Dometic TL 200 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TL 200:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

REFRIGERATION CONTAINER
Refrigerated container
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kühlcontainer
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Conteneur réfrigéré
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Refrigerador
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Arca de refrigeração
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Roll isotermico
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Koelcontainer
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Kølecontainer
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 157
REFRIGERATION
TL200, TL300, TL450, FO650, FO200NC,
FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC
Kylbehållare
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Kjølebeholder
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Kylmäsäiliö
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Охлаждающий контейнер
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 237
Kontener chłodniczy
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Chladiaci kontajner
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Chladicí kontejner
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Hűtőkonténer
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic TL 200

  • Página 1 REFRIGERATION REFRIGERATION CONTAINER TL200, TL300, TL450, FO650, FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Refrigerated container Kylbehållare Operating manual ....12 Bruksanvisning ..... 177 Kühlcontainer Kjølebeholder Bedienungsanleitung .
  • Página 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 TL, FO TL200 TL300 FO200NC TL450 FO450NC...
  • Página 4 TL, FO FO650 FO800NC FO850NC FO1000NC...
  • Página 5 TL, FO FO850NC FO1000NC DT-31 DT-31...
  • Página 6 TL, FO DT-23 20°C 4°C O F F 4 ° C - 1 8 ° -18°C 4°C M i n . 5 0 M in . 5 0 m m M i n . 1 5...
  • Página 7 TL, FO – 25 A TL200 FO200NC TL300 FO450NC TL450 DT-25...
  • Página 8 TL, FO DT-24 DT-24...
  • Página 9 TL, FO DT-24 DT-24...
  • Página 10 TL, FO DT-24 DT-24...
  • Página 11 TL, FO FO200NC TL200 TL300 FO450NC TL450 TL200 FO650 FO800NC TL300 FO850NC TL450 FO1000NC FO200NC FO450NC...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Explanation of symbols TL, FO Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Página 13: Safety Instructions

    TL, FO Safety instructions NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Electrocution hazard •...
  • Página 14 Safety instructions TL, FO CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Electrocution hazard • Before starting the cooling device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Disconnect the cooling device from the power supply –...
  • Página 15: Scope Of Delivery

    TL, FO Scope of delivery • The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. • Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for the purpose. •...
  • Página 16: Accessories

    Accessories TL, FO Models Model Temperature setting with fig. 1, page 3, Temperature setting additional module DT-23 fig. 2, page 4 (optional) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C...
  • Página 17: Intended Use

    TL, FO Intended use Intended use The TL200, TL300, TL450 and FO650 refrigerated containers are ideal for refriger- ating and freezing food items at a constant temperature of +4 °C or –18 °C. The FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC and FO1000NC refrigerated containers are ideal for refrigerating food items at a constant temperature of +4 °C.
  • Página 18: Technical Description

    Technical description TL, FO Technical description The refrigerated container can cool and freeze goods at a constant temperature of +4 °C and –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) or cool at +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). A maintenance-free refrigerant circuit with compressor provides the cooling.
  • Página 19: Installing And Connecting The Refrigerated Container

    TL, FO Installing and connecting the refrigerated container Installing and connecting the refrigerated container WARNING! Health hazard! • Secure the refrigerated containers in the vehicle in such a way that they cannot move under any circumstances (e. g. sudden brake, accident).
  • Página 20: Operation With Ac Power

    Installing and connecting the refrigerated container TL, FO Operation with AC power ➤ Plug the AC connection cable into the AC power supply connection (fig. 4 2, page 5). ➤ Connect the refrigerated container to the AC power supply. Operation with DC power NOTICE! Risk of damage to the device! Disconnect the refrigerated container and other electric consumers from the battery before you connect the battery to a quick charging...
  • Página 21: Operating The Refrigerated Container

    TL, FO Operating the refrigerated container ➤ Make sure that the cable at the positive battery terminal (fig. 7 1, page 7) is pro- tected with a 25 A fuse (fig. 7 3, page 7). ➤ Plug the DC connection cable into the DC socket of the refrigerated container (fig.
  • Página 22: Storing Food Items

    Operating the refrigerated container TL, FO NOTE • The key in the key switch for temperature selection can be removed in any position. The container continues to refrigerate. • Before starting your refrigerated container for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic rea- sons (see also chapter “Cleaning and maintenance”...
  • Página 23 TL, FO Operating the refrigerated container ➤ Insert the key into the key switch. ➤ Turn the key to the required temperature. ✓ The compressor switches on and the refrigerated container starts to cool. Operating the lead gel battery (DT-24) WARNING! •...
  • Página 24 Operating the refrigerated container TL, FO Replacing lead gel batteries ➤ Remove the four screws of the battery compartment (fig. 9, page 8). ➤ Remove the battery compartment lid and put it safely to one side. ➤ Loosen the terminal clamps on both lead gel batteries (fig. 0 A, page 8). ➤...
  • Página 25: Defrosting The Refrigerated Container

    TL, FO Cleaning and maintenance Removing condensation (fig. f, page 11) During operation of the refrigerated containers, condensation is generated, which is then discharged to the outside. ➤ Make sure that the condensation can drain freely. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC The refrigerated container has a drain fitting on the back where you can connect a drain hose.
  • Página 26: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Página 27: Troubleshooting

    TL, FO Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy The refrigerated container The refrigerated container is Check the voltage supply. does not work. not correctly connected. The refrigerated container The temperature key is not Turn the temperature key to the does not freeze properly set to the required required temperature.
  • Página 28: Technical Data

    Technical data TL, FO Technical data TL200 TL300 Adjustable +4 °C, –18 °C temperature: (+20 °C, optional with DT-23) Climatic class Connection voltage: 12 Vg 230 Vw Power consumption: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Optional with DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Refrigerant:...
  • Página 29 TL, FO Technical data TL450 FO650 Refrigerant quantity: 245 g 210 g equivalent: 0.961 t 0.902 t Global warming 3922 potential (GWP): Net capacity: 435 l 582 l Weight: 150 kg 114 kg fig. 1, page 3 fig. 2, page 4 Dimensions: FO200NC FO450NC...
  • Página 30 123 kg fig. 2, page 4 Dimensions: Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment For the current EU Declaration of Conformity for your device, please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
  • Página 31 TL, FO Technical data Lead gel battery (optional) DT-24 Ref. no.: 9103540411 Output voltage: 12 Vg Capacity: two 55 Ah Open-circuit voltage: 13.1 V Charger voltage (constant voltage): 13.8 V to 15 V (for maximum 10 A, 6 – 12 h) Voltage for maintaining the 13.2 V to 13.8 V charge/continuous charge:...
  • Página 32: Erläuterung Der Symbole

    Erläuterung der Symbole TL, FO Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erläuterung der Symbole ........32 Sicherheitshinweise .
  • Página 33: Sicherheitshinweise

    TL, FO Sicherheitshinweise ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag •...
  • Página 34 Sicherheitshinweise TL, FO Explosionsgefahr • Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät. VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen. Lebensgefahr durch Stromschlag • Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Página 35 TL, FO Sicherheitshinweise • Schließen Sie das Kühlgerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an das Gleichstromnetz im Fahrzeug – oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. •...
  • Página 36: Lieferumfang

    Lieferumfang TL, FO Lieferumfang Bezeichnung Anzahl Kühlcontainer Wechselstrom-Anschlusskabel Gleichstrom-Anschlusskabel Schlüssel für Temperaturwahl Nur mit Zusatzmodul DT-24 (optional): Blei-Gel-Batterie Ladegerät MCA1235 Modelle Modell Temperatureinstellung Abb. 1, Seite 3, Temperatureinstellung mit Zusatzmodul DT-23 Abb. 2, Seite 4 (optional) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C...
  • Página 37: Zubehör

    TL, FO Zubehör Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Anzahl Art.-Nr. Datenlogger DT-07N 9103540007 Der Datenlogger zeichnet den Temperaturver- lauf im Kühlcontainer während des Transports auf. Bitte entnehmen Sie weitere Informationen der beiliegenden Bedienungsanleitung von Testo. Thermodrucker DT-08N 9103540008 Der Thermodrucker für den Datenlogger DT-07N.
  • Página 38: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung TL, FO Zusatzmodule (optional) Zusatzmodule müssen werkseitig am Container angebracht werden: • Die automatische Heiz- und Kühlfunktion des DT-23 ist so ausgelegt, dass der Container mit einer konstanten, individuell einstellbaren Temperatur betrieben wird (je nach Kundenanforderung). Der mögliche Bereich reicht von +4 °C bis +20 °C.
  • Página 39: Anschlüsse Und Bedienelemente

    TL, FO Kühlcontainer aufstellen und anschließen Anschlüsse und Bedienelemente Pos. in Abb. 4, Seite 5 Bezeichnung Gleichstromanschluss Grüne Statusleuchte (EIN/AUS) Wechselstromanschluss Ein/Aus-Schalter Pos. in Abb. 5, Seite 6 Bezeichnung Schlüsselschalter zur Temperaturwahl Kühlcontainer aufstellen und anschließen WARNUNG! Gesundheitsgefahr! • Sichern Sie die Kühlcontainer im Fahrzeug so, dass sie sich unter kei- nen Umständen bewegen können (z.
  • Página 40: Radsatz (Dt-25) Einbauen

    Kühlcontainer aufstellen und anschließen TL, FO Radsatz (DT-25) einbauen Nicht bei FO650NC, FO850NC Sie können Räder anstelle der Standfüße installieren (Abb. 8, Seite 7). Verwenden Sie zwei feste und zwei in Längsrichtung bewegliche Räder, um das Manövrieren zu erleichtern. WARNUNG! Gesundheitsgefahr! Heben Sie den Kühlcontainer mit einer geeigneten Hebevorrichtung (z.
  • Página 41 TL, FO Kühlcontainer aufstellen und anschließen ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein. Vermeiden Sie deshalb zusätzliche Schalter, Stecker oder Verteiler- dosen. ➤ Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von der Kabellänge wie folgt: 12 V >...
  • Página 42: Kühlcontainer Bedienen

    Kühlcontainer bedienen TL, FO Hinweise zum Batteriewächter Das Gerät ist mit einem Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das Bordnetz vor zu tiefer Entladung schützt. Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich die Box selbstständig ab, sobald die Versorgungsspannung unter einen einstellba- ren Wert abfällt.
  • Página 43: Tipps Zum Energiesparen

    TL, FO Kühlcontainer bedienen Tipps zum Energiesparen • Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort. • Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät tiefkühlen. • Öffnen Sie den Kühlcontainer nicht häufiger als nötig. •...
  • Página 44 Kühlcontainer bedienen TL, FO VORSICHT! • Betreiben Sie das Gerät nicht – in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung – in der Nähe von aggressiven Dämpfen – in der Nähe brennbarer Materialien – in explosionsgefährdeten Bereichen Blei-Gel-Batterie aufladen WARNUNG! Zu stark geladene Batterien können sich entzünden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät.
  • Página 45 TL, FO Kühlcontainer bedienen ➤ Setzen Sie die neuen Blei-Gel-Batterien in die Halterung ein (Abb. b A, Seite 9). ➤ Fixieren Sie die neuen Blei-Gel-Batterien jeweils mit den vier Schrauben und vier Muttern in der Batteriebefestigung (Abb. b B und Abb. b C, Seite 9). ➤...
  • Página 46: Kühlcontainer Abtauen

    Reinigung und Pflege TL, FO FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Der Kühlcontainer hat auf der Rückseite einen Sammelbehälter, in den Kondenswas- ser abgeführt wird. HINWEIS Stellen Sie sicher, dass der Sammelbehälter regelmäßig entleert wird. Ein überfüllter Sammelbehälter kann die Funktion des Kühlcontainers beeinträchtigen.
  • Página 47: Gewährleistung

    Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: • eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, •...
  • Página 48: Störungen Beseitigen

    Störungen beseitigen TL, FO Störungen beseitigen Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Der Kühlcontainer Der Kühlcontainer ist nicht Prüfen Sie die Spannungs- funktioniert nicht. korrekt angeschlossen. versorgung. Der Kühlcontainer stellt Der Temperaturschlüssel ist Drehen Sie den Temperatur- keine ausreichende Tief- nicht auf die gewünschte schlüssel auf die gewünschte kühlung bereit (nur TL200, Temperatur eingestellt...
  • Página 49: Technische Daten

    TL, FO Technische Daten Technische Daten TL200 TL300 einstellbare +4 °C, –18 °C Temperatur: (+20 °C, optional mit DT-23) Klimaklasse Anschlussspannung: 12 Vg 230 Vw Leistungsaufnahme: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Optional mit DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Kältemittel: R404a...
  • Página 50 Technische Daten TL, FO TL450 FO650 Kältemittelmenge: 245 g 210 g -Äquivalent: 0,961 t 0,902 t Treibhauspotential 3922 (GWP): Nutzinhalt: 435 l 582 l Gewicht: 150 kg 114 kg Abb. 1, Seite 3 Abb. 2, Seite 4 Abmessungen: FO200NC FO450NC einstellbare +4 °C Temperatur:...
  • Página 51 113 kg 123 kg Abb. 2, Seite 4 Abmessungen: Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät finden Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com. Wenden Sie sich alternativ dazu direkt an den Hersteller (siehe Rückseite).
  • Página 52 Technische Daten TL, FO Blei-Gel-Batterie (optional) DT-24 Art.-Nr.: 9103540411 Ausgangsspannung: 12 Vg Inhalt: zweimal 55 Ah Ruhespannung: 13,1 V Spannung Ladegerät (Konstant- 13,8 V bis 15 V (bei maximal 10 A, 6–12 h) spannung): Spannung zur Ladungserhal- 13,2 V bis 13,8 V tung/Dauerladung: Spannung Schnellladung (Kons- maximal 15,6 V...
  • Página 53: Signification Des Symboles

    TL, FO Signification des symboles Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Signification des symboles ........53 Consignes de sécurité...
  • Página 54: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité TL, FO AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 55 TL, FO Consignes de sécurité Risque d'explosion • Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil. ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Danger de mort par électrocution •...
  • Página 56 Consignes de sécurité TL, FO • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
  • Página 57: Contenu De La Livraison

    TL, FO Contenu de la livraison Contenu de la livraison Description Quantité Conteneur réfrigérant Câble de raccordement au courant alternatif Câble de raccordement au courant continu Clé pour la sélection de la température Uniquement avec le module supplémentaire DT-24 (en option) : Batterie gel-plomb Chargeur MCA1235...
  • Página 58: Accessoires

    Accessoires TL, FO Accessoires Disponibles comme accessoires (non compris dans la livraison) : Description Quantité N° d’article Enregistreur de données DT-07N 9103540007 L’enregistreur de données enregistre la courbe de température dans le conteneur réfrigérant pendant le transport. Pour de plus amples infor- mations, consultez le manuel d’utilisation Testo fourni.
  • Página 59: Description Technique

    TL, FO Description technique Modules supplémentaires (en option) Des modules supplémentaires doivent être installés sur le conteneur à l’usine : • La fonction automatique de chauffage et de refroidissement du DT-23 est conçue pour faire fonctionner le conteneur à une température constante et indi- viduelle (selon les besoins du client).
  • Página 60: Raccordements Et Éléments De Commande

    Installation et raccordement du conteneur réfrigérant TL, FO Le conteneur réfrigérant dispose d’un protecteur de batterie qui protège la batterie du véhicule d’une décharge trop profonde : Avec module Avec module Modèle standard supplémentaire supplémentaire DT-24 (en option) DT-32 (en option) Tension de 12,3 V 12,1 V...
  • Página 61: Fonctionnement Sur Source D'alimentation Ca

    TL, FO Installation et raccordement du conteneur réfrigérant AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de l’appareil. • Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à...
  • Página 62: Fonctionnement Sur Source D'alimentation Cc

    Installation et raccordement du conteneur réfrigérant TL, FO Fonctionnement sur source d’alimentation CC AVIS ! Risques de dommages matériels Débranchez le conteneur réfrigérant et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appareils.
  • Página 63: Utilisation Du Conteneur Réfrigérant

    TL, FO Utilisation du conteneur réfrigérant ➤ Raccordez le câble rouge (fig. 7 rd, page 7) au pôle positif de la batterie (fig. 7 1, page 7). ➤ Raccordez le câble noir (fig. 7 bk, page 7) au pôle négatif de la batterie (fig.
  • Página 64: Stockage Des Aliments

    Utilisation du conteneur réfrigérant TL, FO Stockage des aliments REMARQUE Avec un réglage de la température à –18 °C : Ne placez dans le conteneur réfrigérant que des aliments déjà refroidis à –18 °C. Le conte- neur réfrigérant n’est pas adapté à la congélation d’aliments. Comment économiser de l’énergie ? •...
  • Página 65 TL, FO Utilisation du conteneur réfrigérant Fonctionnement de la batterie plomb-gel (DT-24) AVERTISSEMENT ! • Utilisez exclusivement le chargeur fourni pour charger les batteries gel-plomb. • Conservez et utilisez le chargeur uniquement à l’intérieur et dans un environnement sec. • La prise à laquelle est raccordé le chargeur doit être à proximité et facilement accessible.
  • Página 66 Utilisation du conteneur réfrigérant TL, FO Remplacement des batteries gel-plomb ➤ Dévissez les quatre vis du cache du compartiment des batteries (fig. 9, page 8). ➤ Retirez le cache du compartiment des batteries et posez-le dans un endroit sûr. ➤ Détachez les bornes des pôles des deux batteries plomb-gel (fig. 0 A, page 8). ➤...
  • Página 67: Nettoyage Et Maintenance

    TL, FO Nettoyage et maintenance Élimination de la condensation (fig. f, page 11) De la condensation se forme pendant le fonctionnement des conteneurs réfrigérants et est évacuée vers l’extérieur. ➤ Assurez-vous que la condensation puisse s’évacuer librement. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Le conteneur réfrigérant est équipé...
  • Página 68: Garantie

    Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Página 69: Guide De Dépannage

    TL, FO Guide de dépannage Guide de dépannage Panne Cause possible Solution proposée Le conteneur réfrigérant ne Le conteneur réfrigérant Vérifiez l’alimentation élec- fonctionne pas. n’est pas correctement trique. branché. Le conteneur réfrigérant ne La clé de la température n’a Tournez la clé...
  • Página 70: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques TL, FO Caractéristiques techniques TL200 TL300 Température +4 °C, –18 °C réglable : (+20 °C, en option avec DT-23) Classe climatique : Tension de 12 Vg raccordement : 230 Vw Puissance absorbée : 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) En option avec 500 W (230 Vw) DT-32 :...
  • Página 71 TL, FO Caractéristiques techniques TL450 FO650 Réfrigérant : R404a Quantité de 245 g 210 g réfrigérant : Équivalent CO 0,961 t 0,902 t Potentiel d’effet de 3922 serre (GWP) : Capacité nette : 435 l 582 l Poids : 150 kg 114 kg fig.
  • Página 72 Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous reporter à la page produit correspondante sur dometic.com ou contacter directe- ment le fabricant (voir la dernière page).
  • Página 73 TL, FO Caractéristiques techniques Batterie gel-plomb (en option) DT-24 N° d’article : 9103540411 Tension de sortie : 12 Vg Capacité : deux fois 55 Ah Tension de repos : 13,1 V Tension chargeur de batterie (ten- 13,8 V à 15 V (pour maximum 10 A, 6–12 h) sion constante) : Tension pour le maintien de la 13,2 V à...
  • Página 74: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos TL, FO Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........74 Indicaciones de seguridad .
  • Página 75: Indicaciones De Seguridad

    TL, FO Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica •...
  • Página 76 Indicaciones de seguridad TL, FO Peligro de explosión • No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica •...
  • Página 77 TL, FO Indicaciones de seguridad • No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
  • Página 78: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega TL, FO Volumen de entrega Descripción Cantidad Contenedor refrigerado Cable de conexión de corriente alterna Cable de conexión de corriente continua Llave selectora de temperatura Solo con el módulo adicional DT-24 (opcional): Batería de gel de plomo Cargador MCA1235 Modelos Modelo...
  • Página 79: Accesorios

    TL, FO Accesorios Accesorios Disponibles como artículos opcionales (no incluidos en el volumen de entrega): Descripción Cantidad N.° de art. Registrador de datos DT-07N 9103540007 El registrador de datos registra la curva de tem- peratura del contenedor refrigerado durante el transporte.
  • Página 80: Descripción Técnica

    Descripción técnica TL, FO Módulos adicionales (opcionales) Los módulos adicionales se deben instalar en el contenedor directamente en la fábrica: • La función automática de calentamiento y enfriamiento del DT-23 está diseñada para hacer funcionar el contenedor a una temperatura constante e individuali- zada (según las necesidades del cliente).
  • Página 81: Conexiones Y Elementos De Mando

    TL, FO Descripción técnica El contenedor refrigerado dispone de un controlador que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente: Con módulo Con módulo Modelo estándar adicional DT-24 adicional DT-32 (opcional) (opcional) Tensión de cone- 12,3 V 12,1 V 16 V xión Tensión de desco-...
  • Página 82: Instalación Y Conexión Del Contenedor Refrigerado

    Instalación y conexión del contenedor refrigerado TL, FO Instalación y conexión del contenedor refrigerado ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo para la salud! • Asegure los contenedores refrigerados en el vehículo de tal manera que no puedan moverse bajo ninguna circunstancia (por ejemplo, en caso de frenazo o accidente). –...
  • Página 83: Funcionamiento Con Corriente Alterna

    TL, FO Instalación y conexión del contenedor refrigerado ➤ Asegure los rodillos en la misma posición de los bloques de soporte con los tor- nillos. ➤ Monte siempre los rodillos por pares en la parte trasera, delantera o lateral. Funcionamiento con corriente alterna ➤...
  • Página 84 Instalación y conexión del contenedor refrigerado TL, FO ¡AVISO! ¡Peligro de daños en el aparato! Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. ➤ Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe si la tensión de funcio- namiento y la tensión de la batería coinciden (véase la placa de características). ➤...
  • Página 85: Funcionamiento Del Contenedor Refrigerado

    TL, FO Funcionamiento del contenedor refrigerado Funcionamiento del contenedor refrige- rado ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados. NOTA • La llave del interruptor de selección de temperatura se puede extraer desde cualquier posición.
  • Página 86: Encender El Contenedor Refrigerado

    Funcionamiento del contenedor refrigerado TL, FO Encender el contenedor refrigerado ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! • Introduzca en el contenedor refrigerado solamente aquellos alimen- tos que se puedan conservar a la temperatura seleccionada. • Asegúrese de que el contenedor refrigerado esté perfectamente ventilado para que el calor generado se disipe.
  • Página 87 TL, FO Funcionamiento del contenedor refrigerado NOTA Cargue completamente las baterías de gel de plomo como muy tarde cada dos meses. Una solicitación demasiado alta o un almacenamiento demasiado prolongado puede causar daños permanentes en las bate- rías de gel de plomo. ➤...
  • Página 88 Funcionamiento del contenedor refrigerado TL, FO ➤ Apriete los bornes de los polos de las dos baterías de gel de plomo (fig. c C, página 10). ➤ Coloque la tapa del compartimento de las baterías en el soporte (fig. d, página 10).
  • Página 89: Descongelación Del Contenedor Refrigerado

    TL, FO Limpieza y mantenimiento Descongelación del contenedor refrigerado ➤ Cuando la capa de hielo alcance un grosor de 2 mm, elimínela con una rasqueta de plástico. ➤ Coloque el contenedor refrigerado con las puertas abiertas en un ambiente de aproximadamente 20 °C.
  • Página 90: Garantía Legal

    Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su estableci- miento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Página 91: Resolución De Problemas

    TL, FO Resolución de problemas Resolución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución El contenedor refrigerado El contenedor refrigerado Compruebe la alimentación de no funciona. no está conectado correcta- tensión. mente. El contenedor refrigerado La llave de temperatura no Gire la llave a la temperatura no congela adecuada- está...
  • Página 92: Datos Técnicos

    Datos técnicos TL, FO Datos técnicos TL200 TL300 Temperatura +4 °C, –18 °C regulable: (+20 °C, opcional con DT-23) Clase climática Tensión de conexión: 12 Vg 230 Vw Consumo de 300 W (230 Vw) corriente: 25 A (12 Vg) Opcional con DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Refrigerante:...
  • Página 93 TL, FO Datos técnicos TL450 FO650 Refrigerante: R404a Cantidad de 245 g 210 g refrigerante: Equivalente de CO 0,961 t 0,902 t Índice GWP (Global 3922 warming potential): Capacidad neta: 435 l 582 l Peso: 150 kg 114 kg fig. 1, página 3 fig.
  • Página 94 2, página 4 Dimensiones: Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente Para la declaración de conformidad UE actual de su aparato, diríjase a la página de producto correspondiente en dometic.com o póngase en contacto directamente con el fabricante (véase dorso).
  • Página 95 TL, FO Datos técnicos Batería de gel de plomo (opcional) DT-24 N.º de art.: 9103540411 Tensión de salida: 12 Vg Capacidad: dos veces 55 Ah Tensión de reposo: 13,1 V Tensión del cargador (tensión entre 13,8 V y 15 V (a un máximo de 10 A, 6–12 h) constante): Tensión para mantenimiento de la 13,2 V a 13,8 V...
  • Página 96: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos TL, FO Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........96 Indicações de segurança .
  • Página 97: Indicações De Segurança

    TL, FO Indicações de segurança NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada. OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de morte devido a choque elétrico •...
  • Página 98 Indicações de segurança TL, FO Perigo de explosão • Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho. PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Perigo de morte devido a choque elétrico •...
  • Página 99 TL, FO Indicações de segurança • Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão. • Se a geleira estiver ligada à tomada DC: Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
  • Página 100: Material Fornecido

    Material fornecido TL, FO Material fornecido Designação Quantidade Arca de refrigeração Cabo de conexão de corrente alternada Cabo de conexão de corrente contínua Chave do seletor de temperatura Apenas com o módulo complementar DT-24 (opcional): Baterias de chumbo/gel Carregador MCA1235 Versões Regulação da Modelo...
  • Página 101: Acessórios

    TL, FO Acessórios Acessórios Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): Designação Quantidade N.º art. Registador de dados DT-07N 9103540007 O registador de dados grava a curva de tempe- ratura da arca de refrigeração durante o trans- porte. Para mais informação, consulte o manual de instruções anexo da Testo Impressora térmica DT-08N 9103540008...
  • Página 102: Descrição Técnica

    Descrição técnica TL, FO Módulos complementares (opcional) A instalação dos módulos complementares na arca deve ser realizada na fábrica: • A função de aquecimento e refrigeração automática DT-23 destina-se a manter o funcionamento da arca a uma temperatura individual constante (de acordo com os requisitos do cliente).
  • Página 103: Conexões E Elementos De Comando

    TL, FO Instalar e ligar a arca de refrigeração A arca de refrigeração possui um monitor de bateria que protege a bateria do veículo contra descarregamento profundo: Com o módulo Com o módulo Modelo padrão complementar complementar DT-24 (opcional) DT-32 (opcional) Tensão de ligação 12,3 V 12,1 V...
  • Página 104: Funcionamento A Corrente Alternada

    Instalar e ligar a arca de refrigeração TL, FO AVISO! Perigo de incêndio • Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso nem é danificado. • Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás do aparelho.
  • Página 105: Funcionamento A Corrente Contínua

    TL, FO Instalar e ligar a arca de refrigeração Funcionamento a corrente contínua NOTA! Perigo de danos no aparelho! Desconecte a arca de refrigeração e outros consumidores da bateria antes de carregar a bateria com um carregador rápido. As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico do aparelho. Para efeitos de segurança, a arca de refrigeração está...
  • Página 106: Manusear A Arca De Refrigeração

    Manusear a arca de refrigeração TL, FO ➤ Conecte o cabo preto (fig. 7 bk, página 7) ao polo negativo da bateria (fig. 7 2, página 7). Indicações sobre o monitor de bateria O produto está equipado com um monitor de bateria que protege a bateria do veí- culo contra uma descarga profunda ao ser ligado ao sistema elétrico de bordo.
  • Página 107: Conservação De Produtos Alimentares

    TL, FO Manusear a arca de refrigeração Conservação de produtos alimentares OBSERVAÇÃO Com regulação de temperatura de –18 °C: Guarde produtos ali- mentares na arca de refrigeração apenas se estes já estiverem congela- dos a –18 °C. A arca de refrigeração não se destina a congelar produtos alimentares.
  • Página 108 Manusear a arca de refrigeração TL, FO Utilizar a bateria de chumbo/gel (DT-24) AVISO! • Para carregar a bateria de chumbo em gel, utilize exclusivamente o carregador fornecido. • Guarde e utilize o carregador apenas no interior e em ambientes secos.
  • Página 109 TL, FO Manusear a arca de refrigeração ➤ Solte os bornes dos polos das duas baterias de chumbo/gel (fig. 0 A, página 8). ➤ Retire simultaneamente os bornes dos polos negativos das duas baterias de chumbo/gel para evitar curtos-circuitos (fig. 0 B, página 8). ➤...
  • Página 110: Descongelar A Arca De Refrigeração

    Limpeza e manutenção TL, FO Remover a condensação (fig. f, página 11) Durante o funcionamento, as arcas de refrigeração produzem condensado que é descarregado para o exterior. ➤ Certifique-se de que o condensado escoa facilmente. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC A arca de refrigeração possui um encaixe de drenagem na parte de trás ao qual pode ligar uma mangueira de escoamento.
  • Página 111: Garantia

    Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Página 112: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas TL, FO Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução A arca de refrigeração não A arca de refrigeração não Verifique a alimentação de funciona. está corretamente ligada. tensão. A arca de refrigeração não O interruptor de chave para Rode o interruptor de chave congela devidamente seleção da temperatura não...
  • Página 113: Dados Técnicos

    TL, FO Dados técnicos Dados técnicos TL200 TL300 Temperatura +4 °C … –18 °C selecionável: (+20 °C, opcional com DT-23) Classe de climatização Tensão de conexão: 12 Vg 230 Vw Consumo de 300 W (230 Vw) corrente: 25 A (12 Vg) Opcional com DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg)
  • Página 114 Dados técnicos TL, FO TL450 FO650 Consumo de 300 W (230 Vw) corrente: 25 A (12 Vg) Opcional com DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Agente de R404a refrigeração: Quantidade de 245 g 210 g agente de refrigeração: Equivalente a CO 0,961 t...
  • Página 115 TL, FO Dados técnicos FO200NC FO450NC Equivalente a CO 0,215 t 0,279 t Potencial de aqueci- 1430 mento global (PAG): Volume líquido: 209 l 435 l Peso: 110 kg 150 kg fig. 1, página 3 Dimensões: FO800NC FO850NC FO1000NC Temperatura +4 °C selecionável: (+20 °C, opcional com DT-23)
  • Página 116 Dados técnicos TL, FO Para consultar a Declaração de Conformidade UE atual para o seu aparelho, aceda à página do produto em questão em dometic.com ou entre diretamente em contacto com o fabricante (ver verso). Bateria de chumbo/gel (opcional) DT-24 N.º...
  • Página 117: Spiegazione Dei Simboli

    TL, FO Spiegazione dei simboli Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........117 Istruzioni per la sicurezza .
  • Página 118: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza TL, FO AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica •...
  • Página 119 TL, FO Istruzioni per la sicurezza Pericolo di esplosione • Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile. ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica •...
  • Página 120: Dotazione

    Dotazione TL, FO • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento. • Quando il frigorifero è collegato ad un presa CC: Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare il caricabatterie rapido.
  • Página 121: Accessori

    TL, FO Accessori Modelli Impostazione della Modello Impostazione della temperatura con il fig. 1, pagina 3, temperatura modulo aggiuntivo DT-23 fig. 2, pagina 4 (opzionale) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C...
  • Página 122: Conformità D'uso

    Conformità d’uso TL, FO Conformità d’uso I frigo container TL200, TL300, TL450 e FO650 sono adatti per raffreddare e con- gelare generi alimentari a una temperatura costante di +4 °C o –18 °C. I frigo container FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC e FO1000NC sono adatti per raffreddare generi alimentari a una temperatura costante di +4 °C.
  • Página 123: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    TL, FO Descrizione delle caratteristiche tecniche Descrizione delle caratteristiche tecniche Il frigo container può raffreddare e mantenere congelati prodotti a una temperatura costante di +4 °C e –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) o raffreddarli a +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento che non richiede manutenzione e con compressore.
  • Página 124: Installazione E Allacciamento Del Frigo Container

    Installazione e allacciamento del frigo container TL, FO Installazione e allacciamento del frigo container AVVERTENZA! Pericolo per la salute! • Fissare i frigo container nel veicolo in modo che non possano muo- versi in nessun caso (ad es. frenata improvvisa, incidente). –...
  • Página 125: Funzionamento Con Corrente Alternata

    TL, FO Installazione e allacciamento del frigo container Funzionamento con corrente alternata ➤ Inserire il cavo di collegamento per corrente alternata nel rispettivo collega- mento (fig. 4 2, pagina 5). ➤ Collegare il frigo container alla rete di alimentazione a corrente alternata. Funzionamento con corrente continua AVVISO! Pericolo di danni all’apparecchio! Prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido, staccare il frigo...
  • Página 126: Impiego Del Frigo Container

    Impiego del frigo container TL, FO ➤ Assicurarsi che il cavo sul polo positivo della batteria (fig. 7 1, pagina 7) sia pro- tetto con un fusibile da 25 A (fig. 7 3, pagina 7). ➤ Inserire il cavo di collegamento della corrente continua nella presa a corrente continua del frigo container (fig.
  • Página 127: Conservazione Dei Generi Alimentari

    TL, FO Impiego del frigo container NOTA • La chiave nell’interruttore a chiave per la selezione della temperatura può essere estratta in qualsiasi posizione. Il frigo container continua il raffreddamento. • Per motivi igienici, prima della prima messa in funzione del frigo con- tainer pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura”...
  • Página 128 Impiego del frigo container TL, FO ➤ Inserire la chiave nel relativo interruttore. ➤ Ruotare la chiave e portarla sulla temperatura desiderata. ✓ Il compressore si accende e il frigo container comincia a raffreddare. Funzionamento della batteria al piombo gel (DT-24) AVVERTENZA! •...
  • Página 129 TL, FO Impiego del frigo container Sostituzione delle batterie al piombo gel ➤ Rimuovere le quattro viti del vano batteria (fig. 9, pagina 8). ➤ Rimuovere il coperchio del vano batteria e metterla da parte. ➤ Allentare i morsetti delle due batterie al piombo gel (fig. 0 A, pagina 8). ➤...
  • Página 130: Sbrinamento Del Frigo Container

    Pulizia e cura TL, FO Rimozione della condensa (fig. f, pagina 11) Durante il funzionamento dei frigo container si forma della condensa che viene suc- cessivamente scaricata all’esterno. ➤ Assicurarsi che la condensa possa defluire liberamente. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Il frigo container dispone sul lato posteriore di un raccordo di scarico dove è...
  • Página 131: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: •...
  • Página 132: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti TL, FO Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il frigo container non Il frigo container non è Controllare la tensione di funziona. collegato correttamente. alimentazione. Il frigo container non La chiave per la temperatura Ruotare la chiave della surgela in modo sufficiente non è...
  • Página 133: Specifiche Tecniche

    TL, FO Specifiche tecniche Specifiche tecniche TL200 TL300 Temperatura +4 °C, –18 °C regolabile: (+20 °C, opzionalmente con DT-23) Classe climatica Tensione di 12 Vg allacciamento: 230 Vw Potenza assorbita: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Opzionalmente con 500 W (230 Vw) DT-32: 40 A (24 Vg)
  • Página 134 Specifiche tecniche TL, FO TL450 FO650 Refrigerante: R404a Quantità di refrige- 245 g 210 g rante: equivalente: 0,961 t 0,902 t Potenziale di 3922 riscaldamento globale (GWP): Capacità netta: 435 l 582 l Peso: 150 kg 114 kg fig. 1, pagina 3 fig.
  • Página 135 2, pagina 4 Dimensioni: Contiene gas fluorurati a effetto serra Apparecchiature ermeticamente sigillate Per consultare l’attuale dichiarazione di conformità UE dell’apparecchio, visitare la pagina del prodotto in questione sul sito dometic.com, oppure contattare diretta- mente il produttore (vedi retro).
  • Página 136 Specifiche tecniche TL, FO Batteria al piombo gel (opzionale) DT-24 N. art.: 9103540411 Tensione di uscita: 12 Vg Capienza: 2x 55 Ah Tensione in riposo: 13,1 V Tensione caricabatterie (tensione da 13,8 V a 15 V (per massimo 10 A, 6–12 h) costante): Tensione per la conservazione della da 13,2 V a 13,8 V...
  • Página 137: Verklaring Van De Symbolen

    TL, FO Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........137 Veiligheidsaanwijzingen.
  • Página 138: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen TL, FO LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden. INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Levensgevaar door elektrische schok •...
  • Página 139 TL, FO Veiligheidsaanwijzingen Explosiegevaar • Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel. VOORZICHTIG! Niet in acht nemen van deze voorzichtigheids- aanwijzingen kan leiden tot licht of gemiddeld letsel. Levensgevaar door elektrische schok • Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
  • Página 140: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering TL, FO • Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een snellader aansluit. • Als het koeltoestel aan de DC-contactdoos is aangesloten: Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt.
  • Página 141: Toebehoren

    TL, FO Toebehoren Modellen Model Temperatuurinstelling afb. 1, pagina 3, Temperatuurinstelling alleen met extra module afb. 2, pagina 4 DT-23 (optioneel) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C FO650...
  • Página 142: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik TL, FO Beoogd gebruik De koelcontainers TL200, TL300, TL450 en FO650 zijn geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen bij een constante temperatuur van +4 °C of –18 °C. De koelcontainers FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC en FO1000NC zijn geschikt voor het koelen van levensmiddelen bij een constante temperatuur van +4 °C.
  • Página 143: Technische Beschrijving

    TL, FO Technische beschrijving Technische beschrijving De koelcontainer kan waren bij een constante temperatuur van +4 °C en –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) of koelen bij +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). De koeling gebeurt door een onderhouds- vrije koelkring met compressor.
  • Página 144: Koelcontainer Plaatsen En Aansluiten

    Koelcontainer plaatsen en aansluiten TL, FO Koelcontainer plaatsen en aansluiten WAARSCHUWING! Gevaar voor de gezondheid! • Zet de koelcontainers in het voertuig zodanig vast dat ze onder geen enkele omstandigheid kunnen bewegen (bijv. plotseling remmen, ongeval). – Alleen voor TL200, TL300, TL450: Gebruik de bevestigings- houders op de koelcontainers voor het vastzetten van de lading in het voertuig.
  • Página 145: Gebruik Met Wisselstroom

    TL, FO Koelcontainer plaatsen en aansluiten ➤ Monteer de rollen altijd per paar aan de achterkant, voorkant of zijkant. Gebruik met wisselstroom ➤ Steek de wisselstroomaansluitkabel in de wisselstroomaansluiting (afb. 4 2, pagina 5). ➤ Sluit de koelcontainer aan op het wisselstroomnet. Gebruik met gelijkstroom LET OP! Gevaar voor schade aan het toestel! Maak de koelcontainer en andere verbruikers los van de accu alvorens...
  • Página 146 Koelcontainer plaatsen en aansluiten TL, FO ➤ Controleer voor ingebruikneming van het toestel of de bedrijfsspanning en de accuspanning overeenkomen (zie typeplaatje). ➤ Zorg ervoor dat de kabel aan de pluspool van de accu (afb. 7 1, pagina 7) met een 25 A-zekering (afb.
  • Página 147: Koelcontainer Bedienen

    TL, FO Koelcontainer bedienen Koelcontainer bedienen VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard. INSTRUCTIE • De sleutel in de sleutelschakelaar voor temperatuurselectie kan in elke positie worden verwijderd. De container koelt verder. •...
  • Página 148: Koelcontainer Inschakelen

    Koelcontainer bedienen TL, FO Koelcontainer inschakelen LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Zorg ervoor dat er zich uitsluitend levensmiddelen in de koelcontai- ner bevinden die tot de geselecteerde temperatuur gekoeld mogen worden. • Zorg ervoor dat de koelcontainer goed wordt geventileerd, zodat warmte kan worden afgevoerd.
  • Página 149 TL, FO Koelcontainer bedienen INSTRUCTIE Laad de loodgelaccu's minstens elke twee maanden compleet op. Te sterke belasting of te lange opslag zonder gebruik kan leiden tot perma- nente beschadiging van de loodgelaccu's. ➤ Sluit de koelcontainers aan op een externe stroomvoorziening. ✓...
  • Página 150: De Koelcontainer Ontdooien

    Koelcontainer bedienen TL, FO Dekselbeveiliging gebruiken (afb. e, pagina 11) Niet voor FO800NC, FO1000NC ➤ Sluit de schuifdeuren helemaal. ➤ Steek de knop in de opening tot deze vastklikt om de schuifdeuren te vergrendelen. ➤ Trek de knop omhoog om de schuifdeuren te ontgrendelen. Condensatie verwijderen (afb.
  • Página 151: Reiniging En Onderhoud

    Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Página 152: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen TL, FO Bescherm uw milieu! Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval. Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een verzamelpunt af. Verhelpen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing De koelcontainer werkt De koelcontainer is niet cor-...
  • Página 153: Technische Gegevens

    TL, FO Technische gegevens Technische gegevens TL200 TL300 Instelbare +4 °C, –18 °C temperatuur (+20 °C, optioneel met DT-23) Klimaatklasse Aansluitspanning: 12 Vg 230 Vw Opgenomen 300 W (230 Vw) vermogen: 25 A (12 Vg) Optioneel met 500 W (230 Vw) DT-32: 40 A (24 Vg) Koelmiddel:...
  • Página 154 Technische gegevens TL, FO TL450 FO650 Koelmiddel: R404a Koelmiddelhoeveel- 245 g 210 g heid: -equivalent: 0,961 t 0,902 t Aardopwarmings- 3922 vermogen (GWP): Netto-inhoud: 435 l 582 l Gewicht: 150 kg 114 kg afb. 1, pagina 3 afb. 2, pagina 4 Afmetingen: FO200NC FO450NC...
  • Página 155 963 l Gewicht: 121 kg 113 kg 123 kg afb. 2, pagina 4 Afmetingen: Bevat gefluoreerde broeikasgassen Hermetisch afgesloten apparatuur Voor de actuele EU-conformiteitsverklaring voor uw toestel, zie de desbetreffende productpagina op dometic.com of raadpleeg de fabrikant direct (zie achterzijde).
  • Página 156 Technische gegevens TL, FO Loodgelaccu (optioneel) DT-24 Artikelnr.: 9103540411 Uitgangsspanning: 12 Vg Inhoud: twee keer 55 Ah Rustspanning: 13,1 V Spanning lader (continuspanning): 13,8 V tot 15 V (bij maximaal 10 A, 6–12 h) Spanning voor ladingshandha- 13,2 V tot 13,8 V ving/continulading: Spanning snellading maximaal 15,6 V...
  • Página 157: Forklaring Af Symbolerne

    TL, FO Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........157 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 158: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger TL, FO BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Livsfare på grund af elektrisk stød • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. •...
  • Página 159 TL, FO Sikkerhedshenvisninger • Afbryd apparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse – efter brug Sundhedsfare • Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødeva- rerne eller lægemidlerne, som du vil køle. • Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
  • Página 160: Leveringsomfang

    Leveringsomfang TL, FO • Fare for overophedning! Sørg for, at der altid er et minimum på 50 mm ventilation på alle fire sider af køleapparatet. Hold ventilationsområdet frit for genstande, som kan begrænse luftstrømmen til kølekomponenterne. Placér ikke køleapparatet i lukkede rum eller områder uden eller med minimal luftstrøm.
  • Página 161: Tilbehør

    TL, FO Tilbehør Modeller Model Temperaturindstilling fig. 1, side 3, Temperaturindstilling med ekstra modul DT-23 fig. 2, side 4 (option) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C FO650 +4 °C, –18 °C...
  • Página 162: Korrekt Brug

    Korrekt brug TL, FO Korrekt brug Kølecontainerne TL200, TL300, TL450 og FO650 er egnede til at køle og dybfryse fødevarer ved en konstant temperatur på +4 °C eller –18 °C. Kølecontainerne FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC og FO1000NC er egnede sig til at køle fødevarer ved en konstant temperatur på +4 °C. Kølecontainerne er beregnet til tilslutning til jævnstrøm og (12 Vg) og vekselstrøm.
  • Página 163: Teknisk Beskrivelse

    TL, FO Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kølecontainerne kan køle og fryse varer ved en konstant temperatur på +4 °C og –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) eller køle ved +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor.
  • Página 164: Opstilling Og Tilslutning Af Kølecontaineren

    Opstilling og tilslutning af kølecontaineren TL, FO Opstilling og tilslutning af kølecontaineren ADVARSEL! Sundhedsfare! • Sørg for at sikre kølecontainerne i køretøjet, så de ikke kan flytte sig under nogen omstændigheder (f.eks. pludselig opbremsning, uheld). – Kun til TL200, TL300, TL450: Brug fastgørelseslaskerne på kølecontainerne til at spænde lasten fast i køretøjet.
  • Página 165: Drift Med Vekselstrøm

    TL, FO Opstilling og tilslutning af kølecontaineren Drift med vekselstrøm ➤ Sæt vekselstrømstilslutningskablet i vekselstrømstilslutningen (fig. 4 2, side 5). ➤ Tilslut kølecontaineren til vekselstrømnettet. Drift med jævnstrøm VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Afbryd kølecontaineren og andre forbrugere fra batteriet, før du oplader batteriet med en hurtigoplader.
  • Página 166: Betjening Af Kølecontaineren

    Betjening af kølecontaineren TL, FO ➤ Sæt jævnstrømstilslutningskablet i kølecontainerens jævnspændingsstikdåse (fig. 4 1, side 5). ➤ Forbind det røde kabel (fig. 7 rd, side 7) med pluspolen på batteriet (fig. 7 1, side 7). ➤ Forbind det sorte kabel (fig. 7 sk, side 7) med minuspolen på batteriet (fig.
  • Página 167: Opbevaring Af Madvarer

    TL, FO Betjening af kølecontaineren Opbevaring af madvarer BEMÆRK Ved temperaturindstilling –18 °C: Læg kun madvarer i kølecontai- neren, som allerede er frosne ved –18 °C. Kølecontaineren er ikke egnet til nedfrysning af madvarer. Tips til energibesparelse • Vælg et opstillingssted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. •...
  • Página 168 Betjening af kølecontaineren TL, FO Drift af bly-gel-batteriet (DT-24) ADVARSEL! • Anvend udelukkende det medfølgende ladeapparat til at oplade bly-gel-batterierne. • Opbevar og anvend kun opladeren indendørs og i tørre omgivelser. • Stikdåsen, som opladeren er tilsluttet til, skal være i nærheden, og der skal være nem adgang til den.
  • Página 169 TL, FO Betjening af kølecontaineren ➤ Fjern samtidigt polklemmerne fra på pluspolerne på begge bly-gel-batterier for at undgå en kortslutning (fig. 0 C, side 8). ➤ Løsn de fire skruer og møtrikker på batteriets fastgørelse på hvert bly-gel-batteri. To af de fire skruer og møtrikker befinder sig på den modsatte side (fig. a A og fig.
  • Página 170: Afrimning Af Kølecontaineren

    Rengøring og vedligeholdelse TL, FO FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Kølecontaineren har en opsamlingsbeholder på bagsiden for at dræne kondensvandet. BEMÆRK Sørg for, at opsamlingsbeholderen tømmes regelmæssigt. Hvis opsamlingsbeholderen er overfyldt, kan det forringes kølecontainerens funktion. Afrimning af kølecontaineren ➤ Fjern islaget med en kunststofskraber ved en tykkelse på 2 mm. ➤...
  • Página 171: Garanti

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Página 172: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl TL, FO Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Kølecontaineren fungerer Kølecontaineren er ikke Kontrollér spændings- ikke. tilsluttet korrekt. forsyningen. Kølecontaineren fryser ikke Temperaturnøglen er ikke Drej temperaturnøglen til den korrekt (kun for TL200, indstillet på den ønskede ønskede temperatur.
  • Página 173: Tekniske Data

    TL, FO Tekniske data Tekniske data TL200 TL300 Indstillelig +4 °C, –18 °C temperatur: (+20 °C, som option med DT-23) Klimaklasse Tilslutnings- 12 Vg spænding: 230 Vw Effektforbrug: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Som option med 500 W (230 Vw) DT-32: 40 A (24 Vg) Kølemiddel:...
  • Página 174 Tekniske data TL, FO TL450 FO650 Kølemiddelmængde: 245 g 210 g ækvivalent: 0,961 t 0,902 t Drivhuspotentiale 3922 (GWP): Nettoindhold: 435 l 582 l Vægt: 150 kg 114 kg fig. 1, side 3 fig. 2, side 4 Mål: FO200NC FO450NC Indstillelig +4 °C temperatur:...
  • Página 175 113 kg 123 kg fig. 2, side 4 Mål: Indeholder fluorerede drivhusgasser Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr For den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat bedes du se den pågældende produktside på dometic.com eller kontakte producenten direkte (se bagsiden).
  • Página 176 Tekniske data TL, FO Bly-gel-batteri (option) DT-24 Art.nr.: 9103540411 Udgangsspænding: 12 Vg Indhold: To gange 55 Ah Hvilespænding: 13,1 V Spænding ladeapparat (konstant 13,8 V til 15 V (ved maksimalt 10 A, 6–12 h) spænding): Spænding til vedligeholdelse af 13,2 V til 13,8 V opladning/konstant ladning: Spænding hurtigopladning Maksimalt 15,6 V...
  • Página 177: Förklaring Av Symboler

    TL, FO Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .........177 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 178: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar TL, FO OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för strömstötar –...
  • Página 179 TL, FO Säkerhetsanvisningar AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighets- åtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för strömstötar – livsfara • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra. • Koppla alltid bort apparaten från elnätet –...
  • Página 180: Leveransomfattning

    Leveransomfattning TL, FO • När kylapparaten är ansluten till ett DC-uttag: Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas. • Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel. •...
  • Página 181: Tillbehör

    TL, FO Tillbehör Utföranden Modell Temperaturinställning bild 1, sida 3, Temperaturinställning med tillvalsmodul DT-23 bild 2, sida 4 (tillval) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C FO650 +4 °C, –18 °C...
  • Página 182: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning TL, FO Ändamålsenlig användning Kylbehållarna TL200, TL300, TL450 och FO650 lämpar sig för kylning och djupfrys- ning av livsmedel vid en konstant temperatur på +4 °C eller –18 °C. Kylbehållarna FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC och FO1000NC läm- par sig för kylning av livsmedel vid en konstant temperatur på +4 °C. Kylbehållarna är utformade för att drivas med likström (12 Vg) och växelström.
  • Página 183: Teknisk Beskrivning

    TL, FO Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Kylbehållaren kan kyla och hålla livsmedel djupfrysta vid en konstant temperatur på +4 °C och –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) eller kyla på +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Kylningsprocessen sker i en underhållsfri kylkrets med kompressor.
  • Página 184: Ställa Upp Och Ansluta Kylbehållaren

    Ställa upp och ansluta kylbehållaren TL, FO Ställa upp och ansluta kylbehållaren VARNING! Hälsorisk! • Säkra kylbehållarna i fordon på så sätt att de inte kan förflyttas under några omständigheter (t.ex. plötslig inbromsning, olyckor). – Bara för TL200, TL300, TL450: Använd monteringsstöden på...
  • Página 185: Användning Med Växelström

    TL, FO Ställa upp och ansluta kylbehållaren Användning med växelström ➤ Sätt in växelströmskabeln i växelströmsanslutningen (bild 4 2, sida 5). ➤ Anslut kylbehållaren till växelströmsnätet. Användning med likström OBSERVERA! Risk för skador på produkten! Koppla bort kylbehållaren och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts till batteriet.
  • Página 186: Använda Kylbehållaren

    Använda kylbehållaren TL, FO ➤ Anslut likströms anslutningskabeln till kylbehållarens likspänningsuttag (bild 4 1, sida 5). ➤ Anslut den röda kabeln (bild 7 rd, sida 7) till batteriets pluspol (bild 7 1, sida 7). ➤ Anslut den svarta kabeln (bild 7 bk, sida 7) till batteriets minuspol (bild 7 2, sida 7).
  • Página 187: Förvara Livsmedel

    TL, FO Använda kylbehållaren Förvara livsmedel ANVISNING Vid temperaturinställning –18 °C: Förvara endast livsmedel i kylbe- hållaren som redan är djupfryst till –18 °C. Kylbehållaren är inte avsedd för att djupfrysa livsmedel. Tips för att spara energi • Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. •...
  • Página 188 Använda kylbehållaren TL, FO Använda bly-gelbatteriet (DT-24) VARNING! • Använd endast den medföljande laddaren för att ladda upp bly-gel- batterier. • Förvara och använd laddaren endast inomhus och i torra omgiv- ningar. • Uttaget till vilket laddaren är ansluten måste vara i närheten och vara lätt att komma åt.
  • Página 189 TL, FO Använda kylbehållaren ➤ Avlägsna samtidigt klämmorna från de båda bly-gelbatteriernas minuspoler för att förhindra en kortslutning (bild 0 B, sida 8). ➤ Avlägsna samtidigt klämmorna från de båda bly-gelbatteriernas pluspoler för att förhindra en kortslutning (bild 0 C, sida 8). ➤...
  • Página 190: Avfrosta Kylbehållaren

    Rengöring och skötsel TL, FO TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Det finns ett dräneringsaggregat på kylbehållarens baksida där du kan ansluta en drä- neringsslang. FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Det finns en uppsamlingsbehållare på kylbehållarens baksida för dränerat kondens- vatten. ANVISNING Töm uppsamlingsbehållaren regelbundet.
  • Página 191: Garanti

    TL, FO Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Página 192: Felsökning

    Felsökning TL, FO Felsökning Möjlig orsak Lösning Kylbehållaren fungerar inte. Kylbehållaren är felaktigt Kontrollera spänningsförsörj- ansluten. ningen. Kylbehållaren fryser inte till- Temperaturnyckeln är inte Vrid temperaturnyckeln till öns- räckligt (gäller endast inställd på önskad tempera- kad temperatur. TL200, TL300, TL450, tur.
  • Página 193: Tekniska Data

    TL, FO Tekniska data Tekniska data TL200 TL300 Justerbar temperatur: +4 °C, –18 °C (+20 °C, tillval med DT-23) Klimatklass Anslutningsspänning: 12 Vg 230 Vw Effektförbrukning: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Tillval med DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Köldmedium: R404a...
  • Página 194 Tekniska data TL, FO TL450 FO650 Köldmediemängd: 245 g 210 g motsvarande: 0,961 t 0,902 t Global uppvärmnings- 3922 potential (GWP): Nettovolym: 435 l 582 l Vikt: 150 kg 114 kg bild 1, sida 3 bild 2, sida 4 Mått: FO200NC FO450NC Justerbar temperatur:...
  • Página 195 761 l 963 l Vikt: 121 kg 113 kg 123 kg bild 2, sida 4 Mått: Innehåller fluorerade växthusgaser Hermetiskt sluten utrustning Se respektive produktsida på dometic.com eller kontakta tillverkaren för aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för din apparat (se baksida).
  • Página 196 Tekniska data TL, FO Bly-gelbatteri (tillval) DT-24 Art.nr: 9103540411 Utgångsspänning: 12 Vg Volym: Två gånger 55 Ah Vilospänning: 13,1 V Spänning laddare 13,8 V till 15 V (vid maximalt 10 A, 6–12 h) (konstant spänning): Spänning för kvarhållande av ladd- 13,2 V till 13,8 V ning/permanent laddning: Spänning snabbladdning...
  • Página 197: Symbolforklaring

    TL, FO Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring..........197 Sikkerhetsregler .
  • Página 198: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler TL, FO PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått. MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsregler ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
  • Página 199 TL, FO Sikkerhetsregler FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvars- lene kan resultere i mindre til moderate personskader. Livsfare på grunn av strømstøt • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre. • Koble apparatet fra strømnettet –...
  • Página 200: Leveringsomfang

    Leveringsomfang TL, FO • Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel- holdige stoffer. • Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten. • Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme- kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
  • Página 201: Tilbehør

    TL, FO Tilbehør Modeller Modell Temperaturinnstilling fig. 1, side 3, Temperaturinnstilling med tilleggsmodul DT-23 fig. 2, side 4 (ekstrautstyr) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C FO650 +4 °C, –18 °C...
  • Página 202: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk TL, FO Forskriftsmessig bruk Kjølebeholderne TL200, TL300, TL450 og FO650 er ideelle for kjøling og frysing av mat ved en konstant temperatur på +4 °C eller –18 °C. Kjølebeholderne FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC og FO1000NC er ideelle for kjøling av mat med en konstant temperatur på +4 °C. Kjølebeholderne er konstruert for bruk på...
  • Página 203: Teknisk Beskrivelse

    TL, FO Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kjølebeholderne kan kjøle ned og fryse varer med en konstant temperatur på +4 °C og –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) eller kjøle ved +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompressor.
  • Página 204: Montering Og Tilkobling Av Kjølebeholderen

    Montering og tilkobling av kjølebeholderen TL, FO Montering og tilkobling av kjølebeholderen ADVARSEL! Helsefare! • Sikre kjølebeholderne i kjøretøyet på en slik måte at de ikke kan bevege på seg under noen omstendighet (f.eks. ved bråbremsing, uhell). – Kun for TL200, TL300, TL450: Bruk festetuppene på kjøle- beholderne for surring av lasten i kjøretøyet.
  • Página 205: Drift Med Likestrøm

    TL, FO Montering og tilkobling av kjølebeholderen Drift med vekselstrøm ➤ Plugg vekselstrømkabelen inn i vekselspenningskontakten (fig. 4 2, side 5). ➤ Koble kjølebeholderen til vekselstrømforsyning. Drift med likestrøm PASS PÅ! Fare for skader på apparatet! Koble kjølebeholderen og andre forbrukere fra batteriet før du lader opp batteriet med en hurtiglader.
  • Página 206: Bruke Kjølebeholderen

    Bruke kjølebeholderen TL, FO ➤ Sett likestrømskabelen inn i likespenningskontakten på kjølebeholderen (fig. 4 1, side 5). ➤ Koble den røde kabelen (fig. 7 rd, side 7) til plusspolen på batteriet (fig. 7 1, side 7). ➤ Koble den svarte kabelen (fig. 7 bk, side 7) til minuspolen på batteriet (fig.
  • Página 207: Oppbevaring Av Mat

    TL, FO Bruke kjølebeholderen Oppbevaring av mat MERK Ved en temperaturinnstilling på –18 °C: Du må bare legge mat som allerede er frosset ned ved –18 °C i kjølebeholderen. Kjølebeholderen er ikke egnet til nedfrysing av mat. Tips for energisparing •...
  • Página 208 Bruke kjølebeholderen TL, FO Betjene blygelbatteriet (DT-24) ADVARSEL! • Bruk bare den medfølgende laderen for å lade opp blygelbatteriene. • Laderen må bare brukes og oppbevares innendørs og i tørre omgi- velser. • Stikkontakten som laderen kobles til, må befinne seg i nærheten og være lett tilgjengelig.
  • Página 209 TL, FO Bruke kjølebeholderen ➤ Fjern polklemmene fra plusspolene samtidig på begge blygelbatteriene for å unngå en kortslutning (fig. 0 C, side 8). ➤ Løsne de fire skruene og mutterne på batterifestet til hvert av blygelbatteriene. To av de fire skruene og mutterne befinner seg på den motsatte siden (fig. a A og fig.
  • Página 210: Avising Av Kjølebeholderen

    Rengjøring og vedlikehold TL, FO FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Kjølebeholderen har en oppsamlingsbeholder på baksiden for drenering av kondensvann. MERK Sørg for at denne beholderen tømmes med jevne mellomrom. En over- fylt beholder kan påvirke funksjonen til kjølebeholderen. Avising av kjølebeholderen ➤...
  • Página 211: Garanti

    Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • kopi av kvitteringen med kjøpsdato, •...
  • Página 212: Feilretting

    Feilretting TL, FO Feilretting Problem Mulig årsak Løsningsforslag Kjølebeholderen fungerer Kjølebeholderen er ikke kor- Kontroller spennings- ikke. rekt tilkoblet. forsyningen. Kjølebeholderen fryser ikke Temperaturnøkkelen er ikke Vri temperaturnøkkelen til tilstrekkelig (kun for TL200, satt til korrekt temperatur. ønsket temperatur. TL300, TL450, FO650). Varene som er plassert i kjø- Du må...
  • Página 213: Tekniske Spesifikasjoner

    TL, FO Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner TL200 TL300 Justerbar temperatur: +4 °C, –18 °C (+20 °C, alternativt med DT-23) Klimaklasse Tilkoblingsspenning: 12 Vg 230 Vw Effektforbruk: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Alternativt med 500 W (230 Vw) DT-32: 40 A (24 Vg) Kjølemiddel:...
  • Página 214 Tekniske spesifikasjoner TL, FO TL450 FO650 -ekvivalent: 0,961 t 0,902 t GWP-verdi: 3922 Nettoinnhold: 435 l 582 l Vekt: 150 kg 114 kg fig. 1, side 3 fig. 2, side 4 Mål: FO200NC FO450NC Justerbar temperatur: +4 °C (+20 °C, alternativt med DT-23) Klimaklasse: Tilkoblingsspenning: 12 Vg...
  • Página 215 963 l Vekt: 121 kg 113 kg 123 kg fig. 2, side 4 Mål: Inneholder fluoriserte drivhusgasser Hermetisk lukket innretning For den gjeldende EU-samsvarserklæringen for din enhet, se den aktuelle produkt- siden på dometic.com eller kontakt produsenten direkte (se siste side).
  • Página 216 Tekniske spesifikasjoner TL, FO Blygelbatteri (ekstrautstyr) DT-24 Art.nr.: 9103540411 Utgangsspenning: 12 Vg Innhold: to ganger 55 Ah Hvilespenning: 13,1 V Spenning lader (konstant- 13,8 V til 15 V (ved maks. 10 A, 6–12 t) spenning): Spenning for ladningsoppretthol- 13,2 V til 13,8 V delse /permanent ladning: Spenning hurtiglading maks.
  • Página 217: Symbolien Selitykset

    TL, FO Symbolien selitykset Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .217 Turvallisuusohjeet .
  • Página 218: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet TL, FO HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. •...
  • Página 219 TL, FO Turvallisuusohjeet Räjähdysvaara • Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
  • Página 220: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus TL, FO • Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä. • Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta ennen pikalaturin liittämistä. • Jos kylmälaite on liitetty DC-pistorasiaan: Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua. •...
  • Página 221: Lisävarusteet

    TL, FO Lisävarusteet Mallit Malli Lämpötilasäätö kuva 1, sivulla 3, Lämpötilasäätö lisämoduulin DT-23 kuva 2, sivulla 4 (lisävaruste) yhteydessä TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C FO650 +4 °C, –18 °C...
  • Página 222: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus TL, FO Käyttötarkoitus Kylmäsäiliöt TL200, TL300, TL450 ja FO650 soveltuvat elintarvikkeiden jäähdyttämi- seen ja pakastamiseen +4 °C:n tai –18 °C:n vakiolämpötilassa. Kylmäsäiliöt FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC ja FO1000NC soveltu- vat elintarvikkeiden jäähdyttämiseen +4 °C:n vakiolämpötilassa. Kylmäsäiliöt suunniteltu käytettäväksi tasavirralla (12 Vg) ja vaihtovirtaverkossa. Kylmäsäiliön kansi on lukollinen (ei FO800NC, FO1000NC), ja säiliö...
  • Página 223: Tekninen Kuvaus

    TL, FO Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kylmäsäiliö pystyy joko jäähdyttämään ja pakastamaan tuotteet +4 °C:n ja –18 °C:n vakiolämpötiloihin (TL200, TL300, TL450, FO650) tai jäähdyttämään tuotteet +4 °C:n vakiolämpötilaan (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa.
  • Página 224: Kylmäsäiliön Sijoittaminen Ja Liittäminen

    Kylmäsäiliön sijoittaminen ja liittäminen TL, FO Kylmäsäiliön sijoittaminen ja liittäminen VAROITUS! Terveysriski! • Kiinnitä kylmäsäiliöt ajoneuvoon siten, että ne eivät voi liikkua paikal- taan missään olosuhteissa (esim. äkillisen jarrutuksen tai onnettomuu- den yhteydessä). – Vain TL200, TL300, TL450: Käytä kuorman kiinnittämiseen ajoneuvossa kylmäsäiliöiden kiinnityskielekkeitä.
  • Página 225 TL, FO Kylmäsäiliön sijoittaminen ja liittäminen Vaihtovirtakäyttö ➤ Yhdistä vaihtovirtaliitäntäjohto vaihtovirtaliitäntään (kuva 4 2, sivulla 5). ➤ Liitä kylmäsäiliö vaihtovirtaverkkoon. Tasavirtakäyttö HUOMAUTUS! Laitevaurion vaara! Irrota kylmäsäiliö ja muut sähköä kuluttavat laitteet akusta, ennen kuin lataat akkua pikalaturilla. Ylijännite voi vahingoittaa laitteiden elektroniikkaa. Kylmäsäiliö...
  • Página 226: Kylmäsäilön Käyttö

    Kylmäsäilön käyttö TL, FO ➤ Liitä tasavirtaliitäntäjohto kylmäsäiliön tasavirtaliittimeen (kuva 4 1, sivulla 5). ➤ Liitä punainen johto (kuva 7 rd, sivulla 7) akun plusnapaan (kuva 7 1, sivulla 7). ➤ Liitä musta johto (kuva 7 bk, sivulla 7) akun miinusnapaan (kuva 7 2, sivulla 7). Ohjeita akkuvahdin suhteen Laitteessa on akkuvahti, joka suojaa ajoneuvon akkua syväpurkautumiselta, kun laite on liitetty ajoneuvoverkkoon.
  • Página 227: Elintarvikkeiden Säilytys

    TL, FO Kylmäsäilön käyttö Elintarvikkeiden säilytys OHJE Lämpötila-asetuksella –18 °C: Sijoita elintarvikkeet kylmäsäiliöön vasta sen jälkeen, kun kylmäsäiliö on jäähtynyt –18 °C:n lämpötilaan. Kyl- mäsäiliö ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen. Vinkkejä energian säästämiseen • Valitse paikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. •...
  • Página 228: Lyijyhyytelöakun (Dt-24) Käyttö

    Kylmäsäilön käyttö TL, FO Lyijyhyytelöakun (DT-24) käyttö VAROITUS! • Käytä lyijyhyytelöakkujen lataamiseen ainoastaan toimitukseen sisäl- tyvää akkulaturia. • Säilytä ja käytä akkulaturia vain sisätiloissa ja kuivassa ympäristössä. • Akkulaturin liittämiseen käytettävän pistorasian tulee olla laitteen lähellä ja helposti saavutettavissa. HUOMIO! •...
  • Página 229 TL, FO Kylmäsäilön käyttö ➤ Irrota napakengät oikosulkujen välttämiseksi samanaikaisesti kummankin lyijyhyy- telöakun plusnavoista (kuva 0 C, sivulla 8). ➤ Irrota kummankin lyijyhyytelöakun akkukiinnityksen neljä ruuvia ja mutteria. Kaksi neljästä ruuvista ja mutterista on vastakkaisella puolella (kuva a A ja kuva a B, sivulla 9).
  • Página 230: Kylmäsäiliön Sulattaminen

    Puhdistus ja hoito TL, FO Kondenssiveden poistaminen (kuva f, sivulla 11) Kylmäsäiliöiden käytön aikana muodostuu kondenssivettä, joka poistuu laitteen ulko- puolelle. ➤ Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan esteettömästi. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Kylmäsäiliön taustapuolella on tyhjennysliitin, johon voit yhdistää tyhjennysletkun. FO600, FO800NC, FO850NC, FO1000NC Kylmäsäiliön taustapuolella on kondenssivedelle tarkoitettu keräysastia.
  • Página 231: Takuu

    TL, FO Takuu Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Página 232: Vianetsintä

    Vianetsintä TL, FO Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Kylmäsäiliö ei toimi. Kylmäsäiliötä ei ole liitetty Tarkista jännitteensyöttö. oikein. Kylmäsäiliön pakastusläm- Lämpötilakytkintä ei ole ase- Käännä lämpötilakytkin halut- pötila ei ole riittävän matala tettu halutulle lämpötilalle. tuun lämpötilaan. (vain TL200, TL300, TL450, Kylmäsäiliöön sijoitetut tuot- Sijoita kylmäsäiliöön vain tuot- FO650).
  • Página 233: Tekniset Tiedot

    TL, FO Tekniset tiedot Tekniset tiedot TL200 TL300 Säädettävä lämpötila: +4 °C, –18 °C (+20 °C, mikäli DT-23 varustuksessa) Ilmastoluokka Liitäntäjännite: 12 Vg 230 Vw Tehontarve: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Moduulilla DT-32 500 W (230 Vw) varustettuna: 40 A (24 Vg) Kylmäaine:...
  • Página 234 Tekniset tiedot TL, FO TL450 FO650 Kylmäaineen määrä: 245 g 210 g -ekvivalentti: 0,961 t 0,902 t Vaikutus ilmaston läm- 3922 penemiseen (GWP): Nettotilavuus: 435 l 582 l Paino: 150 kg 114 kg kuva 1, sivulla 3 kuva 2, sivulla 4 Mitat: FO200NC FO450NC...
  • Página 235 761 l 963 l Paino: 121 kg 113 kg 123 kg kuva 2, sivulla 4 Mitat: Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja Ilmatiiviisti suljetulla laitteella Laitteesi ajan tasalla olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät vastaavalta tuotesivulta osoitteesta dometic.com. Voit myös pyytää asiakirjan suoraan valmista- jalta (ks. takasivu).
  • Página 236 Tekniset tiedot TL, FO Lyijyhyytelöakku (lisävaruste) DT-24 Tuotenumero: 9103540411 Lähtöjännite: 12 Vg Kapasiteetti: Kaksi kertaa 55 Ah Lepojännite: 13,1 V Akkulaturin jännite (vakiojännite): 13,8 V …15 V (maksimi 10 A, 6 … 12 h) Ylläpitolatauksen/jatkuvan latauk- 13,2 V … 13,8 V sen jännite: Pikalatauksen jännite (vakiojännite): Maksimi 15,6 V Latauksen kesto...
  • Página 237: Пояснение К Символам

    TL, FO Пояснение к символам Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение к символам ........237 Указания...
  • Página 238: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности TL, FO ВНИМАНИЕ! Указание на ситуацию, которая может привести к материальному ущербу, если ее не предотвратить. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность...
  • Página 239 TL, FO Указания по технике безопасности Опасность взрыва • Не храните в приборе взрывоопасные вещества, например, аэро- зольные баллоны с горючим газами-вытеснителями. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих предостережений может привести к травме легкой или средней степени тяжести. Опасность для жизни из-за поражения электрическим током •...
  • Página 240 Указания по технике безопасности TL, FO • Присоединяйте прибор следующим образом: – соединительным кабелем постоянного тока к источнику питания постоянного тока в автомобиле – или соединительным кабелем переменного тока к сети пере- менного тока • Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель. •...
  • Página 241: Комплект Поставки

    TL, FO Комплект поставки Комплект поставки Наименование Количество Охлаждающий контейнер Соединительный кабель переменного тока Соединительный кабель постоянного тока Ключ для выбора температуры Только с дополнительным модулем DT-24 (опция): Свинцово-кислотный гелевый аккумулятор Зарядное устройство MCA1235 Варианты исполнения Модель Регулировка темпера- Регулировка рис.
  • Página 242: Аксессуары

    Аксессуары TL, FO Аксессуары Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки): Наименование Количество № изд. Регистратор данных DT-07N 9103540007 Регистратор данных записывает температур- ную кривую в охлаждающем контейнере во время транспортировки. Дальнейшая инфор- мация приведена в прилагаемой инструкции по...
  • Página 243: Техническое Описание

    TL, FO Техническое описание Дополнительные модули (опция) Дополнительные модули должны быть установлены на контейнер на заводе: • Функция автоматического нагрева и охлаждения DT-23 предназначена для работы контейнера при постоянной индивидуальной температуре (в соответствии с требованиями заказчика). Возможный диапазон от +4 °C до...
  • Página 244: Разъемы И Органы Управления

    Техническое описание TL, FO Охлаждающий контейнер оснащен устройством слежения за аккумулятором, которое не дает полностью разрядится аккумулятору автомобиля: С дополнитель- С дополнитель- Стандартная ным модулем ным модулем модель DT-24 (опция) DT-32 (опция) Напряжение вклю- 12,3 В 12,1 В 16 В чения...
  • Página 245: Установка И Подключение Охлаждающего Контейнера

    TL, FO Установка и подключение охлаждающего контейнера Установка и подключение охлаждающего контейнера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для здоровья! • Закрепите охлаждающие контейнеры в автомобиле таким обра- зом, чтобы они не могли смещаться ни при каких обстоятельствах (например, резкое торможение, авария). – Только для TL200, TL300, TL450: Используйте фиксаторы на...
  • Página 246: Работа От Переменного Тока

    Установка и подключение охлаждающего контейнера TL, FO ➤ Закрепите ролики вместо опорных блоков имеющимися винтами. ➤ Всегда устанавливайте ролики попарно сзади, спереди или сбоку. Работа от переменного тока ➤ Вставьте соединительный кабель переменного тока во вход питающего напря- жения переменного тока (рис. 4 2, стр. 5). ➤...
  • Página 247 TL, FO Установка и подключение охлаждающего контейнера ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Соблюдайте правильную полярность. ➤ Перед вводом устройства в эксплуатацию убедитесь в том, что рабочее напря- жение соответствует напряжению батареи (см. заводскую табличку). ➤ Убедитесь, что кабель, подсоединяемый к положительному полюсу аккумуля- тора...
  • Página 248: Эксплуатация Охлаждающего Контейнера

    Эксплуатация охлаждающего контейнера TL, FO Эксплуатация охлаждающего контей- нера ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья! Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упа- ковке или в подходящих емкостях. УКАЗАНИЕ • Ключ в замковом выключателе для выбора температуры можно вытащить в любом положении. Контейнер продолжает охлаждать. •...
  • Página 249: Включение Охлаждающего Контейнера

    TL, FO Эксплуатация охлаждающего контейнера Включение охлаждающего контейнера ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Укладывайте в охлаждающий контейнер только те продукты, кото- рые разрешается охлаждать до выбранной температуры. • Обеспечьте хорошую вентиляцию и должный отвод тепла от охлаждающего контейнера. В противном случае возможны нарушения...
  • Página 250 Эксплуатация охлаждающего контейнера TL, FO Зарядка свинцово-кислотного аккумулятора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Слишком сильно заряженные аккумуляторы могут возгораться. Используйте только входящее в комплект поставки зарядное устрой- ство. Прочитайте и соблюдайте инструкцию по установке и эксплуатации, прилагаемую к зарядному устройству. УКАЗАНИЕ Полностью заряжайте свинцово-кислотные аккумуляторы не реже, чем...
  • Página 251 TL, FO Эксплуатация охлаждающего контейнера ➤ Закрепите в креплении новые аккумуляторы четырьмя болтами с гайками (рис. b B и рис. b C, стр. 9). ➤ Снимите колпачки с полюсов новых свинцово-кислотных аккумуляторов (рис. b D, стр. 9). ➤ Подсоедините клеммы положительных полюсов к положительным полюсам нового...
  • Página 252: Размораживание Охлаждающего Контейнера

    Очистка и уход TL, FO УКАЗАНИЕ Следите за тем, чтобы емкость для слива регулярно опорожнялась. Переполненная емкость для слива может ухудшать работу охлаждаю- щих контейнеров. Размораживание охлаждающего контейнера ➤ Удалите слой льда при достижении толщины 2 мм с помощью пластикового скребка.
  • Página 253: Гарантия

    Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: • копию счета с датой покупки, •...
  • Página 254: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей TL, FO Устранение неисправностей Неисправность Возможные причины Вариант устранения Охлаждающий контейнер Охлаждающий контейнер Проверьте подачу электропи- не работает. не подключен надлежащим тания. образом. Рефрижераторный кон- Ключ выбора температуры Поверните ключ выбора тем- тейнер не замораживает не установлен пературы в положение требу- достаточным...
  • Página 255: Технические Характеристики

    TL, FO Технические характеристики Технические характеристики TL200 TL300 Устанавливаемая +4 °C, –18 °C температура: (+20 °C, опция с DT-23) Климатический класс Подводимое 12 Вg напряжение: 230 Вw Потребляемая 300 Вт (230 Вw) мощность: 25 A (12 Вg) 500 Вт (230 Вw) Опция...
  • Página 256 Технические характеристики TL, FO TL450 FO650 Потребляемая 300 Вт (230 Вw) мощность: 25 A (12 Вg) Опция с DT-32: 500 Вт (230 Вw) 40 A (24 Вg) Хладагент: R404a Количество хлада- 245 г 210 г гента: -эквивалент: 0,961 т 0,902 т Потенциал...
  • Página 257 TL, FO Технические характеристики FO200NC FO450NC Потенциал глобаль- 1430 ного потепления (GWP): Полезный объем: 209 л 435 л Вес: 110 кг 150 кг рис. 1, стр. 3 Размеры: FO800NC FO850NC FO1000NC Устанавливаемая тем- +4 °C пература: (+20 °C, опция с DT-23) Климатический...
  • Página 258 Технические характеристики TL, FO Копию действующей декларации соответствия стандартам ЕС на устройство можно получить на странице соответствующего изделия на сайте dometic.com или у производителя (см. информацию на обороте). Свинцово-кислотный гелевый аккумулятор (опция) DT-24 № изд.: 9103540411 Выходное напряжение: 12 Вg Емкость:...
  • Página 259: Objaśnienie Symboli

    TL, FO Objaśnienie symboli Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 259 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 260: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa TL, FO UWAGA! Wskazówka informująca o sytuacji, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dotyczące obsługi produktu. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem •...
  • Página 261 TL, FO Wskazówki bezpieczeństwa Ryzyko wybuchu • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych, np. pojemników aerozolowych z palnym gazem wytłaczającym. OSTROŻNIE! Nieprzestrzeganie tych uwag może prowadzić do lekkich lub nieznacznych obrażeń. Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem • Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są suche. •...
  • Página 262 Wskazówki bezpieczeństwa TL, FO • Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo- wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania. • Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazdka DC: Przed podłączeniem do ładowarki należy odłączyć lodówkę i inne urządzenia od akumulatora.
  • Página 263: Zestawie

    TL, FO W zestawie W zestawie Opis Ilość Kontener chłodniczy Kabel przyłączeniowy prądu przemiennego Kabel przyłączeniowy prądu stałego Kluczyk do wyboru temperatury Tylko z dodatkowym modułem DT-24 (opcja): Akumulator żelowy Ładowarka MCA1235 Modele Model Regulacja temperatury rys. 1, strona 3, Regulacja temperatury z dodatkowym modułem rys.
  • Página 264: Osprzęt

    Osprzęt TL, FO Osprzęt Elementy dostępne jako akcesoria (niedostarczane w zestawie): Opis Ilość Nr katalogowy Rejestrator danych DT-07N 9103540007 Rejestrator danych rejestruje przebieg tempera- tury w kontenerze chłodniczym w trakcie trans- portu. Więcej informacji znajduje się w dołączonej instrukcji obsługi Testo. Drukarka termiczna DT-08N 9103540008 Drukarka termiczna do rejestratora danych...
  • Página 265: Opis Techniczny

    TL, FO Opis techniczny Dodatkowe moduły (opcja) Dodatkowe moduły muszą zostać zamontowane w kontenerze fabrycznie: • Funkcja automatycznego ogrzewania i chłodzenia DT-23 służy do eksploatacji kontenera ze stałą, indywidualnie ustawianą temperaturą (w zależności od potrzeb klienta). Możliwy jest zakres od +4 °C do +20 °C. Komora jest auto- matycznie chłodzona lub ogrzewana do wybranej temperatury.
  • Página 266: Przyłącza I Elementy Obsługowe

    Ustawianie i podłączanie kontenera chłodniczego TL, FO Kontener chłodniczy posiada układ monitorowania stanu akumulatora, który chroni akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowaniem: Z dodatkowym Z dodatkowym Model standar- modułem DT-24 modułem DT-32 dowy (opcja) (opcja) Napięcie włączenia 12,3 V 12,1 V 16 V Napięcie wyłącze- 11,7 V...
  • Página 267: Zasilanie Prądem Przemiennym

    TL, FO Ustawianie i podłączanie kontenera chłodniczego OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo pożaru • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy. ➤ Uwzględnić minimalne odległości dla miejsca ustawienia (rys. 6, strona 6). ➤...
  • Página 268: Zasilanie Prądem Stałym

    Ustawianie i podłączanie kontenera chłodniczego TL, FO Zasilanie prądem stałym UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Przed ładowaniem akumulatora za pomocą szybkiej ładowarki należy odłączyć od niego kontener chłodniczy i inne odbiorniki prądu. Przepięcia mogą uszkodzić elektronikę urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa kontener chłodniczy został wyposażony w układ elektroniczny chroniący przed nieprawidłowym podłączeniem biegunów.
  • Página 269: Obsługa Kontenera Chłodniczego

    TL, FO Obsługa kontenera chłodniczego ➤ Podłączyć czerwony kabel (rys. 7 rd, strona 7) do dodatniego bieguna akumu- latora (rys. 7 1, strona 7). ➤ Podłączyć czarny kabel (rys. 7 bk, strona 7) do ujemnego bieguna akumulatora (rys. 7 2, strona 7). Wskazówki dotyczące układu monitorowania stanu akumulatora Produkt jest wyposażony w układ monitorowania stanu akumulatora, który po podłączeniu urządzenia do sieci pokładowej chroni akumulator pojazdu przed...
  • Página 270: Przechowywanie Żywności

    Obsługa kontenera chłodniczego TL, FO Przechowywanie żywności WSKAZÓWKA Przy temperaturze –18 °C: Do kontenera chłodniczego należy wkła- dać wyłącznie żywność, która jest już zamrożona i schłodzona do temperatury –18 °C. Kontener chłodniczy nie nadaje się do zamrażania żywności. Porady dotyczące oszczędzania energii •...
  • Página 271 TL, FO Obsługa kontenera chłodniczego ✓ Kompresor włącza się i kontener chłodniczy zaczyna chłodzić. Korzystanie z akumulatora żelowego (DT-24) OSTRZEŻENIE! • Do ładowania akumulatora żelowego należy stosować wyłącznie dostarczoną ładowarkę. • Ładowarkę należy przechowywać i użytkować wyłącznie wewnątrz pomieszczeń w suchym otoczeniu. •...
  • Página 272 Obsługa kontenera chłodniczego TL, FO ➤ Usunąć pokrywę i położyć ją obok w bezpiecznym miejscu. ➤ Poluzować zaciski biegunów na obu akumulatorach żelowych (rys. 0 A, strona 8). ➤ Zdjąć zaciski z biegunów ujemnych obu akumulatorów żelowych – równocze- śnie w celu uniknięcia zwarcia (rys. 0 B, strona 8). ➤...
  • Página 273: Odszranianie Kontenera Chłodniczego

    TL, FO Czyszczenie i konserwacja Odprowadzanie skroplin (rys. f, strona 11) Podczas pracy kontenera chłodniczego powstają skropliny, które są następnie odprowadzany na zewnątrz urządzenia. ➤ Należy zapewnić swobodny odpływ skroplin. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Kontener chłodniczy posiada z tyłu króciec odpływowy, do którego można podłą- czyć...
  • Página 274: Rękojmia

    TL, FO Rękojmia Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
  • Página 275: Usuwanie Usterek

    TL, FO Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Kontener chłodniczy nie Kontener chłodniczy nie jest Sprawdzić zasilanie. działa. prawidłowo podłączony. Kontener chłodniczy mrozi Kluczyk temperatury nie Przekręcić kluczyk na żądaną niewystarczająco (tylko został ustawiony na żądaną temperaturę. TL200, TL300, TL450, temperaturę.
  • Página 276: Dane Techniczne

    Dane techniczne TL, FO Dane techniczne TL200 TL300 Ustawiane +4 °C, –18 °C temperatury: (+20 °C, opcjonalnie z DT-23) Klasa klimatyczna Napięcie zasilania: 12 Vg 230 Vw Pobór mocy: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Opcjonalnie z DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Czynnik chłodniczy:...
  • Página 277 TL, FO Dane techniczne TL450 FO650 Czynnik chłodniczy: R404a Ilość czynnika chłod- 245 g 210 g niczego: Ekwiwalent CO 0,961 t 0,902 t Potencjał tworzenia 3922 efektu cieplarnia- nego (GWP): Pojemność netto: 435 l 582 l Masa: 150 kg 114 kg rys.
  • Página 278 121 kg 113 kg 123 kg rys. 2, strona 4 Wymiary: Zawiera fluorowane gazy cieplarniane Hermetycznie zamknięte urządzenie Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia można znaleźć na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub uzyskać ją bezpośrednio u producenta (patrz tylna strona).
  • Página 279 TL, FO Dane techniczne Akumulator ołowiowo-żelowy (opcja) DT-24 Nr katalogowy: 9103540411 Napięcie wyjściowe: 12 Vg Pojemność: dwa razy po 55 Ah Napięcie spoczynkowe: 13,1 V Napięcie ładowarki (napięcie od 13,8 V do 15 V (przy maksymalnie 10 A, 6 – 12 h) stałe): Napięcie do utrzymania stanu zała- od 13,2 V do 13,8 V...
  • Página 280: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov TL, FO Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... 280 Bezpečnostné...
  • Página 281: Bezpečnostné Pokyny

    TL, FO Bezpečnostné pokyny POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môže viesť k materiálnym škodám, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu •...
  • Página 282 Bezpečnostné pokyny TL, FO UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké poranenie. Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. • Odpojte zariadenie z el. siete –...
  • Página 283: Rozsah Dodávky

    TL, FO Rozsah dodávky • Keď je chladiace zariadenie pripojené na zásuvku jednosmerného prúdu: Rozpojte spojenie alebo vypnite chladiace zariadenie, keď vypnete motor. V opačnom prípade sa môže vybit’ batéria. • Chladiace zariadenie nie je vhodné na prepravu dráždivých alebo rozpúšt’adlá...
  • Página 284: Príslušenstvo

    Príslušenstvo TL, FO Modely Model Nastavenie teploty obr. 1, strane 3, Nastavenie teploty s prídavným modulom obr. 2, strane 4 DT-23 (voliteľný) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C...
  • Página 285: Zamýšľané Použitie

    TL, FO Zamýšľané použitie Zamýšľané použitie Chladiace kontajnery TL200, TL300, TL450 a FO650 sú vhodné na chladenie a hlboké chladenie potravín pri konštantnej teplote +4 °C alebo –18 °C. Chladiace kontajnery FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC a FO1000NC sú vhodné na chladenie potravín pri konštantnej teplote +4 °C. Chladiace kontajnery sú...
  • Página 286: Technický Opis

    Technický opis TL, FO Technický opis Chladiaci kontajner dokáže pri konštantnej teplote +4 °C a –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) chladiť a mraziť potraviny alebo ich chladiť pri teplote +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Chladenie sa usku- točňuje prostredníctvom bezúdržbového chladiaceho okruhu s kompresorom.
  • Página 287: Inštalácia A Zapojenie Chladiaceho Kontajnera

    TL, FO Inštalácia a zapojenie chladiaceho kontajnera Inštalácia a zapojenie chladiaceho kontajnera VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia! • Chladiace kontajnery zaistite vo vozidle tak, aby sa za žiadnych okolností nemohli pohnúť (napr. náhle brzdenie, nehoda). – Len pre TL200, TL300, TL450: Úchytné pútka na chladiacich kontajneroch používajte na zachytenie záťaže vo vozidle.
  • Página 288 Inštalácia a zapojenie chladiaceho kontajnera TL, FO Prevádzka na striedavé napätie ➤ Pripojte pripájací kábel striedavého prúdu do prípojky siete striedavého napätia (obr. 4 2, strane 5). ➤ Pripojte chladiaci kontajner k sieti striedavého napätia. Prevádzka na jednosmerné napätie POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia zariadenia! Pred nabíjaním batérie rýchlonabíjačkou odpojte chladiaci kontajner a iné...
  • Página 289: Obsluha Chladiaceho Kontajnera

    TL, FO Obsluha chladiaceho kontajnera ➤ Pripojte pripájací kábel na jednosmerný prúd do zdierky pre jednosmerné napätie na chladiacom kontajneri (obr. 4 1, strane 5). ➤ Spojte červený kábel (obr. 7 rd, strane 7) s kladnou svorkou batérie (obr. 7 1, strane 7).
  • Página 290: Uskladnenie Potravín

    Obsluha chladiaceho kontajnera TL, FO Uskladnenie potravín POZNÁMKA Pri nastavenej teplote –18 °C: Do chladiaceho kontajnera uložte len potraviny, ktoré sú už zmrazené pri teplote –18 °C. Chladiaci kontajner nie je vhodný na mrazenie potravín. Tipy pre úsporu energie • Vyberte si dobre odvetrané miesto, ktoré je chránené pred priamym slnečným svetlom.
  • Página 291 TL, FO Obsluha chladiaceho kontajnera Prevádzka olovenej gélovej batérie (DT-24) VÝSTRAHA! • Na nabíjanie olovených gélových batérií používajte výlučne dodanú nabíjačku. • Nabíjačku uschovávajte a používajte len v interiéri a v suchom pro- stredí. • Zásuvka, ku ktorej je nabíjačka pripojená, musí byť v blízkosti a ľahko prístupná.
  • Página 292 Obsluha chladiaceho kontajnera TL, FO ➤ Súčasne odpojte pólové svorky od záporných pólov obidvoch olovených gélo- vých batérií, aby ste zabránili skratu (obr. 0 B, strane 8). ➤ Súčasne odpojte pólové svorky od kladných pólov obidvoch olovených gélo- vých batérií, aby ste zabránili skratu (obr. 0 C, strane 8). ➤...
  • Página 293: Odmrazovanie Chladiaceho Kontajnera

    TL, FO Čistenie a údržba Odstránenie kondenzovanej vody (obr. f, strane 11) Počas prevádzky chladiacich kontajnerov sa tvorí kondenzovaná voda, ktorá sa potom vypúšťa von. ➤ Zabezpečte, aby kondenzovaná voda mohla neobmedzene odtekať. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Na zadnej strane chladiaceho kontajnera je umiestnená vypúšťacia prípojka, ku kto- rej môžete pripojiť...
  • Página 294: Záruka

    TL, FO Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: •...
  • Página 295: Odstraňovanie Porúch

    TL, FO Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Chladiaci kontajner Chladiaci kontajner nie je Skontrolujte napájanie nefunguje. správne pripojený. napätím. Chladiaci kontajner dosta- Kľúč voľby teploty nie je Otočte kľúč voľby teploty točne hlboko nechladí (iba nastavený na požadovanú na požadovanú...
  • Página 296: Technické Údaje

    Technické údaje TL, FO Technické údaje TL200 TL300 Nastaviteľná teplota: +4 °C, –18 °C (+20 °C, voliteľne s DT-23) Klimatická trieda Pripájacie napätie: 12 Vg 230 Vw Príkon: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Voliteľne s DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Chladiaci R404a...
  • Página 297 TL, FO Technické údaje TL450 FO650 Chladiaci R404a prostriedok: Množstvo chladia- 245 g 210 g ceho prostriedku: Ekvivalent CO 0,961 t 0,902 t Potenciál globálneho 3922 otepľovania (GWP): Čistý objem: 435 l 582 l Hmotnosť: 150 kg 114 kg obr. 1, strane 3 obr.
  • Página 298 123 kg obr. 2, strane 4 Rozmery: Obsahuje fluórované skleníkové plyny Hermeticky uzavreté zariadenie Aktuálne ES vyhlásenie o zhode pre Vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráťte priamo na výrobcu (pozri zadnú stranu).
  • Página 299 TL, FO Technické údaje Olovená gélová batéria (voliteľná) DT-24 Č. výr.: 9103540411 Výstupné napätie: 12 Vg Obsah: dvakrát po 55 Ah Pokojové napätie: 13,1 V Napätie nabíjačky (konštantné 13,8 V až 15 V (pri maximálne 10 A, 6–12 h) napätie): Napätie pre udržiavacie 13,2 V až...
  • Página 300: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvětlení symbolů TL, FO Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 300 Bezpečnostní...
  • Página 301: Bezpečnostní Pokyny

    TL, FO Bezpečnostní pokyny POZOR! Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí nevyhnete. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Ohrožení...
  • Página 302 Bezpečnostní pokyny TL, FO UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za následek lehké nebo střední zranění. Ohrožení života elektrickým proudem • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché. • Přístroj odpojte od sítě: – Před každým čištěním a údržbou –...
  • Página 303: Obsah Dodávky

    TL, FO Obsah dodávky • Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku. V opačném případě může dojít k vybití baterie. • Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek obsahujících rozpouštědla. •...
  • Página 304: Příslušenství

    Příslušenství TL, FO Provedení Model Nastavení teploty obr. 1, strana 3, Nastavení teploty s přídavným modulem obr. 2, strana 4 DT-23 (volitelně) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C...
  • Página 305: Použití V Souladu S Účelem

    TL, FO Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Chladicí kontejnery TL200, TL300, TL450 a FO650 jsou vhodné k chlazení a hlubokému chlazení potravin při konstantní teplotě +4 °C nebo –18 °C. Chladicí kontejnery FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC a FO1000NC jsou vhodné...
  • Página 306: Technický Popis

    Technický popis TL, FO Technický popis Chladicí kontejner slouží k chlazení a mražení zboží při konstantní teplotě +4 °C a –18 °C (TL200, TL300, TL450, FO650) nebo chlazení při teplotě +4 °C (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC). Chlazení je prove- deno pomocí...
  • Página 307: Instalace A Připojení Chladicího Kontejneru

    TL, FO Instalace a připojení chladicího kontejneru Instalace a připojení chladicího kontej- neru VÝSTRAHA! Nebezpečí ohrožení zdraví! • Upevněte chladicí kontejnery ve vozidle tak, aby se nemohly za žádných okolností pohybovat (např. náhlé brzdění, nehoda). – Pouze pro TL200, TL300, TL450: K uvázání břemena ve vozi- dle použijte upevňovací...
  • Página 308: Provoz Na Stejnosměrný Proud

    Instalace a připojení chladicího kontejneru TL, FO Provoz na střídavý proud ➤ Přívodní kabel na střídavý proud zasuňte do přípojky na střídavý proud (obr. 4 2, strana 5). ➤ Chladicí kontejner připojte k síti na střídavý proud. Provoz na stejnosměrný proud POZOR! Nebezpečí...
  • Página 309: Obsluha Chladicího Kontejneru

    TL, FO Obsluha chladicího kontejneru ➤ Zajistěte, aby byl kabel na kladném pólu baterie (obr. 7 1, strana 7) jištěn pojis- tkou 25 A (obr. 7 3, strana 7). ➤ Zapojte přívodní kabel pro stejnosměrný proud do zdířky stejnosměrného napětí chladicího kontejneru (obr.
  • Página 310: Tipy K Úspoře Energie

    Obsluha chladicího kontejneru TL, FO Skladování potravin POZNÁMKA Při nastavené teplotě –18 °C: Potraviny vkládejte pouze do chladicího kontejneru, který je již ochlazen na teplotu –18 °C. Chla- dicí kontejner není vhodný k zmrazování potravin. Tipy k úspoře energie • Zvolte dobře větranou polohu, která je chráněna před přímým slunečním záře- ním.
  • Página 311 TL, FO Obsluha chladicího kontejneru Provoz olověné gelové baterie (DT-24) VÝSTRAHA! • K nabíjení olověných gelových baterií používejte výhradně dodanou nabíječku. • Skladujte a používejte nabíječku výhradně v místnostech a v suchém prostředí. • Zásuvka, ke které je připojena nabíječka, musí být v blízkosti a musí být snadno přístupná.
  • Página 312 Obsluha chladicího kontejneru TL, FO ➤ Aby se zabránilo zkratu (obr. 0 B, strana 8), odstraňte současně svorky pólů ze záporných pólů obou olověných gelových baterií. ➤ Aby se zabránilo zkratu (obr. 0 C, strana 8), odstraňte současně svorky pólů z kladných pólů...
  • Página 313: Čištění A Péče

    TL, FO Čištění a péče Odstranění kondenzátu (obr. f, strana 11) Během provozu chladicích kontejnerů vzniká kondenzát, který je pak odváděn ven. ➤ Ujistěte se, že kondenzát může volně odtékat. TL200, TL300, TL450, FO200NC, FO450NC Chladicí kontejner má na zadní straně odtokové hrdlo, na které lze připojit odtoko- vou hadici.
  • Página 314: Odpovědnost Za Vady

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • Kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Página 315: Odstraňování Poruch A Závad

    TL, FO Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Návrh řešení Chladicí kontejner Chladicí kontejner není Zkontrolujte napájení. nefunguje. správně připojen. Chladicí kontejner dosta- Klíč k nastavení teploty nebyl Klíč k nastavení teploty otočte tečně nechladí (pouze nastaven na požadovanou na požadovanou teplotu.
  • Página 316 Technické údaje TL, FO Technické údaje TL200 TL300 Nastavitelná teplota: +4 °C, –18 °C (+20 °C, volitelně s DT-23) Klimatická třída Napájecí napětí: 12 Vg 230 Vw Příkon: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) Volitelně s DT-32: 500 W (230 Vw) 40 A (24 Vg) Chladicí...
  • Página 317 TL, FO Technické údaje TL450 FO650 Chladicí médium: R404a Množství chladicího 245 g 210 g média: Ekvivalent CO 0,961 t 0,902 t Potenciál skleníko- 3922 vých plynů (GWP): Čistý objem: 435 l 582 l Hmotnost: 150 kg 114 kg obr. 1, strana 3 obr.
  • Página 318 113 kg 123 kg obr. 2, strana 4 Rozměry: Obsahuje fluorované skleníkové plyny Hermeticky uzavřeným zařízením Aktuální prohlášení o shodě EU pro toto zařízení naleznete na příslušné stránce pro- duktu na webu dometic.com nebo kontaktujte přímo výrobce (viz zadní stranu).
  • Página 319 TL, FO Technické údaje Olověná gelová baterie (volitelně) DT-24 Č. výr.: 9103540411 Výstupní napětí: 12 Vg Objem: dvakrát 55 Ah Napětí v klidu: 13,1 V Napětí nabíječky (konstantní 13,8 V až 15 V (při maximálně 10 A, 6–12 h) napětí): Napětí...
  • Página 320: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata TL, FO A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a hasz- nálati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná- lati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........320 Biztonsági útmutatások.
  • Página 321: Biztonsági Útmutatások

    TL, FO Biztonsági útmutatások FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély •...
  • Página 322 Biztonsági útmutatások TL, FO VIGYÁZAT! Ezeknek a vigyázat felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könnyű, vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet. Áramütés miatti életveszély • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: –...
  • Página 323: Csomag Tartalma

    TL, FO A csomag tartalma • Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Kösse le a hűtőkészüléket és más fogyasztókat az akkumulátorról, mielőtt gyorstöltő berendezést csatlakoztatna rá. • Ha a hűtőkészülék az egyenáramú aljzathoz van csatlakoztatva: Húzza ki a csatlakozódugót vagy kapcsolja ki a hűtőkészüléket, ha a jármű motorját kikapcsolja.
  • Página 324: Tartozékok

    Tartozékok TL, FO Modellek Modell Hőmérséklet beállítás a 1. ábra, 3. oldal, Hőmérséklet-beállítás DT-23 kiegészítő modullal 2. ábra, 4. oldal (opcionális) TL200 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL300 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C TL450 +4 °C, –18 °C +4 °C, +20 °C FO650...
  • Página 325: Rendeltetésszerű Használat

    TL, FO Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat A TL200, TL300, TL450 és FO650 hűtőkonténerek élelmiszerek +4 °C-os vagy –18 °C-os állandó hőmérsékleten történő hűtésére és mélyhűtésére alkalmasak. Az FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC és FO1000NC hűtőkonténerek élelmiszerek +4 °C-os állandó hőmérsékleten történő hűtésére alkalmasak. A hűtőkonténerek váltakozó...
  • Página 326: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás TL, FO Műszaki leírás A hűtőkonténer +4 °C-os és –18 °C-os (TL200, TL300, TL450, FO650) állandó hőmérsékleten képes hűteni vagy mélyhűteni, illetve +4 °C-os (FO200NC, FO450NC, FO800NC, FO850NC, FO1000NC) állandó hőmérsékleten képes hűteni az árukat. A hűtést karbantartást nem igénylő, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé.
  • Página 327: Hűtőkonténer Felállítása És Csatlakoztatása

    TL, FO A hűtőkonténer felállítása és csatlakoztatása A hűtőkonténer felállítása és csatlakoz- tatása FIGYELMEZTETÉS! Egészségkárosodás veszélye! • A hűtőkonténert úgy rögzítse a járműben, hogy az semmilyen eset- ben (pl. hirtelen fékezéskor, balesetkor) ne tudjon elmozdulni. – Csak a TL200, TL300, TL450 modelleknél: A rakomány jár- műben történő...
  • Página 328 A hűtőkonténer felállítása és csatlakoztatása TL, FO Váltakozó áramról történő üzemeltetés ➤ Illessze be a váltakozó áramú csatlakozókábelt a váltakozó áramú csatlakozóba (4. ábra 2, 5. oldal). ➤ Csatlakoztassa a hűtőkonténert a váltakozó áramú hálózathoz. Egyenáramról történő üzemeltetés FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Mielőtt az akkumulátort gyorstöltő...
  • Página 329 TL, FO A hűtőkonténer felállítása és csatlakoztatása ➤ A készülék üzembe helyezése előtt ellenőrizze, hogy az üzemi feszültség és az akkumulátorfeszültség egyezik-e (lásd adattábla). ➤ Gondoskodjon róla, hogy az akkumulátor pozitív pólusán lévő kábelen (7. ábra 1, 7. oldal) legyen egy 25 A-es biztosíték (7. ábra 3, 7. oldal). ➤...
  • Página 330: Hűtőkonténer Használata

    A hűtőkonténer használata TL, FO A hűtőkonténer használata VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye! Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban sza- bad tárolni. MEGJEGYZÉS • A hőmérsékletválasztó kulcsos kapcsolóban lévő kulcs bármely állás- ban kihúzható. A konténer továbbra is hűt. • Mielőtt a hűtőkonténert üzembe helyezné, higiéniai okokból belül és kívül nedves kendővel tisztítsa meg azt (lásd „Tisztítás és ápolás”...
  • Página 331 TL, FO A hűtőkonténer használata A hűtőkonténer bekapcsolása FIGYELEM! Károsodás veszélye! • Ügyeljen arra, hogy csak olyan élelmiszerek legyenek a hűtőkonté- nerben, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre. • Ügyeljen a hűtőkonténer megfelelő szellőzésére, hogy a keletkező hő távozni tudjon. Ellenkező esetben nem biztosítható a megfelelő működés.
  • Página 332 A hűtőkonténer használata TL, FO MEGJEGYZÉS Legalább két hónaponta teljesen töltse fel az ólom-zselés akkumulátort. A túl nagy terhelés, vagy a feltöltés nélküli túl hosszú tárolás visszafordít- hatatlanul károsíthatja az ólom-zselés akkumulátort. ➤ Csatlakoztassa a hűtőkonténert egy külső áramellátáshoz. ✓ A töltőkészülék automatikusan felölti az ólom-zselés akkumulátorokat. ➤...
  • Página 333 TL, FO A hűtőkonténer használata ➤ Húzza meg mindkét ólom-zselés akkumulátor póluskapcsait (c. ábra C, 10. oldal). ➤ Helyezze fel az akkumulátor rekeszének fedelét a tartóra (d. ábra, 10. oldal). A négy csavarral húzza meg az akkumulátor rekeszének fedelét (d. ábra, 10. oldal). A fedélzár használata (e.
  • Página 334: Tisztítás És Ápolás

    így az üzem közben létrejövő hő távozhat és a hűtőkonténer nem károsodik. Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso- dása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az ille- tékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Página 335: Hibaelhárítás

    TL, FO Hibaelhárítás Védje környezetét! Az akkumulátorok és elemek nem a háztartási hulladékba valók. Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált elemeket a kereskedőnél vagy egy gyűjtőhelyen. Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A hűtőkonténer nem A hűtőkonténer nincs meg- Ellenőrizze a feszültségellátást.
  • Página 336: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok TL, FO Műszaki adatok TL200 TL300 Beállítható +4 °C, –18 °C hőmérséklet: (+20 °C, a DT-23 modellel opcionális) Klímaosztály Csatlakozási 12 Vg feszültség: 230 Vw Teljesítményfelvétel: 300 W (230 Vw) 25 A (12 Vg) A DT-32 modellel 500 W (230 Vw) opcionális: 40 A (24 Vg) Hűtőközeg:...
  • Página 337 TL, FO Műszaki adatok TL450 FO650 Hűtőközeg: R404a Hűtőközeg 245 g 210 g mennyisége: egyenérték: 0,961 t 0,902 t Üvegház-potenciál 3922 (GWP): Nettó űrtartalom: 435 l 582 l Súly: 150 kg 114 kg 1. ábra, 3. oldal 2. ábra, 4. oldal Méretek: FO200NC FO450NC...
  • Página 338 Súly: 121 kg 113 kg 123 kg 2. ábra, 4. oldal Méretek: Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz Hermetikusan zárt berendezés Készüléke aktuális EU-megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelelő termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel a kapcsolatot közvetlenül a gyártóval (lásd a hátoldalon).
  • Página 339 TL, FO Műszaki adatok Ólom-zselés akkumulátor (opcionális) DT-24 Cikksz.: 9103540411 Kimeneti feszültség: 12 Vg Kapacitás: kétszer 55 Ah Nyugalmi feszültség: 13,1 V Töltőkészülék feszültség 13,8 V és 15 V között (maximum 10 A, 6–12 h) (konstans feszültség): Töltésfenntartás/folyamatos töltés 13,2 V és 13,8 V között feszültsége: Gyorstöltés feszültség maximum 15,6 V...
  • Página 340: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Tabla de contenido