SPARKY P 3180 Instrucciones De Uso

Cepillo de tres cuchillas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

1500W
www.sparky.eu
TRIPLE BLADE PLANER
Original instructions
DREIMESSERHOBEL
Originalbetriebsanleitung
RABOT A TROIS LAMES
Notice originale
PIALLA CON TRE COLTELLI
Istruzioni originali
CEPILLO DE TRES CUCHILLAS
Instrucciones de uso originales
PLAINA TRIPLA
Instrução original para o uso
STRUG Z TRZEMA OSTRZAMI
Instrukcja oryginalna
РУБАНОК С ТРЕМЯ ЛЕЗВИЯМИ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
РУБАНОК З ТРЬОМА ЛЕЗАМИ
Оригінальна інструкція з експлуатації
РЕНДЕ С ТРИ НОЖА
Оригинална инструкция за използване
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
1 – 9
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10 – 19
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
20 – 29
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
30 – 38
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
39 – 47
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
48 – 56
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
57 – 65
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
66 – 75
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
76 – 85
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
86 – 95
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
P 3180
23 January 2013
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY P 3180

  • Página 1 2006/42/ЕС; 2004/108/EC; 2011/65/ЕС; EN 60745-1; EN 60745-2-14; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 48 – 56 PLAINA TRIPLA Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria Instrução original para o uso DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 57 –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Failure to do so could result in serious personal injury. ASSEMBLY This SPARKY double blade planer P 3180 is packed fully assembled except for the dust extraction adapter and the combined parallel/bevel fence guide. Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations.
  • Página 4: Description Of Symbols

    Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number PLANER P 3180...
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: P 3180 ▪ Power input: 1500 W ▪ No load speed: 15000 min ▪ Planing depth: 0–2 mm ▪ Planing width: 180 mm ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2003): 8,5 kg ▪ Safety class (EN 60745-1) ▪ NOISE AND VIBRATION INFORMATION ▪...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    Use of the power tool cation. A moment of inattention while operating for operations different from those intended could power tools may result in serious personal injury. result in a hazardous situation. P 3180...
  • Página 7: Additional Safety Rules For Electric Planers

    5) SERVICE ▪ Always switch off and wait until the blades have come to a complete standstill before attempting any adjust- a) Have your power tool serviced by a qualified ments repair person using only identical replacement ▪ Never stick your finger into the chip chute. Shavings parts.
  • Página 8: Know Your Product

    ▪ Kickback of workpiece and parts of workpiece. ▪ Blade fracture. ▪ Catapulting of faulty pieces from the blade. ▪ SPARKY power tools must not be used outdoors in WARNING: Always ensure that the machine rainy weather, or in moist environment (after rain) or in is switched off and unplugged from the power supply close vicinity with easily flammable liquids and gases.
  • Página 9: Switching On And Off

    are tightened evenly. First tighten the two outside clamping screws, then the next two screws, and at WARNING: Please note that that the planer last tighten the middle screw. (Fig. 7) blades continue to spin for some time after switch- 4.
  • Página 10: Maintenance

    1. The dust/chip extraction port (6) allows connection must be replaced simultaneously with genuine brushes to a vacuum dust extraction system. at SPARKY service centre for warranty and post-war- 2. Using the dust extraction adapter (18) permits a dust ranty service.
  • Página 11: Warranty

    Warranty Notes The guarantee period for SPARKY power tools is deter- Carefully read the entire original instructions before us- mined in the guarantee card. ing this product. Faults due to normal wear, overloading or improper han- The manufacturer reserves the right to make changes dling will be excluded from the guarantee.
  • Página 12: Einleitung

    Dies trifft auch dann zu, wenn Sie den Eindruck haben mit dem Gerät ist etwas nicht in Ordnung. Eine Nichtbeachtung dieser Empfehlung kann zu schweren Unfällen führen. MONTAGE Der Hobel P 3180 wird verpackt und gebrauchsfertig montiert geliefert, mit Ausnahme des Adapters zum Staubablei- ten und der kombinierten Leitvorrichtung zum Parallelschneiden und Schneiden unter Neigung. Einführung Das von Ihnen erworbene Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen.
  • Página 13: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Tragen Sie Antistaubmasken Tragen Sie Gehörschutz und Sicherheitsbrillen Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz Staubsaugeranschluss Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung...
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Modell: P 3180 ▪ Leistung: 1500 W ▪ Nenngeschwindigkeit: 15000 min ▪ Tiefe des Hobelns: 0–2 mm ▪ Breite des Hobelns: 180 mm ▪ Gewicht (EPTA Prozedur 01/2003): 8,5 kg ▪ Schutzklasse (EN 60745-1) ▪ Information über Lärm und Schwingungen ▪...
  • Página 15: Allgemeinen Sicherheitshinweise Bei Der Arbeit Mit Elektrowerkzeugen

    Allgemeine geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheitshinweise f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in für Elektrowerkzeuge feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits- 3.
  • Página 16: Zusätzliche Sicherheitsregeln Bei Der Arbeit Mit Elektrischen Hobeln

    Stromschlag zu vermei- ▪ Schalten Sie das Gerät immer aus und warten Sie den falls zufällig die Schneidmesser des Hobels bis die Messertrommeln vollständig zum Stillstand während der Arbeit das Versorgungskabel be- gekommen sind bevor Sie Einstellungsarbeiten am P 3180...
  • Página 17: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    Gerät vornehmen. nahmen getroffen werden. ▪ Legen Sie ihre Finger niemals in die Spanabführung. ▪ Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, Sie können sich in der Nut verklemmen, wenn Sie bevor Sie das Elektrowerkzeug reparieren oder ein- feuchtes Holzmaterial schneiden. Putzen Sie die stellen, auch wenn Sie die Hobelmesser wechseln Späne mit einem Stab, jedoch nur wenn die Maschi- oder die Spantiefe einstellen.
  • Página 18 Stecker aus der Steckdose bevor Sie die Messer mon- tieren oder demontieren werden. Der Hobel ist mit beidseitig geschärften Messern verse- hen. Die Messer können umgedreht werden, wenn sie auf einer Seite stumpf geworden sind und nicht mehr die optimale Leistung bringen. Wenn die beiden Seiten P 3180...
  • Página 19: Einschalten - Ausschalten

    Legen Sie den Hobel nicht mit der Ventilationsöffnung für den Elektromotor auf das bearbeitete Werkstück. So WARNUNG: Der Hobel ist mit gut funktionie- vermeiden Sie das Eindringen von Staub und Spänen in renden und ausbalancierten Messern die passend in das Gehäuse. ihren Haltevorrichtungen sitzen konstruiert.
  • Página 20: Wartung

    Wenn die Kohlebürsten verschlissen sind, muss man WECHSELN DES ANTRIEBSRIEMENS beide Bürsten gleichzeitig mit Original- Bürsten in einem SPARKY – Service für Garantie- und Außergarantiein- standhaltung ersetzen lassen. WARNUNG: Überzeugen Sie sich, dass das Falls as Netzkabel beschädigt ist, darf nur der Herstel-...
  • Página 21: Garantie

    Zuverlässigkeit zu sichern, muss statt vorgelegt wird. man alle Tätigkeiten zur Reparatur, Instandhaltung und Regulierung (einschließlich die Überprüfung und der Austausch der Bürsten) in den autorisierten SPARKY – Servicen mit Anwendung nur von originellen Ersatzteilen ausführen lassen. Hinweise Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung durch, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
  • Página 22: Respect De L'environnement

    Ne pas observer cette règle pourrait causer des blessures graves. MONTAGE Le rabot P 3180 est fourni emballé et entièrement monté, à l’exception de l’adaptateur pour l’élimination des poussières et le guide combiné pour la coupe parallèle et la coupe sous inclinaison.
  • Página 23 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Portez des équipements de protection adaptés t masque anti-poussière. Portez des équipements de protection adaptés: lunettes de protection et casque anti-bruit Double isolation pour une meilleure sécurité...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle : P 3180 ▪ Puissance : 1500 W ▪ Vitesse nominale : 15000 min ▪ Profondeur du rabotage : 0–2 mm ▪ Largeur du rabotage : 180 mm ▪ Poids (EPTA procédure 01/2003) 8,5 kg ▪ Classe de protection (EN 60745-1) ▪...
  • Página 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité protégée par un dispositif à courant différen- tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le généraux pour l’outil risque de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis- train de faire et faire preuve de bon sens dans sements de sécurité...
  • Página 26: Maintenance Et Entretien

    ▪ Afin d’éviter une éventuelle surchauffe, déroulez tou- ▪ Remplacez toujours les trois lames à la fois; autre- jours jusqu’au bout le câble de rallonge à dérouleur. ment, la perte d’équilibre entraînera l’instabilité et P 3180...
  • Página 27: Description De L'outil Électroportatif

    écourtera la longévité des lames et de l’outil électro- pluie) ni à proximité de liquides et de gaz facilement portatif lui-même, inflammables. Le lieu de travail doit être bien éclairé. Description de l’outil AVERTISSEMENT: Avant de brancher l’ap- pareil électrique au réseau d’alimentation électrique électroportatif (à...
  • Página 28 (Fig.10). 2. Sortez la lame (9) de la fente du cylindre (10) où ▪ Creux au début – si le bord d’une lame ou ceux de celle-ci se trouve (Fig.6). toutes les lames ne sont pas suffisamment saillants P 3180...
  • Página 29: Faconnement De Biais

    par rapport à la base arrière (Fig.11). du rabotage déterminent la qualité du résultat final. ▪ Creux à la fin – si le bord d’une lame ou ceux de Pour un traitement moins fin, vous pouvez augmen- toutes les lames sont trop saillants par rapport à la ter la profondeur de rabotage.
  • Página 30: Remplacement De La Courroie De Traction

    Lorsque les balais sont usés, il faut les remplacer tous AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l’outil ensemble par des balais d’origine de SPARKY pour électroportatif est arrêté et que la fiche est débranchée l’entretien de l’appareil dans le cadre de la garantie et en du secteur avant de modifier les réglages ou de rem-...
  • Página 31: Garantie

    Notes La période de garantie des outils électroportatifs Lisez attentivement toute cette instruction d’utilisation SPARKY est définie dans le contrat de garantie. avant de commencer à vous servir de l’outil. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à...
  • Página 32: Introduzione

    L’inosservanza di tale raccomandazione potrebbe provocare gravi incidenti. ASSEMBLAGGIO La pialla P 3180 viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione dell’adattatore di depolverizzazione e della guida combinata per taglio parallelo e taglio ad inclinazione.
  • Página 33 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Indossare maschere protettive Indossare cuffie protettive. Indossare occhiali protettivi. Doppio isolamento per una protezione supplementare Collegamento ad aspirapolvere Corrisponde alle direttive europee applicabili Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso...
  • Página 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: P 3180 ▪ Potenza: 1500 W ▪ Velocità nominale: 15000 min ▪ Profondità di piallatura: 0–2 mm ▪ Larghezza di piallatura: 180 mm ▪ Peso (ЕРТА procedura 01/2003): 8,5 kg ▪ Classe di protezione (EN 60745-1) ▪ Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni ▪...
  • Página 35: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza gravi danni alle persone. b) Munirsi di indumenti e dispositivi di protezio- ne. Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di dispositivi di protezione tra cui mascheriina anti- polvere, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni l’udito riduce il rischio di danni a persone.
  • Página 36: Regole Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Pialle Elettriche

    Lo stesso concerne pure l’os- tendosi in un chiodo o altro corpo metallico, si potreb- servanza delle regole principali relative alla salute e bero rovinare i coltelli e l’elettroutensile, e quindi si alla sicurezza sul posto di lavoro. P 3180...
  • Página 37: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    ▪ Il fabbricante non sarà tenuto responsabile per mo- memente all’EN 60745-1 e all’IEC 60745, esso si può difiche apportate dall’utente all’elettroutensile, o per innestare in prese senza piattine di massa. I disturbi guasti causati da tali modifiche. radio corrispondono alla Direttiva di compatibilità elettro- magnetica 2004/108/ЕС...
  • Página 38: Avviamento-Arresto

    (5). Al termine della piallatura esercitare pressione N.B.: Se i coltelli non sono montati e stretti bene, la su- sulla parte posteriore della pialla, premendo l’impu- perficie lavorata sarà ruvida e accidentata. P 3180...
  • Página 39: Manutenzione

    SCARICO DEI TRUCIOLI gnatura principale (4). 4. Spingere la pialla oltre l’estremità del pezzo da lavo- 1. Il dispositivo di depolverizzazione (6) permette il rare, senza inclinarla in giù. fissaggio della pialla ad un sistema esterno di aspi- 5. La velocità di avanzamento della pialla e la profon- razione della polvere.
  • Página 40: Garanzia

    Garanzia per evitare situazioni di rischio. Lubrificare regolarmente tutte le parti moventi. Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità CONTROLLO GENERALE a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle nor- mative europee. Quando le spazzole diventano usurate, tutte e due le...
  • Página 41: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE El cepillo P 3180 se suministra envasado y completamente ensamblado, salvo el adaptador para la evacuación del polvo, y el guía combinado para cortar en paralelo y bajo declive.
  • Página 42 Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY-Www YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva CEPILLO P 3180...
  • Página 43: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: P 3180 ▪ Potencia: 1500 W ▪ Velocidad nominal: 15000 min ▪ Profundidad de cepillado: 0–2 mm ▪ Anchura de cepillado: 180 mm ▪ Peso (Procedimiento EPTA 01/2003): 8,5 kg ▪ Clase de protección (EN 60745-1) ▪ Información sobre ruido y vibraciones ▪...
  • Página 44: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Permanezca atento a lo que está haciendo y zadas con su uso. e) Teniendo en cuenta las condiciones de trabajo haga caso del sentido común cuando trabaje con una herramienta. No utilice la herramienta y el trabajo a realizar. Utilizar la herramienta para P 3180...
  • Página 45: Servicio Técnico

    acciones diferentes a las de su uso prescrito puede ta eléctrica, lo cual es una premisa de accidente de trabajo. provocar situaciones peligrosas. ▪ Sea sumamente cauteloso al asir las cuchillas. ▪ Antes de empezar a operar, cerciórese de que los 5.
  • Página 46: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    2 mm. 9. Cuchillas afiladas bilateralmente 3. Si es necesario determinar con precisión la profun- 10. Tambor de cuchillas didad de cepillado, procese un pedazo de madera 11. Tornillo de ajuste (x 5) P 3180...
  • Página 47: Montaje Y Desmontaje De Cuchillas

    inútil, mida las diferencias del grosor, y, si de ser necesario, haga un nuevo ajuste. ADVERTENCIA: Cuando se coloquen las cuchillas, primero límpielas de las virutas que se han pegado al cilindro (10) y a las propias cuchillas. Utilice ADVERTENCIA: Cuando no se utilice el ce- cuchillas de la misma dimensión y peso que las origi- pillo, cerciórese de que el regulador está...
  • Página 48: Cepillado

    Haga primero una prueba del cepillo en un trozo de ma- dificar los ajustes o recambiar las cuchillas del cepillo. dera inútil para poder determinar la velocidad y la profun- didad apropiadas con este propósito. P 3180...
  • Página 49: Mantenimiento

    REVISIÓN GENERAL Cuando las escobillas se desgasten, ambas deben re- cambiarse simultáneamente por escobillas originales en un centro de servicio SPARKY de mantenimiento de garantía y fuera de garantía. Si el cable de alimentación está dañado, su recambio debe efectuarse por el fabricante o por un técnico de...
  • Página 50: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que Você adquiriu vai ultrapassar as Suas esperanças. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade de SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 51: Descrição Dos Símbolos

    DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importan- te informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Leve mascara protectora Leve antifones protectores. Leve óculos protectores Duplo isolamento para protecção adicional Conexão com aspirador de po Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis...
  • Página 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: P 3180 ▪ Potência: 1500 W ▪ Velocidade nom inal : 15000 min ▪ Profundidade de aplainamento: 0–2 mm ▪ Largura de aplainamento: 180 mm ▪ Peso (EPTA procedimento 01/2003): 8,5 kg ▪ Classe de segurança (EN 60745-1) ▪...
  • Página 53: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Indicações gerais cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. de advertência para f) Se não for possível evitar o funcionamento da fer- ferramentas eléctricas ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Página 54: Instruções Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Plainas Eléctricas

    ▪ Para evitar eventual sobre aquecimento desenrole ao operador grave lesão da corrente eléctrica, como até ao fim o cabo dum extensor com tambor de cabo. também pode causar dano ao instrumento. ▪ Quando for necessário usar extensor, convença-se P 3180...
  • Página 55: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    ▪ Caso tenha quaisquer dúvidas, não meta o plug do 6. Bocal de remoção da poeira 7. Partafuso de adesão da guia combinada (x 2) instrumento eléctrico no contacto da rede. ▪ Uma fonte de alimentação de tensão inferior à da as- 8.
  • Página 56 (2) e puxe o interruptor (1). (Fig.13). da ferramenta eléctrica. 2. Para parar a ferramenta simplesmente solte o inter- ruptor (1). 3. Se deseja reiniciar a ferramenta, é preciso accio- nar ao mesmo tempo o botão de bloqueio (2) e o P 3180...
  • Página 57 REMOÇÃO DE CHANFROS interruptor (1). Esse é um momento importante para garantir a segurança do trabalho (Fig.14). 1. Para a remoção de chanfros, tal como indicado na Fig.15, primeiro alinhe um dos três V-canais (Fig.16) na base dianteira da plaina com a borda do ADVERTÊNCIA: Preste atenção ao facto de material processado.
  • Página 58: Acessórios

    6. Meta a ficha no contacto, conecte a ferramenta por tituição das escovas) têm de ser efectuados nas oficinas um minuto para ter a certeza de que o motor eléctri- de assistência autorizadas pela SPARKY, usando só co e a correia funcionam bem. peças de sobresselente originais.
  • Página 59: Wstęp

    Praca niekompletnym urządzeniem może być przy- czyną poważnych uszkodzeń ciała. MONTAŻ Struga P 3180 dostarcza się w opakowaniu i w stanie zmontowanym z wyjątkiem adaptera odprowadzenia pyłu i kombinowanej prowadnicy do cięcia równoległego i cięcia pod nachyleniem. Wstęp Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić...
  • Página 60: Opis Symboli

    Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy STRUG P 3180...
  • Página 61: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: P 3180 ▪ Moc robocza: 1500 W ▪ Prędkość nominalna: 15000 min ▪ Głębokość strugania: 0–2 mm ▪ Szerokość strugania: 180 mm ▪ Waga ( wg procedury EPTA 01/2003): 8,5 kg ▪ Klasa ochrony (EN 60745-1) ▪ Informacja o hałasie i drganiach ▪...
  • Página 62: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędzami

    W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy naprawić 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE urządzenie przed dalszym użytkowaniem. a) Zawsze należy pracować w należytym sku- Wiele wypadków spowodowanych jest nienależytą pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać konserwacją urządzenia. P 3180...
  • Página 63: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Strugami Elektrycznymi

    ▪ Chronić ręce przed obracającymi się częściami. a) Niniejsze urządzenie należy serwisować wy- ▪ Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem, naj- łącznie w autoryzowanych serwisach SPARKY pierw należy je pozostawić by popracowało przez pe- z wykorzystaniem oryginalnych części za- wien czas na biegu jałowym. Uważać na wystąpienie miennych.
  • Página 64: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    14. Kombinowana prowadnica do cięcia równoległego może wrzynać się w obrabiany detal. i cięcia pod nachyleniem 15. Dźwignia do zastopowania uchwytu przedniego 16. Wkręt do regulacji mechanizmu dźwigni uchwytu przedniego 17. Pokrywa paska napędowego 18. Adapter do zasysania pyłu 19. Klucz maszynowy P 3180...
  • Página 65 MONTAŻ I DEMONTAŻ OSTRZY OSTRZEŻENIE: Strug skonstruowany do pracy nożami dobrze wyrównanymi i właściwie umo- OSTRZEŻENIE: Upewnić się, czy elektrona- cowanymi w ich łożyskach. Montując nowe noże rzędzie zostało wyłączone i wtyczkę wyjęto z gniazda bardzo ważne jest by zostały wprowadzone pod ką- wtykowego przed dokonaniem montażu i demontażu tem prostym w łożu do oporu, a ich krawędzie tnące ostrzy.
  • Página 66 UWAGA: Zakładać okulary ochronne podczas oczysz- czania krążków. 3. Stosować sześć prostych „V“ profilów od strony we- wnętrznej, w celu założenia nowego paska napędo- wego na dolny krążek. Ustawić drugi koniec paska wokół krążka górnego i obracać do naciągnięcia P 3180...
  • Página 67: Konserwacja

    Do usuwania nagromadzonego Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym pyłu używać miękkiego pędzla. Podczas czyszczenia otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego zakładać okulary ochronne.
  • Página 68: Введение

    перед заменой неисправной части или устранения дефекта. Невыполнение этой рекомендации может быть причиной серьезных несчастных случаев. СГЛОБЯВАНЕ Рубанок P 3180 поставляется в упакованном и полностью собранном виде, за исключением адаптера для пылеотвода и комбинированной направляющей параллельной резки и резки под наклоном. Введение...
  • Página 69: Описание Символов

    ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Во время работы необходимо использовать предохранительные маски Во время работы необходимо использовать предохранительные очки и наушники Двойная изоляция для дополнительной защиты Подсоединение...
  • Página 70: Технические Данные

    Технические данные Модель: P 3180 ▪ Мощность: 1500 W ▪ Номинальная скорость: 15000 min ▪ Глубина строгания: 0–2 mm ▪ Ширина строгания: 180 mm ▪ Вес (EPTA процедура 01/2003): 8,5 kg ▪ Класс защиты (EN 60745-1) ▪ Информация за шум и вибрации ▪ Излучение шума (показатели измерены согласно EN 60745): А- взвешенный...
  • Página 71: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Общие указания по носа электроинструмента, натягивания или отключения штепселя из контактного гнез- безопасности при работе с да. Держите кабель далеко от тепла, масла, электроинструментами острых углов или движущихся частей. По- врежденные или запутанные кабели повы- шают риск от поражений электрическим током. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ! Прочитайте e) Во время наружной работы с электроин- все предупреждения и указания по безопасно- струментом используйте удлинитель, под- сти. Несоблюдение предупреждений и указаний ходящий для этих целей. Использование...
  • Página 72: Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Электрическими Рубанками

    в соответствии с этими инструкциями и ▪ Если возможно, всегда используйте систему пы- способом, предусмотренным для конкрет- леотвода. ного типа электроинструмента, имея ввиду ▪ В рабочей зоне не допускается наличие тряпок, рабочие условия и работу, которую необхо- полотенец, волокон, бечевок, шнуров и др. димо выполнять. Использование электро- P 3180...
  • Página 73: Знакомство С Электроинструментом

    ▪ Перед началом работы удалите с обрабатыва- потребитель, а не производитель. емой детали все гвозди, винты и другие инород- ▪ Для правильной эксплуатации этого электроин- ные тела. При врезании в гвоздь или другое ме- струмента необходимо соблюдать правила без- таллическое тело Вы можете повредить лезвия опасности, общие...
  • Página 74: Указания По Работе

    лятор настройки глубины резки (3) по часовой очередь затяните два самых наружных винта, стрелки, а для меньшей глубины строгания - после чего затяните следующие два винта и в против часовой стрелки (Фиг.4). конце затяните винт по середине. (Фиг.7) P 3180...
  • Página 75 4. Повторите операции с остальными двумя лез- 1. Включите штепсель в розетку, нажмите на бло- кирующую кнопку (2) и потяните переключатель виями. (1). (Фиг. 13) 2. Для остановки инструмента просто освободите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При установке лез- выключатель (1). вий сначала удалите стружки, прилипшие к ци- 3.
  • Página 76: Техническое Обслуживание

    конечник (6) и поверните по часовой стрелке до ОБЩАЯ ПРОВЕРКА фиксации. (Фиг.20) Зубчики адаптера должны При изнашивании щеток, обе щетки следует заме- совпадать с каналами в наконечнике пылеотво- нить одновременно оригинальными щетками в сер- да. визе SPARKY по гарантийному и внегарантийному обслуживанию. P 3180...
  • Página 77: Гарантия

    Рекламации дефектного электроинструмента собравшейся пыли. Чтобы защитить свои глаза во SPARKY принимаются в том случае, если машина время очистки носите защитные очки. будет возвращена поставщику, или специализиро- Если корпус инструмента нуждается в чистке, про- ванному гарантийному сервизу в не разобранном...
  • Página 78 пилу та комбінованої напрямної для паралельного різання та різання під кутом. Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам споживача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам...
  • Página 79: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Користуйтеся захистними масками. Користуйтеся захистними навушниками Користуйтеся захистними окулярами. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Підключення пилососа Відповідає чинним європейським директивам Відповідність...
  • Página 80: Технически Данни

    Технически данни Модель P 3180 ▪ Потужність: 1500 W ▪ Номінальна швидкість: 15000 min ▪ Глибина стругання: 0–2 mm ▪ Ширина стругання: 180 mm ▪ Вага ( процедура EPTA 01/2003) 8,5 kg ▪ Клас захисту (EN 60745-1) ▪ Інформація щодо шуму та вібрації ▪ Випромінювання шуму (вимірювання показників виконано згідно з EN 60745): А-зважений...
  • Página 81: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки довжувач, що підходить для цих цілей. Вико- ристання подовжувача, призначеного для зо- з безпеки при роботі внішніх робіт, зменшує небезпеку від ураження з електроприладами електричним струмом. f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте запобіжний пристрій, який робить на залишковому струмi для переривання подачі ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Прочитайте всі ЗА- струму. Використання...
  • Página 82: Технічне Обслуговування

    ▪ Не залишайте електроінструмент працювати без ти контролю та нещасного випадку. ▪ Тримайте електроінструмент тільки за ізо- нагляду. Використовуйте інструмент тільки якщо льовану поверхню при здійсненні операцій, ви можете контролювати його обома руками, під час яких рiжуща частина може доторкну- інакше можна поранитися. P 3180...
  • Página 83: Ознайомлення З Електроінструментом

    Ознайомлення ▪ Робіть заміну обох лез одночасно, в іншому випадку виникае дисбаланс, що призведе до не- з електроінструментом стабільності і скоротить життя як лез, так і самого електроінструменту. Перед початком експлуатації цього електричного інструменту ознайомтеся з усіма його оператив- ними особливостями і умовами безпечної роботи. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед...
  • Página 84 (a) Передня підошва (рухома частина) (12) вгору в паз барабану (10). (b) Задня підошва (нерухома частина) (13) ПРИМІТКА: Якщо одне з лез буде пошкоджено, то можна замінити тільки його; необхідності заміню- вати інші леза в цьому випадку нема. Якщо леза P 3180...
  • Página 85 ЗАПУСК - ЗУПИНКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо переміщувати інструмент надто швидко, то якість обробки може ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед підключенням зменшитись, а леза чи електродвигун можуть штепселю до розетки завжди переконуйтесь у пошкодитись. Занадто повільне переміщення ін- справності вимикача (1) та кнопки блокування (2). струменту може пошкодити оброблювану поверх- Перед...
  • Página 86 адаптера повинні співпадати з каналами нако- Після зношування обидві щітки повинні бути одно- нечника. часно замінені на оригінальні щітки у сервісній уста- нові SPARKY, яка виконує гарантійне та поза-гаран- КРИШКА ПРИВІДНОГО ПАСУ тійне обслуговування. Якщо кабель живлення пошкоджено, заміна пови- нна бути здійснена виробником або його сервіс- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед...
  • Página 87 Гарантiя Примітки Гарантійний термін електроприладів SPARKY вка- Уважно прочитайте всю інструкцію з експлуатації, заний в гарантійній карті перед тим, як приступити до використання виробу. Несправності, що з’явилися в результаті природ- Виробник зберігає за собою право вносити у свої ного зношування, перевантаження або непра- вироби...
  • Página 88: Опазване На Околната Среда

    инструмента докато повредената част не се смени или дефектът не бъде отстранен. Неизпълнението на тази препоръка може да доведе до сериозни наранявания. СГЛОБЯВАНЕ Рендето P 3180 се доставя опаковано и напълно сглобено, с изключение на адаптера за прахоотвеждане и комбинирания водач за паралелно рязане и рязане под наклон. Въведение...
  • Página 89: Описание На Символите

    ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента са изобразени символи. Те представляват ва- жна информация за изделието или указания за неговата употреба. Носете предпазна маска Носете антифони Носете предпазни очила Двойна изолация за допълнителна защита Свързване към прахосмукачка Съответства на приложимите европейски директиви Съответства...
  • Página 90: Техническа Данни

    Технически данни Модел: P 3180 ▪ Мощност: 1500 W ▪ Номинална скорост: 15000 min ▪ Дълбочина на рендосване: 0–2 mm ▪ Широчина на рендосване: 180 mm ▪ Тегло (EPTA процедура 01/2003): 8,5 kg ▪ Клас на защита (EN 60745-1) ▪ Информация за шум и вибрации...
  • Página 91: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Общи указания за остри ръбове или движещи се части. Увре- дени или оплетени шнурове повишават ри- безопасност при работа ска за поражение от електрически ток. с електроинструменти e) При работа с електроинструмента на открито, използвайте удължител, подходящ за работа на открито. Използването на удължител, под- ходящ за работа на открито, намалява риска ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Четете всички пре- от поражение от електрически ток. дупреждения и указания за безопасност. Не- f) Ако работата с електроинструмента във...
  • Página 92: Допълнителни Правила За Безопасност С Електрически Рендета

    при квалифициран специалист по ремон- тегнати. та, като използвате само оригиналните ре- ▪ Дръжте електроинструмента здраво с две ръце. зервни части. Това осигурява запазването ▪ Пазете ръцете си от движещите се части. на безопасността на електроинструмента. ▪ Преди да започнете работа с електро- P 3180...
  • Página 93: Запознаване С Електроинструмента

    инструмента го пуснете да поработи малко на от потребителя промени върху електроинстру- мента или за повреди, предизвикани от подобни празен ход. промени. ▪ Наблюдавайте за наличие на вибрации, които по- Дори когато електроинструментът се използва по казват лош монтаж или неправилно балансирани предназначение, е...
  • Página 94: Указания За Работа

    се използва, убедете се, че регулаторът е поста- ването на затягащ винт е изключително опасно. вен в положение “0”, в това положение ножът не Редовно проверявайте дали винтовете са добре може да се вреже в обработвания детайл. затегнати. P 3180...
  • Página 95 Ако искате да оставите рендето полегнало на една страна, не го оставяйте с вентилационните отвори ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рендето е констру- надолу, за да предотвратите проникването на прах ирано да работи с ножове, които са добре под- или стърготини в електродвигателя. равнени и правилно затегнати в техните легла. 4.
  • Página 96: Поддръжка

    Когато четките се износят, двете четки трябва да се падат с каналите в накрайника за прахоотвеж- подменят едновременно с оригинални четки в сер- дане. виз на SPARKY за гаранционна и извънгаранционна поддръжка. ПОДМЯНА НА ЗАДВИЖВАЩИЯ РЕМЪК Ако захранващият кабел е повреден, замяната трябва да се извърши от производителя или негов...
  • Página 97: Гаранция

    рането (включително проверката и подмяната на ранционен сервиз в неразглобено (първоначално) четките) трябва да се извършват в оторизираните състояние. сервизи на SPARKY с използване само на ориги- нални резервни части. Забележки Внимателно прочетете цялата инструкция за екс- плоатация преди да използвате това изделие.
  • Página 98 1403R03...

Tabla de contenido