Página 3
THE IRONMAVEN J490A HOME IRONING SYSTEM WITH CSS™ INSTRUCTION MANUAL ENGLISH...
Página 4
We would like to thank you, and congratulate you for purchasing the ultimate home ironing system from Reliable Corporation. A professional home ironing system, starting with the J490A and using a high quality-ironing table (preferably with vacuum and blowing functions) is the surest way of achieving profes- sional results at home.
Do not operate this product with a damaged cord, plug, or if it has been dropped or damaged. To avoid risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Reliable Corporation (see warranty) for examination, repair or replacement.
ELECTRICAL INSTRUCTIONS To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit simultaneously with the steam iron. If an extension cord is necessary, a 15-amp rated cord with a polarized plug should be used. Cords rated for less may overheat and cause damage. POLARIZED PLUG This steam iron system uses a polarized plug (one blade is wider than the other).
SPECIAL NOTE The J490A anti-calc warning system will automatically shut itself off after 57 gal- lons (218 litres) of water, if the programming instructions have not been followed. It is suggested that you first clean the boiler following the cleaning instructions outlined on page 10.
Página 8
TEST FIRST, THEN IRON Prior to ironing on delicate fabrics, it is a good idea to do a test in a hidden area (like the reverse side) to ensure that no damage is done to the fabric. We will not assume any responsibility in case you do not comply with these instructions.
Página 9
HOW TO USE YOUR IRONING SYSTEM Unscrew the water fill cap (10). Using a bottle or any other container, fill the tank (9) up to a maximum of .7 quarts of water (0.65L or 2.75 cups) or remove the tank by pushing the lever (8) outwards while simultaneously lifting the water tank out, take it to a fau- cet and fill it as well to the maximum amount.
Página 10
THIS MODEL IS PROVIDED WITH THE FOLLOWING FEATURES Red control light (4) A red warning light turns on to signal that the water in the tank has been exhaust- ed and there will also be the sound of a buzzer in case you did not see the red light.
FILLING THE TANK Equipped with CSS™ (Continuous Steam System) your steam iron system can be filled anytime during the ironing operation. MAINTENANCE OF THE BOILER To maintain your steam ironing system in good condition and to ensure constant performance, we recommend that you periodically clean the boiler once or twice a year depending on the hardness of the water: CLEANING INSTRUCTIONS ATTENTION: Before cleaning the boiler with the supplied de-scaling powder, please...
Do not operate the steam cleaner with a damaged cord, plug or if the steam cleaner has been dropped or damaged. To avoid risk of electric shock, do not disassemble or attempt to repair the unit on your own. Return the unit to Reliable Corporation (see warranty) for examination, repair or replacement.
Página 13
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship LIMITED 1 YEAR WARRANTY which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com- ponents.
Página 15
IRONMAVEN J490A SYSTÈME DE REPASSAGE POUR LA MAISON ÉQUIPÉ DE LA TECHNOLOGIE CSS MANUEL D’INSTRUCTIONS FRANÇAIS...
Página 16
Compagnie Reliable. Un système de repassage professionnel pour la maison, à com- mencer par le J490A, et en utilisant une table de repassage de haute qualité (de préférence avec les fonctions de souffleur et aspirateur), est le moyen le plus sûr d’atteindre des résul-...
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ Des mesures fondamentales de sécurité doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez votre système de repassage pour la maison Reliable . Veuillez lire attentivement les instructions suivantes, car elles fournissent des informations importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de cette station de repassage à...
Página 18
INSTRUCTIONS ÉLECTRIQUES Pour éviter les surcharges de circuit, n’utilisez pas un autre appareil à puissance élevée sur le même circuit simultanément avec votre fer à vapeur. Si un cordon d’extension est nécessaire, un cordon nominal de 15 ampères avec une prise polarisée doivent être utilisés. Les cordons cotés pour moins d’ampères peuvent se surchauffer et entraîner des dommages.
LE PROGRAMMEUR DE DÉTARTRAGE EST CONFIGURÉ COMME SUIT : Diagramme (B) Le voyant DEL rouge indique le niveau de dureté de l’eau. INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION Il y a 4 voyants DEL rouges, chacune représente un niveau différent de dureté de l’eau. Un voyant DEL rouge est pour l’eau la plus douce, quatre voyants DEL rouges sont pour l’eau très dure.
Página 20
REMARQUE SPÉCIALE Le système d’avertissement anticalcaire J490A s’éteindra automatiquement après 57 galons (218 litres) d’eau, si les instructions de programmation n’ont pas été suivies. Nous vous suggérons de nettoyer premièrement la chaudière suivant les instruc- tions de nettoyage tels que décrits à la page 22. Puis programmez le système anticalcaire suivant les instructions ci-dessus (#2 –...
Página 21
DESCRIPTION DU SYSTÈME DE REPASSAGE À VAPEUR Régulation de la vapeur Interrupteur du fer à repasser Lumière orange de contrôle de la vapeur Lumière de contrôle rouge d’eau vidée Interrupteur de la chaudière Capuchon de la valve de sécurité de la chaudière Appui du fer à...
COMMENT UTILISER VOTRE SYSTÈME DE REPASSAGE Dévissez le bouchon de remplissage d’eau (10). À l’aide d’une bouteille ou de tout autre contenant, remplissez le réservoir (9) jusqu’à un maximum de 7 quarts d’eau (0.65 l ou 2.75 tasses) ou enlevez le réservoir en poussant le levier (8) vers l’extérieur lorsque vous soulevez le réservoir d’eau.
CE MODÈLE POSSÈDE LES CARACTÉRISTIQUES SUIVANTES Lumière de contrôle rouge (4) Une lumière d’avertissement rouge s’allume lorsque l’eau du réservoir s’est vidée et il y aura aussi le sons d’avertissement au cas où vous n’aviez pas vu la lumière rouge. Un bruit bourdonnement continu de la pompe est saisi avant celui-là. En ce moment, vous devez éteindre le système à...
REMPLISSER LE RÉSERVOIR Équipé avec le système CSS (Continuous Steam System), votre système de repas- sage à vapeur peut être rempli à tout moment pendant l’opération de repassage. ENTRETIEN DE LA CHAUDIÈRE Pour maintenir votre système de repassage à vapeur en bonne condition et pour assurer une performance constante, nous vous suggérons de nettoyer périodique- ment la chaudière une ou deux fois par an selon la dureté...
été échappé ou endommagé. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne démontez pas ou n’essayez pas de réparer l’appareil par vous-même. Retournez l’appareil à Reliable Corporation (voir garan- tie) pour la vérification, la réparation ou le remplacement.
Página 26
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTIE LIMITÉE D’UN AN which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com- ponents.
La mejor manera de obtener resultados profesionales en casa empieza con un sistema profesional para planchar, como el J490A, también con una tabla de planchar de alta calidad (preferiblemente con funciones de aspirar y de soplar). La calidad excelente del vapor que produce este equipo le ayudara a salvar tiempo cuando tenga que planchar.
NOTICIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD Cuando use su plancha de vapor marca Reliable™ siempre debe seguir las instrucciones de precaución y seguridad. Por favor lea todas las instrucciones cuidadosamente pues ellas tienen información importante concerniente a como se debe instalar, usar y cuidar la plancha de vapor.
INSTRUCCIONES ELECTRICAS Para evitar un corto circuito, no opere ningún otro equipo de alto voltaje en el mismo cirquito simultáneamente con la plancha. Si necesita usar un cable de extensión, debe usar uno de 15-amperes con un enchufe polarizado. Cables con menos amperes se pueden sobrecalentar y pueden causar daño.
– protege de la cal y para de funcionar hasta que usted descalcifica la caldera. NOTA ESPECIAL El sistema de advertencia anti-calcio de la maquina J490A se apaga automáti- camente después de 57 galones (218 litros) de agua, si no se han cumplido las instrucciones de programación.
COMPRUEBE PRIMERO, PLANCHE DESPUES Antes de planchar telas delicadas, es importante comprobar la plancha en un lugar discreto (por ejemplo, en la parte de atrás) para asegurar que no le haga daño a la tela. Nosotros no asumimos ninguna responsabilidad sobre los daños que puedan ser provocados si no sigue estas instrucciones.
COMO UTILIZAR EL SISTEMA DE PLANCHAR Desenroscar la tapa del tanque (10). Utilizando una botella u otro contenedor, llenar el tanque (9) con agua a un máximo de ,7 cuartos de agua (0,65 litros o 2,75 tazas), o quitar el tanque presionando hacia afuera el botón para liberar el tanque (8) y simultánea- mente levantando el tanque de agua.
ESTE MODELO PRESENTA LAS SIGUIENTES CARACTERÍSTICAS: Piloto de control rojo (4) El piloto de control rojo se enciende para indicar cuando se ha acabado el agua del tanque. También sonara una alarma que le avisará si es que no ha notado que se ha encendido la luz.
LLENANDO EL TANQUE El equipo incluye el sistema SVC™ (Sistema de Vapor Continuo), lo cual significa que usted puede rellenar el agua en cualquier momento mientras que esté planchando. MANTENIMIENTO DEL TANQUE Para mantener el equipo en buen estado y asegurar un funcionamiento constante se aconseja limpiar el tanque de la caldera 1 o 2 veces al año.
Para evitar un riesgo de electroshock, no trate de abrir o de reparar el equipo. Devuelva el equipo a Reliable Corporation (ver la garantía) para que lo examinen y reparen o lo remplacen por un equipo nuevo.
Página 37
For a period of one year from date of purchase we will, free of charge, repair defects in material or workmanship GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO which appear in the mechanical or electrical parts of all Reliable™ brand products excluding all wear and tear com- ponents.