecerá...
  • Página 39: Configuración Del Idioma De Audio

    Configuración del nivel de clasificación Siga este procedimiento para configurar la salida de la señal de audio (control paterno) digital del INA-W910R. Esta función puede ayudar a restringir la visualización de películas Elemento de configuración: Digital Out Mode únicamente a los niños con la edad apropiada.
  • Página 40 Salida de audio/Salida de audio digital óptica Disco Formato de grabación de audio Configuración de salida Salida de audio digital Salida de audio digital óptica analógica Formato (DVD SETUP) (Salida Ai-NET, RCA) LPCM 44,1/176,4 kHz 16/20/24 bits AUTO o LPCM 44,1 kHz, 16 bits, LPCM (CD-DA, 2 ch (2 ch Downmix)
  • Página 41: Configuración Del Modo Downmix

    Escriba el código de 4 dígitos incluido en la caja del que se utiliza. disco, etc. Este ajuste también puede aplicarse a los modelos INA-W910R. Si el monitor trasero no está conectado, el ajuste de la pantalla será 16:9. Toque [Enter] para memorizar el número.
  • Página 42: Ajuste De Los Datos De Reproducción De Archivo Comprimidos

    Ajuste de los datos de reproducción de Configuración de fuente archivo comprimidos Si un disco contiene un archivo de vídeo comprimido y un archivo de Operación de configuración de fuente audio comprimido, puede elegir entre la reproducción solo del vídeo o solo del audio.
  • Página 43: Configuración De Radio

    Configuración de radio USB Search Se ha seleccionado “Radio Setup” en el menú principal de “USB Search” está seleccionada en el menú principal de la configuración de la fuente del paso 4. configuración de fuente en el paso 4. Configuración del modo de búsqueda USB Ajuste de los niveles de señal de las fuentes Esta unidad permite buscar archivos de audio en USB en modo Si la diferencia de volumen entre el reproductor de CD y la radio...
  • Página 44: Configuración De Pantalla

    Ajuste del brillo de imagen (Live Contrast) Configuración de pantalla La parte de una imagen con brillo u oscuridad excesivos se ajusta automáticamente a un brillo adecuado. Elemento de configuración: Live Contrast Operación de configuración de pantalla Opciones de configuración: OFF / Low / High •...
  • Página 45: Ajuste De La Luminosidad De La Iluminación De Fondo

    Ajuste del matiz de color de la imagen Ajuste del nivel mínimo de la iluminación Otros elementos de configuración: Tint de fondo Opciones de configuración: G15 a R15 Puede ajustar el color entre G15 y R15. Al llegar al valor máximo Puede ajustar el brillo de la iluminación de fondo (LOW).
  • Página 46: Configuración General

    Función guía de sonido (Beep) Configuración general Elemento de configuración: Beep Opciones de configuración: OFF / ON Operación de configuración general Activa el modo de guía de sonido. OFF: Desactiva el modo de guía de sonido. Al pulsar o tocar un botón no sonará...
  • Página 47: Configuración Del Código De Seguridad

    ] para volver a la pantalla anterior. • Si olvida una contraseña registrada, no podrá utilizar la unidad. En Exit ese caso,deberá solicitar asistencia a Alpine para poder volver a Toque [ ] para regresar a la pantalla de fuente principal usarla.
  • Página 48: Configuración De La Entrada De La Cámara

    48. Para saber más sobre la información de configuración de la cámara opcional de Alpine, consulte la siguiente tabla. Elemento de configuración: Camera IN Opciones de configuración: OFF / Direct / RCA Cámara directa...
  • Página 49: Configuración De La Emisión De Imagen

    • En el caso de AUX2, este elemento de configuración solo puede ajustarse cuando AUX2 IN está ajustado en AUX. Configuración de la emisión de imagen Emite la imagen de la fuente seleccionada en el INA-W910R conectado al monitor trasero. Elemento de configuración: AUX Out Opciones de configuración: OFF / ON...
  • Página 50: Funcionamiento De Imprint (Opcional)

    Es posible cambiar estos ajustes de sonido para crear los suyos propios si el modo MultEQ está ajustado en OFF (Manual Mode). Alpine presenta IMPRINT, la primera tecnología del mundo que Lleve a cabo los pasos del 1 al 6 para seleccionar uno elimina eficazmente los problemas acústicos de los vehículos que...
  • Página 51: Configuración De Los Ajustes De Crossover (X-Over)

    Toque [ ] o [ ] del modo MX deseado. Ajuste el modo Crossover según sus preferencias. • Puede ajustar el nivel de las distintas fuentes de música (como CD o Selección de la frecuencia de corte iPod, etc.). Toque [ ] o [ ] en Freq. y, a continuación, seleccione la MX CD (OFF, CD MX 1 a 3) frecuencia de corte (punto de Crossover).
  • Página 52: Ajuste De La Corrección De Tiempo

    Ajuste del nivel Ajustes del ecualizador gráfico (G-EQ) Toque [ ] o [ ] en Level y, a continuación, ajuste el nivel de HPF o LPF. Tiene la opción de modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de respuesta que se adapte a sus gustos personales. Nivel de salida ajustable: de -12 a 0 dB.
  • Página 53: Memorias Del Ecualizador (F-Eq)

    Ajuste de la frecuencia Ajuste de la inclinación de respuesta del Toque [ ] o [ ] en Freq. para ajustar la frecuencia de la altavoz de gama alta (TW Setup) banda seleccionada. En función de las características de respuesta del altavoz, se debe tener Bandas de frecuencia ajustables: de 20 Hz a 20 kHz (en pasos de 1/3 de octava) cuidado al ajustar la inclinación de respuesta del altavoz de gama alta en...
  • Página 54: Acerca De Time Correction

    Estos valores corresponden a la corrección del tiempo de los Acerca de Time Correction diferentes altavoces. Ajuste estos valores para conseguir que el sonido llegue a la posición de escucha al mismo tiempo que el sonido de los demás altavoces. La distancia existente entre el oyente y los altavoces de un automóvil Lista de valores de corrección de tiempo varía ampliamente debido a la compleja ubicación de los altavoces.
  • Página 55: Acerca De Crossover

    Alpine, consulte el Manual de Tonos graves Tonos medios operación respectivo. Alpine no se hace responsable de los daños o fallos de funcionamiento de los altavoces causados por la utilización de un valor de crossover distinto del recomendado.
  • Página 56: Funcionamiento Del Procesador De Audio Externo (Opcional)

    • Esta unidad no puede conectarse al PXA-H510 ni al PXA-H900. (Almacenamiento de todos los ajustes y las configuraciones realizados en el INA-W910R, no sólo El freno de mano debe estar puesto para acceder a la pantalla los anteriores, en la memoria) del modo del procesador de audio.
  • Página 57: Configuración Del Modo Mx Del Procesador De Audio Externo

    Ajuste de enfoque de graves Configuración del modo MX del Si utiliza el número de pasos especificado (diferencia de procesador de audio externo tiempo), podrá ajustar una diferencia de tiempo entre los altavoces delanteros-traseros/izquierdos-derechos. Es decir, le Antes de llevar a cabo las operaciones siguientes, ajuste el modo MX permite realizar la corrección de tiempo según sus preferencias.
  • Página 58: Ajuste X-Over

    Ejemplos concretos Ajuste X-OVER Cálculo del valor de la corrección de tiempo del altavoz delantero izquierdo en el diagrama siguiente. Opción de configuración: X-OVER Condiciones: Distancia entre el altavoz más alejado y la posición de audición: Toque [ ] o [ ] en X-Over para seleccionar L+R o L/R. 2,25 m L+R: Se fijan los mismos valores de ajuste para el canal Distancia entre el altavoz delantero izquierdo y la posición de...
  • Página 59: Cambio De Fase

    Toque [ ] de P-EQ. Cambio de fase Aparece la pantalla de lista P-EQ. Elemento de configuración: Phase Toque [ ] del altavoz que desee (canal). Aparece la pantalla de ajuste P-EQ. Cambie la fase (0° o 180°) tocando [ ] o [ ] del altavoz que desee.
  • Página 60: Ajuste De Dolby Digital

    Ajuste de los niveles de los altavoces (Output Level) Ajuste de Dolby Digital Los tonos de prueba ayudan a realizar los ajustes de volumen de los distintos altavoces. Cuando los niveles son iguales, se Elemento de configuración: Multi Ch Setup puede percibir una fuerte sensación de presencia de los distintos altavoces en la posición del oyente.
  • Página 61: Ajuste Del Nivel Del Dvd

    OFF en “Configuración de los altavoces” (página 59). BLUETOOTH funcionen correctamente con esta unidad. Para obtener información sobre la utilización de dispositivos compatibles con BT, póngase en contacto con su distribuidor ALPINE o consulte Almacenamiento de los ajustes en la el sitio web de ALPINE.
  • Página 62: Configuración De Bluetooth

    Configuración del dispositivo BLUETOOTH • Ajuste “Configuración del modo de búsqueda” (página 63) en Visible Mode ON para permitir que la unidad reconozca un teléfono Seleccione uno de los cinco dispositivos compatibles con móvil. Para obtener información sobre cómo introducir la BLUETOOTH conectados registrados anteriormente.
  • Página 63 Para obtener información sobre como introducir la contraseña del teléfono móvil, consulte el Manual de BLUETOOTH, consulte el sitio web de Alpine de su país o elija operación del teléfono. su país en la página de Alpine Europa (http://www.alpine-europe.com).
  • Página 64: Control De Teléfonos Manos Libres

    Cuando hay una llamada en curso, esta función permite iniciar la Alpine se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier transferencia del audio desde el teléfono móvil hasta los altavoces del información o especificaciones sin previo aviso ni obligación de coche y viceversa.
  • Página 65: Historial De Llamadas

    Llamar a un número del historial de Historial de llamadas números marcados El historial de llamadas recoge las últimas llamadas realizadas, Los números de teléfono marcados se guardan en el historial de recibidas y perdidas. Existen distintas formas de realizar llamadas a números marcados.
  • Página 66: Operación De Marcación Por Voz

    Toque [Call] junto al nombre de la persona o del número Aparece la pantalla del teclado numérico. Introduzca de teléfono al que desea llamar en la lista de la agenda. el número de teléfono y toque [Call]. A continuación, se iniciará la llamada. A continuación, se iniciará...
  • Página 67: Función De Segunda Llamada Entrante

    Función de segunda llamada entrante Número de memorización en la agenda (marcación abreviada) Si se recibe una segunda llamada durante una llamada activa, es posible hacer que el primer interlocutor espere unos instantes mientras se Los números que se marcan con más frecuencia se pueden asignar a atiende la segunda llamada.
  • Página 68: Funcionamiento De La Cámara (Opcional)

    “Configuración de la entrada de la cámara” (página 48). Toque cualquier zona de la pantalla para visualizar Para obtener información sobre la cámara de Alpine, consulte la las teclas de función de cambio de la vista.* siguiente tabla.
  • Página 69: Ajuste Del Volumen De La Alarma (Solo Hce-C300R)

    Ejemplo de visualización de pantalla de ajuste de sensibilidad Ajuste del volumen de la alarma (solo HCE-C300R) Esta operación solo se puede llevar a cabo si la palanca de cambios está en marcha atrás (R). Asegúrese de que la función de cambio de la vista está ajustada en ON (página 48).
  • Página 70: Vídeo De Memoria Sd

    Para utilizar los dispositivos conectados a los terminales AUX del panel reproducir con el reproductor integrado en esta unidad. posterior del INA-W910R (modo AUX1) o al conector de entrada iPod (V)/AUX mediante un cable de interfaz AV/RCA (vendido por separado) (modo AUX2), siga el procedimiento que se describe a ADVERTENCIA continuación.
  • Página 71: Funcionamiento Del Tue-T200Dvb (Opcional)

    Control del cambiador de CD (opcional) Utilización del TUE-T200DVB (opcional) Es posible conectar un cambiador opcional de 6-ó 12-CD al INA-W910R si se trata de un dispositivo compatible con Ai-NET. Si tiene un Funciona si el TUE-T200DVB opcional está conectado.
  • Página 72: Selección De Cambiador Múltiple (Opcional)

    Selección de cambiador múltiple Memoria USB/ (opcional) reproductor de Mediante el dispositivo KCA-410C (Versatile Link Terminal, terminal audio portátil de enlace versátil) es posible conectar dos cambiadores de CD. (opcional) En el modo de cambiador, toque [CHG SEL] o pulse BAND en el mando a distancia (vendido por separado) para seleccionar el siguiente cambiador.
  • Página 73: Reproducción

    Toque [USB Audio]. Se activará el modo USB y la Jerarquía 1 pantalla cambiará a USB Audio. Jerarquía 2 Toque [ ] o [ ] para seleccionar la pista (o Memoria USB archivo) deseada. Jerarquía 3 Para volver al principio de la pista (o archivo) actual: Toque [ Retroceso rápido: Mantenga pulsado [...
  • Página 74: Reproducción Aleatoria Shuffle (M.i.x.)

    El siguiente ejemplo explica cómo se realiza la búsqueda por Artistas. La función Shuffle de la memoria USB o del reproductor de audio portátil se muestra como en la unidad INA-W910R. Se puede utilizar otro modo de búsqueda para la misma operación, aunque la jerarquía es diferente.
  • Página 75: Función De Salto Por Orden Alfabético (Sólo Modo De Búsqueda De Etiquetas)

    • Mientras se está en el modo de búsqueda, puede saltar a una Selección de Lista de reproducción/ posición predefinida tocando la barra de búsqueda directa para realizar una búsqueda rápida. Para obtener más información, Artista/Álbum/Género/Compositor consulte “Función de búsqueda directa” (página 78). •...
  • Página 76: Acerca De Los Archivos Mp3/Wma/Aac De La Memoria Usb

    Acerca de los archivos MP3/WMA/AAC iPod/iPhone de la memoria USB (Opcional) Reproducción de MP3/WMA/AAC Los archivos MP3/WMA/AAC primero se preparan y luego se guardan en una memoria USB. También es posible utilizar un reproductor multimedia para sincronizar la música con un Conexión de un iPod/iPhone dispositivo portátil.
  • Página 77: Configuración Del Control Del Ipod

    Configuración del control del iPod Búsqueda de la canción que desea escuchar Cuando conecte un iPod/iPhone, puede controlarlo desde sus propios mandos o desde la unidad principal. Un iPod/iPhone puede contener cientos o miles de canciones. Si las Toque [ ] sin soltarlo durante, al menos, organiza en listas de reproducción, esta unidad puede utilizarlas para 2 segundos en la pantalla del modo iPod.
  • Página 78: Función De Búsqueda Directa

    • Si se selecciona el modo Vídeo, podrá utilizar el modo de búsqueda Función de búsqueda directa Listas de reproducción de vídeo/Películas/Vídeos musicales/ Programas de TV/Podcasts de vídeo en función del iPod/iPhone (solo para iPhone o iPod compatible con vídeo). Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar •...
  • Página 79: Selección De Lista De Reproducción/Artista/Álbum/ Género/Compositor/Episodio/Categoría

    Ejemplo de visualización de pantalla de búsqueda de álbumes Reproducción aleatoria Shuffle (M.I.X.) La función aleatoria del iPod aparece como en el INA-W910R. Reproducción aleatoria ALL ALL: Todas las canciones del iPod se reproducen de forma aleatoria. No se repite ninguna canción hasta que no se hayan reproducido todas.
  • Página 80: Mando A Distancia

    Botón Mando a distancia Modo de radio: Botón SEEK (DN) Modo CD/Cambiador: Pulse este botón para volver al principio de la pista actual. Mantenga pulsado el botón Controles del mando a distancia para realizar el rebobinado rápido. Modo MP3/WMA/AAC iPod: Pulse este botón para volver al principio del archivo actual.
  • Página 81: Cuando Utilice El Mando A Distancia

    Botón AUDIO DVD Video/Video CD/DivX: Modo DVD Video/Video CD/DivX: cambia el audio. • Muévalo hasta la posición deseada del Botón BAND disco. • Durante la reproducción, manténgalo Modo de radio: pulsado durante más de 1 segundo para Cambia la banda. avanzar el disco a velocidad doble.
  • Página 82: Sustitución De Las Pilas

    Sustitución de las pilas Información Tipo de pila: Utilice una pila CR2025 o equivalente. Apertura del compartimento de la pila Acerca de los DVD Deslice la tapa del compartimento de las pilas mientras presiona con fuerza en la dirección de la flecha. Los CD de música y los DVD tienen ranuras (pistas) en las que están grabados los datos digitales.
  • Página 83: Terminología

    DTS vendido por separado (PXA-H700 etc.). El software de vídeo DVD deberá tener también una pista sonora DTS. El INA-W910R dispone de un descodificador de audio de 2 canales DTS incorporado. También hay disponibles salidas de audio analógicas.
  • Página 84: Lista De Códigos De Idiomas

    Lista de códigos de idiomas (Para obtener más detalles, consulte la página 39.) Abreviatura Código Idioma Abreviatura Código Idioma Abreviatura Código Idioma 6565 Afar 7369 Interlingue 8278 Kirundi 6566 Abkhazian 7375 Inupiak 8279 Romanian 6570 Afrikaans 7378 Indonesian 8285 Russian 6577 Amharic 7383...
  • Página 85: Lista De Códigos De País

    Lista de códigos de país (Para obtener más detalles, consulte la página 39.) Abreviatura Código País Abreviatura Código País Abreviatura Código País 6568 Andorra 6877 Dominica 7573 Kiribati 6569 United Arab Emirates 6879 Dominican Republic 7577 Comoros 6890 Algeria 7578 Saint Kitts and Nevis 6570 Afghanistan...
  • Página 86 Abreviatura Código País Abreviatura Código País Abreviatura Código País 8069 Peru 8374 Svalbard and Jan Mayen 8487 Taiwan, Province of China 8070 French Polynesia 8375 Slovakia 8490 Tanzania, United Republic of 8071 Papua New Guinea 8376 Sierra Leone 8565 Ukraine 8072 Philippines 8377...
  • Página 87: En Caso De Dificultad

    - Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad el resto del sistema está correctamente conectado y, de ser así, (aproximadamente 1 hora). consulte con el proveedor Alpine. • Temperatura ambiente - Asegúrese de que la temperatura en el interior del vehículo es Cuestiones básicas...
  • Página 88: Reproducción De Un Archivo Divx® Protegido Con Drm

    - No utilice un disco limpiador de lentes de venta en comercios. this video.” Póngase en contacto con su distribuidor Alpine más cercano. • Si se reproducen archivos DivX® no autorizados y protegidos con DRM, aparecerá el siguiente mensaje durante 2 segundos: El sonido de reproducción del disco da saltos sin...
  • Página 89 - Si la indicación de error persiste tras la carga del disco, intente Si no se expulsa, consulte con su distribuidor Alpine. cargarlo de nuevo. 2) Si la indicación de error permanece tras la expulsión, toque Si la indicación de error tampoco desaparece al pulsar varias [Eject] de Disc en la pantalla Eject/Tilt de nuevo.
  • Página 90: Indicación Para Memoria Usb/Reproductor De Audio Portátil

    - Conecte otra memoria USB/reproductor de audio portátil. • Mal funcionamiento del cambiador de CD. • Hay conectado un dispositivo USB no compatible con esta - Consulte a su proveedor Alpine. Pulse el botón de expulsión unidad. del cargador y extraiga el cargador.
  • Página 91: Especificaciones

    Número efectivo de elementos de la imagen • El reproductor iPod/iPhone no contiene ninguna canción. 99,99% o más - Descargue canciones al iPod/iPhone y conéctelo al Sistema de iluminación INA-W910R. SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM Rango de sintonía 87,5 – 108,0 MHz Sensibilidad útil en mono 8,1 dBf (0,7 µV/75 ohmios)
  • Página 92: Class 1 Laser Product

    SECCIÓN DE BLUETOOTH TAMAÑO DEL CHASIS Especificación de Anchura 178 mm BLUETOOTH Bluetooth V2.0 Altura 100 mm Potencia de salida +4 dBm máx. (Clase 2) Profundidad 164,6mm Perfil HFP (Perfil manos libres) • Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el HSP (Perfil auriculares) diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Página 93: Instalación Y Conexiones

    No coja corriente de estos conductores Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de para alimentar esta unidad. Al conectar el INA-W910R a la caja dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito...
  • Página 94: Instalación

    Retire la funda de montaje de la unidad principal Instalación (consulte “Extracción” en la página 95). La unidad se puede instalar en la funda de montaje en tres posiciones alineando los agujeros de montaje (A a C) en los laterales de la unidad. En la mayoría de ocasiones, se utilizará...
  • Página 95 Si se utiliza B, la placa frontal se debe manipular antes de poder Coloque el soporte original para el montaje en cada lado del montarla. INA-W910R con ayuda de los tornillos suministrados con el Si quiere manipular la placa frontal, consulte a su distribuidor INA-W910R.
  • Página 96: Conexión De Prolongador Usb (Suministrado)

    (vendido por separado). • El diagrama y el amperaje de los fusibles que se muestran arriba corresponden a los casos en los que INA-W910R se utiliza individualmente. • Si el cable de alimentación conmutado (encendido) del INA-W910R se conecta directamente al polo positivo (+) de la batería del vehículo, el INA-W910R absorbe parte de la corriente (unos cientos de miliamperios) incluso cuando el interruptor está...
  • Página 97: Calibración Al Conectarse A La Hce-C300R

    Siga estas operaciones tras terminar el paso 4 de “Realización de Calibración al conectarse a la calibración” del Manual de operación de la cámara HCE-C300R. Mientras lleva a cabo estas operaciones, toque el botón de la pantalla HCE-C300R para seleccionar “CHANGE” o “DONE” y realizar la calibración de esta unidad.
  • Página 98: Conexiones

    Conexiones Antena Conector de antena ISO REMOTE OUT Al cable de entrada remota (Blanco/Marrón) REMOTE IN Al cable de salida remota (Blanco/Marrón) REVERSE Al polo positivo del cable de señal de la luz trasera del coche (Naranja/Blanco) CAMERA SW No se utiliza (Negro) GUIDE CONT Al terminal de entrada del control de la guía...
  • Página 99 Es posible que no se necesite el adaptador de antena ISO/ JASO, dependiendo del vehículo. • Si se utiliza una cámara trasera HCE-C300R de Alpine, debe Cable de salida del control remoto (Blanco/Marrón) asegurarse de que la conecta a esta unidad a través del conector de Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.
  • Página 100 Cable de alimentación con interruptor (Contacto) (Rojo) Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que genere una potencia de (+)12 V solo cuando el contacto esté encendido o en posición auxiliar. Cable de tierra (Negro) Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo.
  • Página 101: Ejemplo De Sistema

    Ejemplo de sistema Conectar el procesador de audio compatible Ai-NET (compatible con fibra digital óptica), el reproductor de DVD y el cambiador de discos. Cable digital óptico (KWE-610A) Terminal de entrada de fibra óptica digital (para la unidad principal) Procesador de audio (Ai- NET) (compatible con fibra Control de guía óptica digital) (vendido por...
  • Página 102 Conector Ai-NET Conéctelo al conector de salida o entrada de otro producto equipado con Ai-NET. Interruptor del sistema Si conecta un ecualizador o un separador utilizando un elemento Ai-NET, sitúe los dos interruptores en la posición EQ/DIV. Si no hay ningún dispositivo conectado, deje el interruptor en posición NORM.
  • Página 103 Al conectar equipos externos Al terminal de salida de vídeo DVE-5027, etc. (vendido por separado) Al terminal de salida de audio Cámara trasera directa HCE-C117D, etc. (vendido por separado) Al terminal de salida de vídeo Cámara con salida de vídeo RCA (vendida por separado) Al terminal de entrada de audio Monitor trasero...
  • Página 104: Declaration Of Conformity

    Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado) Conectores de entrada de vídeo/audio AMARILLO corresponde a la entrada de vídeo, ROJO a la entrada de audio derecha y BLANCO a la entrada de audio izquierda. Cable de interfaz AV/RCA (conector mini AV de 4 polos a 3-RCA) (vendido por separado) Conector AV mini de 4 polos válido El esquema de cableado de este sistema es el siguiente:...

Tabla de contenido