Richtigkeit der Anzeige. Wenn Sie Beschädigungen wendung resultieren, wird keine Haftung übernommen. oder den Ausfall eines oder mehrerer Anzeigeberei- Gewährleistungsansprüche erlöschen ebenfalls. che feststellen, nehmen Sie keine Messungen mehr mit dem Gerät vor! A - 2 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
Página 4
• Maßnahmen zum Schutz vor direkter Berührung der Gerätes beschädigt werden. stromführenden Teile treffen. • Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine • die Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel scharfen Reiniger, Scheuer- oder Lösungsmittel! Sicherheit, gelesen und verstanden haben. A - 3 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
0,01 V ± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) A - 4 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
Página 6
15 Minuten Eingangswiderstand 7,8 MΩ (VDC und VAC) Abmessungen L x B x H 229 x 80 x 49 mm Frequenzbereich Wechselstrom 50/60 Hz (AAC) Gewicht 303 g Frequenzbereich Wechselspannung 50/60 Hz (VAC) A - 5 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
Messung mit Zange Wartung & Reparatur Batteriewechsel Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass die Oberfläche des Gerätes trocken und das Gerät ausge- schaltet ist. A - 10 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
Página 12
Sie die Stromzange aus Sicherheitsgründen ca. 5 Stunden nicht einsetzen. Reparatur Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor und bauen Sie keine Ersatzteile ein. Wenden Sie sich zur Reparatur oder Re-Kalibrierung an den Hersteller. A - 11 Bedienungsanleitung – Stromzange BE40...
Union – gemäß Richtlinie 2002/96/ EG über die elektromagnetische Verträglichkeit. Hiermit EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND erklären wir, dass das Messgerät BE40 in Überein- DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und stimmung mit den genannten EG-Richtlinien entwickelt, Elektronik-Altgeräte –...
No liability is accepted for damages resulting from im- losses to one or multiple parts of the display, discon- proper use. In such cases, entitlements to a warranty are tinue measurement with the device! also forfeited. B - 2 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
Página 16
Otherwise, the electronics of the • have read and understood the operating manual, device can be damaged. especially the Safety chapter. • Do not use abrasive cleaners or solvents to clean the device! B - 3 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
± (1.5 % + 3 digits) 200 V 0 ~ 200.0 V 0.1 V ± (1.5 % + 3 digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2.0 % + 4 digits) B - 4 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
Página 18
Dimensions L x W x H 229 x 80 x 49 mm Frequency range - AC current 50/60 Hz (AAC) Weight 303 g Frequency range - AC voltage 50/60 Hz (VAC) B - 5 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
8. Switch between Diode test <—> Continuity test 9. Backlight on/off (hold for 3 seconds) 10. Lever for opening the clamp 11. Bag 12. Measuring cable (black) INSTRUCTION MANUAL 13. Measuring cable (red) 14. Operating manual B - 6 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
Página 20
16. Measure AC current up to 200 A 17. Measure AC current up to 20 A 18. Diode test / Continuity test 19. Measure resistance 20. Measure DC voltage 21. Measure AC voltage 22. Switch off device B - 7 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
Página 21
27. Positive (+) and negative (-) poles confused 28. Measurement of AC current 29. Measurement of DC current 30. Automatic measuring range selection 31. Diode test 32. Continuity check 33. Highest value is shown 34. Display is frozen B - 8 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
Measurement with clamp Maintenance and repair Battery change Caution! Make certain that the surface of the device is dry and the device is switched off. B - 10 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
Página 24
After cleaning, do not use the clamp meter for approx. 5 hours for safety. Repair Do not modify the device or install any spare parts. For repairs or recalibration, contact the manufacturer. B - 11 Operating Manual – Clamp Meter BE40...
108/EC about electromagnetic compatibility. We hereby in accordance with Directive 2002/96/EC of declare that the measuring device BE40 was designed, the European Parliament and Council of 27th January developed and produced in compliance with the named 2003 concerning old electrical and electronic equip- EC Directive.
Toute demande dans une ou plusieurs zones d'affichage, il faut de bénéfice de la garantie sera également annulée. s'abstenir de poursuivre le travail avec cet appareil! C - 2 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
Página 28
• Evitez l'utilisation de nettoyants agressifs, abrasifs tension. ou décapants pour nettoyer l'appareil! • avoir lu et compris le manuel d'utilisation, et notamment le chapitre "Sécurité". C - 3 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) C - 4 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
Página 30
Dimensions L x l x H 229 x 80 x 49 mm Plage de fréquence courant 50/60 Hz (AAC) alternatif Poids 303 g Plage de fréquence tension 50/60 Hz (VAC) alternative C - 5 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
9. Eclairage écran marche/ arrêt (appuyer durant 3 sec.) 10. Levier d'ouverture de pince 11. Pochette INSTRUCTION MANUAL 12. Câble de mesure (noir) 13. Câble de mesure (rouge) 14. Manuel d'utilisation C - 6 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
Página 32
17. Mesurer le courant alternatif jusqu'à 20 A 18. Test diode/ essai de continuité 19. Mesurer la résistance 20. Mesurer la tension continue 21. Mesurer la tension alternative 22. Arrêter l'appareil C - 7 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
Página 33
28. Mesure de courant alternatif 29. Mesure de courant continu 30. Sélection d'étendue de mesure automatique 31. Test diode 32. Essai de continuité 33. Valeur maximale s'affiche 34. Affichage est figé C - 8 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
Mesure par pince Maintenance & dépannage Changement de pile Avertissement! Veuillez vous assurer que la surface de l'ap- pareil est sèche et que l'appareil est hors service. C - 10 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
Página 36
5 heures pour des raisons de sécurité. Dépannage Veuillez ne pas modifier l'appareil, ni installer des pièces de rechange. Veuillez vous adresser au fabricant pour des travaux de dépannage et de recalibrage. C - 11 Manuel d’utilisation – Pince ampèremétrique BE40...
à la directive européenne 2002/ que. Par la présente, nous déclarons que l'appareil de 96/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EUROPEEN du 27 mesure BE40 a été développé, conçu et fabriqué confor- janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électri- mément aux directives CE citées.
In danneggiamenti o l'assenza di uno o più campi di let- questo caso viene meno anche il diritto alla garanzia. tura, non eseguire più alcuna misurazione con questo apparecchio! D - 2 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
Página 40
• Per pulire l'apparecchio non utilizzare detergenti cor- con le parti sotto tensione. rosivi, abrasivi o solventi! • aver letto e capito le istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo sulla sicurezza. D - 3 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) D - 4 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
Página 42
Spegnimento automatico dopo circa 15 minuti alternata Misurazioni Lungh. x Largh. x Alt. 229 x 80 x 49 mm Gamma di frequenze tensione 50/60 Hz (VAC) Peso 303 g alternata D - 5 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
9. Illuminazione display On/Off (premere per 3 sec.) 10. Leva apertura pinza 11. Borsa 12. Cavo di misura (nero) INSTRUCTION MANUAL 13. Cavo di misura (rosso) 14. Istruzioni per l'uso D - 6 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
Página 44
16. Misurazione corrente alternata fino a 200 A 17. Misurazione corrente alternata fino a 20 A 18. Test diodi / prova di continuità 19. Misurazione resistenza 20. Misurazione tensione continua 21. Misurazione tensione alternata 22. Spegnimento apparecchio D - 7 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
Página 45
28. Misurazione corrente alternata 29. Misurazione corrente continua 30. Selezione automatica campo di misurazione 31. Test diodi 32. Prova di continuità 33. Viene visualizzato il valore massimo 34. Visualizzazione bloccata D - 8 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
Misurazione con pinza Manutenzione e riparazione Sostituzione delle batterie Attenzione! Assicurarsi che la superficie dell'appa- recchio sia asciutta e che l'apparecchio sia spento. D - 10 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
Página 48
5 ore. Riparazione Non apportare modifiche sull'apparecchio e non montare i pezzi di ricambio. Per la riparazione o per la ricalibra- zione rivolgersi al produttore. D - 11 Istruzioni per l’uso – Pinza amperometrica BE40...
Worden beschadigingen of uit- bruik, zijn we niet aansprakelijk. Aanspraken op garantie val van één of meerdere weergavebereiken vervallen eveneens. vastgesteld, geen enkele meting meer met het ap- paraat uitvoeren! E - 2 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
Página 52
• maatregelen treffen voor bescherming tegen direct paraat worden beschadigd. aanraking van stroomvoerende onderdelen. • Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen • de gebruikshandleiding, vooral het hoofdstuk agressieve reinigings-, schuur- of oplosmiddelen! veiligheid, hebben gelezen en begrepen. E - 3 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
0,01 V ± (1,5 % + 3 digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 digits) E - 4 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
Página 54
15 minuten Ingangsweerstand 7,8 MΩ (VAD en VAC) Afmetingen l x b x h 229 x 80 x 49 mm Frequentiebereik wisselstroom 50/60 Hz (AAC) Gewicht 303 g Frequentiebereik wisselspanning 50/60 Hz (VAC) E - 5 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
Meting met tang Onderhoud & reparatie Batterijen vervangen Let op! Zorg dat het oppervlak van het apparaat droog is en het apparaat is uitgeschakeld. E - 10 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
Página 60
5 uur niet gebruiken. Reparaties Voer geen wijzigingen uit aan het apparaat en monteer geen reserveonderdelen. Neem voor reparaties of het herkalibreren contact op met de fabrikant. E - 11 Gebruikshandleiding – Stroomtang BE40...
Unie – volgens richtlijn 2002/96/EG m.b.t. elektromagnetische compatibiliteit. Hierbij verkla- VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN DE ren we dat het meetapparaat BE40 in overeenstemming RAAD van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elek- met de genoemde EG-richtlijnen is ontwikkeld, geconst- trische en elektronische apparatuur –...
Del mismo modo se pierde el derecho tecta daños o el fallo de una o varias zonas de la a garantía. pantalla deje de medir con ese aparato! F - 2 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
Página 64
• ¡No use detergentes, limpiadores abrasivos ni diluy- • haber leído y comprendido el manual de entes fuertes! instrucciones y en especial el capítulo "Seguridad". F - 3 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) F - 4 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
Página 66
Dimensiones L x A x A 229 x 80 x 49 mm Gama de frecuencias corriente 50/60 Hz (AAC) Peso 303 g alterna Gama de frecuencias tensión 50/60 Hz (VAC) alterna F - 5 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
9. Conectar/desconectar iluminación del display (pulsar 3 seg) 10. Palanca para abrir la pinza INSTRUCTION MANUAL 11. Estuche 12. Cable de medición (negro) 13. Cable de medición (rojo) 14. Manual de servicio F - 6 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
Página 68
17. Medir la corriente alterna hasta 20 A 18. Prueba de diodos / prueba de continuidad 19. Medir la resistencia 20. Medir la tensión continua 21. Medir la tensión alterna 22. Desconectar el aparato F - 7 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
Página 69
29. Medida de la corriente continua 30. Selección automática de la gama de medición 31. Prueba de diodos 32. Prueba de continuidad 33. Se indica el valor máximo 34. Pantalla congelada F - 8 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
Medida con pinza Mantenimiento y reparación Cambio de las baterías ¡Atención! Cerciórese de que la superficie del aparato esté seca y el aparato esté apagado. F - 10 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
5 horas. Reparación No realice modificaciones en el aparato ni recambie piezas. Para realizar una reparación o una nueva calibración deberá dirigirse al fabricante. F - 11 Manual de instrucciones – Pinza amperométrica BE40...
Por la presente me a la Directiva 2002/96/CE DEL PAR- declaramos que el aparato de medición BE40 ha sido LAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 27 de enero de desarrollado, proyectado y fabricado de conformidad 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y...
As reivindicações de garantia indicação está correcta. Se verificar qualquer dano também caducam. ou falha de uma ou de mais áreas de indicação, não execute mais medições com o aparelho! G - 2 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
Página 76
• Para a limpeza do aparelho não devem ser usados • ter lido e entendido o manual de instruções, particu- produtos de limpeza agressivos nem produtos abra- larmente a secção sobre a segurança. sivos ou solventes! G - 3 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) G - 4 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
Página 78
Dimensões C x L x A 229 x 80 x 49 mm Faixa de frequência da corrente 50/60 Hz (AAC) Peso 303 g alternada Faixa de frequência da tensão 50/60 Hz (AAC) alternada G - 5 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
9. Ligar/desligar a iluminação do display (premir durante 3 seg.) 10. Alavanca para abrir a pinça INSTRUCTION MANUAL 11. Bolsa 12. Cabo de medição (preto) 13. Cabo de medição (vermelho) 14. Manual de instruções G - 6 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
17. Medir corrente alternada até 20 A 18. Teste de diodo / teste de continuidade 19. Medir a resistência 20. Medir a tensão contínua 21. Medir a tensão alternada 22. Desligar o aparelho G - 7 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
Página 81
29. Medição da corrente contínua 30. Selecção automática da faixa de medição 31. Teste de diodo 32. Teste de continuidade 33. É indicado o valor máximo 34. A indicação está congelada G - 8 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
Medição com pinça Manutenção e reparação Troca da pilha Cuidado! Assegure-se de que a superfície do apa- relho está seca e que o aparelho está des- ligado. G - 10 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
Página 84
5 horas. Reparação Não se deve efectuar quaisquer alterações no aparelho, nem inserir peças de reposição. Para a reparação ou a re-calibração é necessário entrar em contacto com o fabricante. G - 11 Manual de instruções – Alicate amperímetro BE40...
Elimine este aparelho no final do seu período de EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006, utilização, em conformidade com os requisitos legais IEC 61326-1:2005, IEC 61326-2-1:2005 aplicáveis. Fabricante: Trotec GmbH & Co. KG Telefone: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.de...
W przypadku wyniku zastosowania urządzenia niezgodnie z jego stwierdzenia uszkodzenia lub awarii jednego lub przeznaczeniem. Oznacza to także odrzucenie wszelkich wielu części wyświetlacza nie przeprowadzaj roszczeń gwarancyjnych. pomiarów! H - 2 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
Página 88
• Do czyszczenia urządzenia nie używaj agresywnych • gruntownie zaznajomić się z treścią instrukcji środków czyszczących, środków do szorowania ani obsługi, szczególności rozdziałem rozpuszczalników! "Bezpieczeństwo". H - 3 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) H - 4 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
Página 90
7,8 MΩ (VAD oraz VAC) Wymiary, dł. x szer. x wys. 229 x 80 x 49 mm Zakres częstotliwości prądu 50/60 Hz (AAC) Masa 303 g zmiennego Zakres częstotliwości napięcia 50/60 Hz (VAC) zmiennego H - 5 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
Página 92
16. Pomiar prądu zmiennego do 200 A 17. Pomiar prądu zmiennego do 20 A 18. Test diody / test ciągłości obwodu 19. Pomiar oporu 20. Pomiar napięcia prądu stałego 21. Pomiar napięcia prądu zmiennego 22. Wyłączenie urządzenia H - 7 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
Página 93
27. Zamieniony biegun dodatni i ujemny 28. Pomiar prądu zmiennego 29. Pomiar prądu stałego 30. Automatyczna zmiana zakresu pomiarowego 31. Test diod 32. Kontrola przebicia 33. Wskazanie wartości maksymalnej 34. Wskazanie wyświetlacza zamrożone H - 8 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
Pomiar za pomocą kleszczy Konserwacja i naprawa Wymiana baterii Ostrożnie! Sprawdź, czy powierzchnia urządzenia jest sucha i jest ono wyłączone. H - 10 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
Página 96
5 go- dzin. Naprawa Nie modyfikuj urządzenia i nie montuj części zamienny- ch. W razie konieczności naprawy lub kalibracji zwróć się do producenta urządzenia. H - 11 Instrukcja obsługi – Amperomierz kleszczowy BE40...
üstlenilmez. Aynı Bir ya da birden çok gösterge bölümünde hasarlar şekilde garanti talepleri de geçersiz olur. veya devre dışı kalma durumları belirlerseniz, cihazla ölçüm yapmayınız! I - 2 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
Página 100
önlemler almalıdır. sistemi zarar görebilir. • Başta Güvenlik bölümü olmak üzere kullanma • Cihazı temizlemek için keskin temizlik gereçleri, kılavuzunu okumuş ve anlamış olmalıdır. aşındırıcı ve çözücü maddeler kullanmayınız. I - 3 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
0,01 V ± (%1,5 + 3 basamak) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (%1,5 + 3 basamak) 600 V 0 ~ 600 V ± (%2,0 + 4 basamak) I - 4 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
Página 102
7,8 MΩ (VAD ve VAC) Boyutlar U x G x Y 229 x 80 x 49 mm AC akım frekans aralığı 50/60 Hz (AAC) Ağırlık 303 g AC gerilim frekans aralığı 50/60 Hz (VAC) I - 5 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
Página 104
16. 200 A'ya kadar AC akım ölçümü 17. 20 A'ya kadar AC akım ölçümü 18. Diyot testi / Süreklilik testi 19. Direnç ölçümü 20. DC gerilim ölçümü 21. AC gerilim ölçümü 22. Cihazı kapatma I - 7 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
Página 105
27. Artı ve eksik kutup birbiriyle karıştırıldı 28. AC akım ölçümü 29. DC akım ölçümü 30. Otomatik ölçüm aralığı seçimi 31. Diyot testi 32. Süreklilik testi 33. Ekranda maksimum değer gösterilir 34. Gösterge dondu I - 8 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
Pensle ölçüm Bakım ve onarım Pil değişimi Dikkat! Cihazın yüzeyinin temiz ve cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. I - 10 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
Página 108
Temizlikten sonra, güvenlik nedenleriyle pens ampermetreyi yaklaşık 5 saat kullanmamanız gerekir. Onarım Cihazda hiçbir değişiklik yapmayınız ve cihaza yedek parçalar takmayınız. Onarım ve yeni kalibrasyon işlemleri için üreticiye başvurunuz. I - 11 Kullanma kılavuzu – Pens Ampermetre BE40...
Lütfen, bu cihazı kullanım sonunda Uygulanan uyumlu normlar: geçerli yasal düzenlemelere göre tasfiye ediniz. EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006, IEC 61326-1:2005, IEC 61326-2-1:2005 Üretici: Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Faks: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-Posta: info@trotec.de Heinsberg, 05.04.2012...
обязательства также индикации. Если Вы обнаружите повреждение или теряют свою силу. выход из строя в одном или нескольких диапазонах индикации, то не проводите больше никаких измерений с помощью данного устройства! J - 2 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
Página 112
• принять меры защиты от непосредственного изменять диапазон измерений. В противном контакта с токопроводящими частями; случае может быть повреждена электроника • прочитать и понять инструкцию по эксплуатации, в устройства. особенности раздел "Безопасность". J - 3 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
± (1,5 % + 3 Digits) 200 мВ 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 В 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) J - 4 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
Página 114
переменного тока Автоматическое отключение примерно через 15 минут Диапазон частоты 50/60 Гц (VAC) Размеры, Д x Ш x В 229 x 80 x 49 мм переменного напряжения Вес 303 г J - 5 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
Измерение с помощью клещей Техобслуживание и ремонт Замена батареек Осторожно! Убедитесь в том, что поверхность устройства сухая и что устройство выключено. J - 10 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
Página 120
безопасности после чистки не следует использовать токоизмерительные клещи в течение примерно 5 часов. Ремонт Не проводите изменений устройства и не устанавливайте запчасти. В случае ремонта или перекалибровки обратитесь к производителю. J - 11 Инструкция по эксплуатации – Токоизмерительные клещи BE40...
Hvis du konstaterer beskadigelser, eller at Der hæftes ikke for skader, der skyldes utilsigtet brug. et eller flere visningsområder svigter, må du ikke fo- Krav om garanti bortfalder også. retage flere målinger med apparatet! K - 2 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
Página 124
• have læst og forstået betjeningsvejledningen, især • Brug ikke kraftige rengøringsmidler, skure- eller kapitlet Sikkerhed. opløsningsmidler til rengøring af apparatet! K - 3 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
0,01 V ± (1,5 % + 3 Digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 Digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 Digits) K - 4 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
Página 126
Efter ca. 15 minutter Indgangsmodstand 7,8 MΩ (VAD og VAC) Mål L x B x H 229 x 80 x 49 mm Frekvensområde vekselstrøm 50/60 Hz (AAC) Vægt 303 g Frekvensområde vekselspænding 50/60 Hz (VAC) K - 5 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
7. Tilslutning til målekabel (sort) 8. Skift diodetest <—> gennemgangskontrol 9. Displaybelysning til/fra (tryk i 3 sek.) 10. Arm til åbning af tangen 11. Taske 12. Målekabel (sort) INSTRUCTION MANUAL 13. Målekabel (rødt) 14. Betjeningsvejledning K - 6 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
Página 128
16. Måling af vekselstrøm op til 200 A 17. Måling af vekselstrøm op til 20 A 18. Diodetest / gennemgangskontrol 19. Måling af modstand 20. Måling af jævnspænding 21. Måling af vekselspænding 22. Slukning af enhed K - 7 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
Måling med tang Vedligeholdelse og reparation Batteriskift Forsigtig! Sørg for, at apparatets overflade er tør, og at apparatet er slukket. K - 10 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
Página 132
Efter rengøring bør du af sikkerhedsmæssige årsager ikke anvende strømtangen i ca. 5 timer. Reparation Foretag ikke ændringer på apparatet, og monter ikke re- servedele. Henvend dig til producenten i forbindelse med reparation eller rekalibrering. K - 11 Betjeningsvejledning – Strømtang BE40...
EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006, når det ikke skal bruges længere. IEC 61326-1:2005, IEC 61326-2-1:2005 Producent: Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-mail: info@trotec.de...
Jos ympäristössä, jonka ilmankosteus on korkea. huomaat vaurioita tai poikkeavuuksia yhdellä tai Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat useammalla näyttöalueella, älä käytä laitetta enää määräysten vastaisesta käytöstä. Myös takuuvaatimuk- mittaukseen! set raukeavat. L - 2 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
Página 136
• hallittava sähköä johtavien osien suoraa koskemista uttamista. Muuten laitteen elektroniikka voi vaurio- estävät toimenpiteet. itua. • luettava ja ymmärrettävä käyttöohje ja erityisesti • Älä käytä laitteen puhdistukseen syövyttäviä, kappale Turvallisuus. hankaavia tai liuottavia aineita! L - 3 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
0,01 V ± (1,5 % + 3 numeroa) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 numeroa) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 numeroa) L - 4 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
Página 138
15 minuutin kuluttua Syöttöimpedanssi 7,8 MΩ (VAD ja VAC) Mitat P x L x K 229 x 80 x 49 mm Taajuusalue vaihtovirta 50/60 Hz (AAC) Paino 303 g Taajuusalue vaihtojännite 50/60 Hz (VAC) L - 5 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
Página 140
15. Vaihtovirran mittaus enint. 1000 A 16. Vaihtovirran mittaus enint. 200 A 17. Vaihtovirran mittaus enint. 20 A 18. Dioditestaus / jatkuvuusmittaus 19. Vastuksen mittaus 20. Tasajännitteen mittaus 21. Vaihtojännitteen mittaus 22. Laitteen sammutus L - 7 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
Página 141
24. Nykyinen mittausalue 25. Nykyinen mittausalue 26. Vastuksen mittaus 27. Plus- ja miinusnavat 28. Vaihtovirran mittaus 29. Tasavirran mittaus 30. Automaattinen mittausalueen valinta 31. Dioditestaus 32. Jatkuvuusmittaus 33. Suurin arvo näytetään 34. Näyttö on pidossa L - 8 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
Mittaus pihdeillä Huolto & korjaus Paristojen vaihto Varoitus! Varmista, että laitteen pinta on kuiva ja että laite on pois päältä. L - 10 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
Página 144
Käytä ainoastaan puhtaaseen veteen kostutettua liinaa. Puhdistuksen jälkeen pihtivirtamitta- ria ei turvallisuussyistä tulisi käyttää n. 5 tuntiin. Huolto Älä tee laitteeseen muutoksia tai asenna siihen varaosia. Ota yhteyttä valmistajaan korjaukseen tai kalibrointiin liittyvissä asioissa. L - 11 Käyttöohje – Pihtivirtamittari BE40...
Hävitä tämä laite käytön EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006, jälkeen voimassa olevien lain määräysten mukaisesti. IEC 61326-1:2005, IEC 61326-2-1:2005 Valmistaja: Trotec GmbH & Co. KG Puhelin: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg S-posti: info@trotec.de Heinsberg, 05.04.2012...
Hvis du oppdager skader eller svikt på et eller flere Vi er ikke ansvarlig for skader som oppstår grunnet steder i visningsområdet, må det ikke foretas feilaktig bruk. Det medfører også at garantikravene slet- målinger med tangen! tes. M - 2 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
Página 148
• Foreta tiltak angående beskyttelse ved direkte • Ikke bruk sterke rengjørings-, skure- eller løsnings- berøring av de strømførende delene. midler ved rengjøring av tangen! • lese og forstå bruksanvisningen, spesielt kapittelet sikkerhet. M - 3 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
0,01 V ± (1,5 % + 3 digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 digits) M - 4 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
Página 150
15 minutter Inngangsmotstand 7,8 MΩ (VDC og VAC) Mål L x B x H 229 x 80 x 49 mm Frekvensområde vekselstrøm 50/60 Hz (AAC) Vekt 303 g Frekvensområde vekselspenning 50/60 Hz (VAC) M - 5 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
Måling med tang Vedlikehold & reparasjon Batteriveksel Forsiktig! Forsikre deg om at tangens overflate er tørr og at den er slått av. M - 10 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
Página 156
5 timer etter rengjøringen. Reparasjon Ikke foreta endringer på tangen og ikke monter inn re- servedeler. Ta kontakt med produsenten angående reparasjon eller ny kalibrering. M - 11 Bruksanvisning – Strømtang BE40...
EU-direktivet 2002/96/ECG fra 27. januar elektromagnetiske konformiteten (EMC). Vi erklærer her- 2003 angående avhending av elektro-og ved at måletangen BE40 er utviklet, konstruert og produ- elektronikkapparater kastes på faglig riktig måte. Vi ber sert iht. de nevnte EU-direktivene. deg kaste denne tangen på den måten som er beskrevet Disse harmoniserte standardene er benyttet: i det gjeldende regelverket.
För skador som resulterar till följd av icke ändamålsenlig stämmer. Om man fastställer skador eller bortfall av användning påtar vi oss inget ansvar. Garantianspråken en eller flera indikatorområden, genomför inga fler upphör också att gälla. mätningar med apparaten! N - 2 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
Página 160
• vidta åtgärder för att skydda mot direkt kontakt med fall kan apparatens elektronik skadas. strömförande delar. • Använd inga skarpa rengöringsmedel, skurmedel • ha läst och förstått bruksanvisningen, särskilt kapitlet eller lösningsmedel för att rengöra apparaten! Säkerhet. N - 3 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
0,01 V ± (1,5 % + 3 digits) 200 V 0 ~ 200,0 V 0,1 V ± (1,5 % + 3 digits) 600 V 0 ~ 600 V ± (2,0 % + 4 digits) N - 4 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
Página 162
15 minuter Ingångsmotstånd 7,8 MΩ (VAD och VAC) Mått L x B x H 229 x 80 x 49 mm Frekvensområde växelström 50/60 Hz (AAC) Vikt 303 g Frekvensområde växelspänning 50/60 Hz (VAC) N - 5 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
Mätning med tång Underhåll och reparation Batteribyte Akta! Försäkra dig om att ytan på apparaten är torr och att apparaten är avstängd. N - 10 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
Página 168
Av säkerhetsskäl får strömtången inte användas inom 5 timmar efter rengöringen. Reparation Gör inga ändringar på apparaten och montera inte in re- servdelar. Kontakta tillverkaren avseende reparation eller omkalibrering. N - 11 Bruksanvisning – Strömtång BE40...
Vi ber dig därför att lämna in uttjänta apparater för EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006, omhändertagande i enlighet med gällande lagar. IEC 61326-1:2005, IEC 61326-2-1:2005 Tillverkare: Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Fax: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-post: info@trotec.de...