Dometic PERFECTCHARGE IU 812 Instrucciones De Montaje
Dometic PERFECTCHARGE IU 812 Instrucciones De Montaje

Dometic PERFECTCHARGE IU 812 Instrucciones De Montaje

Cargador automático iu0u
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

ENERGY & LIGHTING
PERFECTCHARGE
- B
B
+
IU812
IU0U Automatic Charger
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 5
IU0U-Automatiklader
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 16
Chargeur automatique IU0U
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Cargador automático IU0U
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .39
Carregador automático IU0U
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Caricatore automatico IU0U
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . . 61
Automatische IU0U-lader
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
IU0U-automatiklader
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .83
IU0U-automatladdare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 93
IU0U-automatisk lader
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 103
IU0U-automaattilaturi
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 114
Автоматическое зарядное
RU
устройство IU0U
Инструкция по монтажу и эксплуатации 125
Automatyczna ładowarka IU0U
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 137
IU0U automatická nabíjačka
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Automatická nabíječka IU0U
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 159
IU0U automata töltő
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 169

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic PERFECTCHARGE IU 812

  • Página 1 ENERGY & LIGHTING PERFECTCHARGE IU0U-automatladdare Monterings- och bruksanvisning ..93 IU0U-automatisk lader Monterings- og bruksanvisning ..103 IU0U-automaattilaturi Asennus- ja käyttöohje ....114 Автоматическое...
  • Página 3 PerfectCharge IU812...
  • Página 4 PerfectCharge IU812 14,4 V 13,6 V...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    PerfectCharge IU812 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .6 Safety instructions .
  • Página 6: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols PerfectCharge IU812 Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Página 7: General Safety

    PerfectCharge IU812 Safety instructions General safety DANGER! • In the event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical devices. WARNING! • Only use the device as intended. • Ensure that the red and black terminals never come into contact. •...
  • Página 8 Safety instructions PerfectCharge IU812 NOTICE! • Before start-up, check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply. • Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device. •...
  • Página 9: Operating The Device Safely

    PerfectCharge IU812 Safety instructions Operating the device safely DANGER! Danger of electrocution • Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when operating the device from the AC mains. • To be able to disconnect the device quickly from the mains, the socket must be close to the device and be easily accessible.
  • Página 10: Scope Of Delivery

    Scope of delivery PerfectCharge IU812 • Danger of explosions! Never attempt to charge a frozen or defective battery. Place the battery in a frost-free area and wait until the battery has accli- matised to the ambient temperature. Then start the charging process. •...
  • Página 11: Intended Use

    PerfectCharge IU812 Intended use Intended use The IU0U automatic charger PerfectCharge IU812 (item no. 9600000037) is used as charging device for 12 V batteries with a capacity of 10 to 120 Ah. It is suitable for mobile use in caravans, ambulances and emergency vehicles and in motor boats and yachts.
  • Página 12: Fitting The Automatic Charger And Putting It Into Service

    Fitting the automatic charger and putting it into service PerfectCharge IU812 Fitting the automatic charger and putting it into service WARNING! • Disconnect the mains plug before connecting or disconnecting the DC voltage connection. • Batteries with a cell short circuit may not be charged. There is a danger of explosions due to the explosive gases.
  • Página 13: Charging Process Of The Automatic Charger

    PerfectCharge IU812 Charging process of the automatic charger Charging process of the automatic charger I phase (fig. 5 A, page 4) The empty battery is charged with constant current of 8 A at the beginning of the charging process. The green “Charging” LED goes on. U0 phase (fig.
  • Página 14: Guarantee

    Guarantee PerfectCharge IU812 Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Página 15: Technical Data

    PerfectCharge IU812 Technical data Technical data PerfectCharge IU812 Reference no.: 9600000037 Rated input voltage: 220 – 240 Vw Input current: 0.9 A Input voltage range: 207 Vw to 253 Vw Final charging voltage: 14.4 V Retention voltage: 13.6 V Maximum charging current: Maximum cable length: Charging characteristics: IU0U (IU0 phase limited to 15 hours)
  • Página 16 PerfectCharge IU812 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... .17 Sicherheitshinweise .
  • Página 17: Erklärung Der Symbole

    PerfectCharge IU812 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Página 18: Grundlegende Sicherheit

    Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812 Grundlegende Sicherheit GEFAHR! • Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für elektrische Geräte geeignet ist. WARNUNG! • Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren.
  • Página 19 PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise ACHTUNG! • Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Gerätes verursachen. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. •...
  • Página 20: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Sicherheitshinweise PerfectCharge IU812 ACHTUNG! • Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen. • Verlegen Sie die 230-V-Netzleitung und 12-V-Gleichstromleitung nicht im gleichen Kabelkanal (Leerrohr). • Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt. •...
  • Página 21: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise Sicherheit beim Umgang mit Batterien WARNUNG! • Batterien können aggressive und ätzende Säuren enthalten. Verhin- dern Sie jeden Körperkontakt mit der Batterieflüssigkeit. Sollte es doch zur Berührung mit Batterieflüssigkeit kommen, so spülen Sie das entsprechende Körperteil gründlich mit Wasser ab. Suchen Sie bei Verletzungen durch Säure unbedingt einen Arzt auf.
  • Página 22: Lieferumfang

    Lieferumfang PerfectCharge IU812 Lieferumfang • IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812 • Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812 (Art.-Nr. 9600000037) dient als Ladegerät für 12-V-Batterien mit einer Kapazität von 10 Ah bis 120 Ah. Er ist geeignet für den mobilen Einsatz in Reisemobilen, Kranken- und Rettungs- wagen sowie auf Motor- und Segelyachten.
  • Página 23: Automatiklader Montieren Und In Betrieb Nehmen

    PerfectCharge IU812 Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen Gerätekomponenten Pos. Bedeutung in Abb. 1, Seite 3 Sicherungseinsatz mit Glassicherung 10 A/250 V Kontrollleuchte „Power“ Kontrollleuchte „Charging“ Anschlussklemme Netzanschlusskabel (230 V) Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen WARNUNG! • Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Gleichstrom- verbindungen anschließen oder trennen.
  • Página 24: Ladevorgang Des Automatikladers

    Ladevorgang des Automatikladers PerfectCharge IU812 ➤ Befestigen Sie den IU0U-Automatiklader mit geeigneten Schrauben an der gewünschten Stelle. Verwenden Sie die Befestigungslöcher am IU0U-Automatiklader. ➤ Versehen Sie die Kabelenden, die Sie an den IU0U-Automatiklader anschließen, mit Aderendhülsen (Abb. 2 1, Seite 3). ➤...
  • Página 25: Reinigung Und Pflege

    PerfectCharge IU812 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Produkt niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Produkt beschädigen können.
  • Página 26: Technische Daten

    Technische Daten PerfectCharge IU812 Technische Daten PerfectCharge IU812 Art.-Nr.: 9600000037 Eingangsnennspannung: 220 – 240 Vw Eingangsstrom: 0,9 A Eingangsspannungsbereich: 207 Vw bis 253 Vw Ladeschlussspannung: 14,4 V Erhaltungsspannung: 13,6 V Maximaler Ladestrom: Maximale Kabellänge: Ladecharakteristik: IU0U (IU0-Phase begrenzt auf 15 Stunden) Maximale Umgebungstemperatur: –20 °C bis +45 °C Abmessungen (B x H x T):...
  • Página 27 PerfectCharge IU812 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........28 Consignes de sécurité...
  • Página 28: Explication Des Symboles

    Explication des symboles PerfectCharge IU812 Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Página 29: Consignes Générales De Sécurité

    PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité DANGER ! • En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils élec- triques. AVERTISSEMENT ! • Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. • Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais. •...
  • Página 30 Consignes de sécurité PerfectCharge IU812 • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec. Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique de l'appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution ! •...
  • Página 31: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution ! • Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur. •...
  • Página 32: Risque D'explosion

    Contenu de la livraison PerfectCharge IU812 ATTENTION ! • Lorsque vous manipulez les batteries, veillez à ne porter aucun objet métallique tel que montre ou bague. Les batteries au plomp-acide peuvent générer des courants de court- circuit susceptibles d'entraîner de graves brûlures. •...
  • Página 33: Usage Conforme

    PerfectCharge IU812 Usage conforme Usage conforme Le chargeur automatique IU0U PerfectCharge IU812 (n° d'art. 9600000037) sert de chargeur pour les batteries 12 V avec une capacité de 10 Ah à 120 Ah. Il convient pour une utilisation mobile dans les camping-cars, les ambulances et les voitures de secours, ainsi que sur les yachts à...
  • Página 34: Composants De L'appareil

    Montage et mise en marche du chargeur automatique PerfectCharge IU812 Composants de l'appareil Pos. Signification dans fig. 1, page 3 Porte-fusible avec fusible en verre 10 A / 250 V Voyant de contrôle « Power » Voyant de contrôle « Charging » Borne de raccordement Câble de raccordement au secteur (230 V) Montage et mise en marche du chargeur...
  • Página 35 PerfectCharge IU812 Montage et mise en marche du chargeur automatique ➤ Fixez le chargeur automatique IU0U avec des vis appropriées à l'endroit souhaité. Utilisez pour cela les trous de fixation du chargeur automatique IU0U. ➤ Mettez des embouts sur les extrémités de câble que vous raccordez au chargeur automatique IU0U (fig.
  • Página 36: Chargement Du Chargeur Automatique

    Chargement du chargeur automatique PerfectCharge IU812 Chargement du chargeur automatique Phase I (fig. 5 A, page 4) Au début du processus de charge, la batterie vide est chargée avec un courant constant de 8 A. La DEL verte « En charge » s'allume. Phase U0 (fig.
  • Página 37: Garantie

    PerfectCharge IU812 Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques PerfectCharge IU812 Caractéristiques techniques PerfectCharge IU812 N° article : 9600000037 Tension nominale d'entrée : 220 – 240 Vw Courant d'entrée : 0,9 A Domaine de tension d'entrée : 207 Vw à 253 Vw Tension finale de charge : 14,4 V Tension de compensation : 13,6 V...
  • Página 39 PerfectCharge IU812 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........40 Indicaciones de seguridad .
  • Página 40: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos PerfectCharge IU812 Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Página 41: Seguridad Básica

    PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad Seguridad básica ¡PELIGRO! • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido. • Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en contacto.
  • Página 42: Seguridad Durante La Conexión Eléctrica Del Aparato

    Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812 ¡AVISO! • Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. • Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato.
  • Página 43: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad • Fije bien los cables. • No tire de los cables. Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! • No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.
  • Página 44: Seguridad En El Manejo De Baterías

    Indicaciones de seguridad PerfectCharge IU812 Seguridad en el manejo de baterías ¡ADVERTENCIA! • Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada.
  • Página 45: Volumen De Entrega

    PerfectCharge IU812 Volumen de entrega Volumen de entrega • Cargador automático UI0U PerfectCharge IU812 • Instrucciones de uso Uso adecuado El cargador automático IU0U PerfectCharge IU812 (n.° de art. 9600000037) sirve como cargador para baterías de 12 V con una capacidad de 10 Ah a 120 Ah. Es apropiado para el uso portátil en caravanas, ambulancias, vehículos de emergen- cia así...
  • Página 46: Componentes De Aparato

    Montaje y puesta en marcha del cargador automático PerfectCharge IU812 Componentes de aparato Pos. en fig. 1, Significado página 3 Dispositivo de seguridad con fusible de cristal de 10 A/250 V Piloto de control “Power” Piloto de control “Charging” Terminal de conexión Cable de conexión a la red (230 V) Montaje y puesta en marcha del cargador automático...
  • Página 47: Carga De Cargador Automático

    PerfectCharge IU812 Carga de cargador automático ➤ Fije el cargador automático IU0U con tornillos adecuados en el lugar que desee. Utilice los agujeros de fijación previstos en el cargador automático IU0U. ➤ Ponga casquillos para los extremos de los hilos (fig. 2 1, página 3) en los extremos de los cables que conecte al cargador automático IU0U.
  • Página 48: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento PerfectCharge IU812 Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento desenchufe el cargador. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
  • Página 49: Datos Técnicos

    PerfectCharge IU812 Datos técnicos Datos técnicos PerfectCharge IU812 Art. nº: 9600000037 Tensión de entrada nominal: 220 – 240 Vw Corriente de entrada: 0,9 A Rango de tensión de entrada: de 207 Vw a 253 Vw Tensión final de carga: 14,4 V Tensión de compensación: 13,6 V Corriente máxima de carga:...
  • Página 50 PerfectCharge IU812 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........51 Indicações de segurança .
  • Página 51: Explicação Dos Símbolos

    PerfectCharge IU812 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Página 52: Segurança Essencial

    Indicações de segurança PerfectCharge IU812 Segurança essencial PERIGO! • Em caso de um incêndio utilize um extintor que seja adequado para aparelhos elétricos. AVISO! • Utilize o aparelho apenas para o fim previsto. • Tenha atenção para que o borne vermelho e o borne preto nunca se toquem.
  • Página 53 PerfectCharge IU812 Indicações de segurança NOTA! • Antes da colocação em funcionamento, compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente. • Tenha atenção para que outros objetos não causem curto-circuito nos contactos do aparelho. •...
  • Página 54: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Indicações de segurança PerfectCharge IU812 NOTA! • Utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos quando os cabos tenham de ser passados por paredes de chapa ou outras paredes com arestas afiadas. • Não coloque o cabo de alimentação de 230 V e o cabo de corrente contínua de 12 V no mesmo canal de cabos (tubo vazio).
  • Página 55: Perigo De Explosão

    PerfectCharge IU812 Indicações de segurança Segurança ao manusear as baterias AVISO! • As baterias podem conter ácidos agressivos e cáusticos. Evite qualquer tipo de contacto do corpo com o líquido das baterias. Se, mesmo assim, entrar em contacto com o líquido das baterias, então deve lavar a respectiva parte do corpo exaustivamente com água.
  • Página 56: Material Fornecido

    Material fornecido PerfectCharge IU812 Material fornecido • Carregador automático IU0U PerfectCharge IU812 • Manual de instruções Utilização adequada O carregador automático IU0U PerfectCharge IU812 (n.º art. 9600000037) serve como carregador para baterias de 12 V com uma capacidade de 10 Ah a 120 Ah. Ele é...
  • Página 57: Componentes Do Aparelho

    PerfectCharge IU812Montar e colocar o carregador automático em funcionamento Componentes do aparelho Pos. Significado na fig. 1, página 3 Encaixe do fusível com proteção em vidro 10 A/250 V Luz de controlo “Power” Luz de controlo “Charging” Terminal de conexão Cabo de alimentação (230 V) Montar e colocar o carregador automático em funcionamento...
  • Página 58: Processo De Carregamento Do Carregador Automático

    Processo de carregamento do carregador automático PerfectCharge IU812 ➤ Fixe o carregador automático IU0U no local pretendido com parafusos adequados. Utilize os furos de fixação existentes no carregador automático IU0U. ➤ Coloque terminais nas extremidades dos cabos que pretende conectar ao carregador automático IU0U (fig.
  • Página 59: Limpeza E Manutenção

    PerfectCharge IU812 Limpeza e manutenção OBSERVAÇÃO Para evitar um sobrecarregamento da bateria, o carregador automático IU0U comuta para a tensão de conservação após 15 horas e indepen- dentemente da corrente de carregamento. Limpeza e manutenção AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico! Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada.
  • Página 60: Dados Técnicos

    Dados técnicos PerfectCharge IU812 Dados técnicos PerfectCharge IU812 N.º art.: 9600000037 Corrente nominal de entrada: 220 – 240 Vw Corrente de entrada: 0,9 A Gama da tensão de entrada: 207 Vw a 253 Vw Tensão do fim de carregamento: 14,4 V Tensão de conservação: 13,6 V Corrente de carregamento máx.:...
  • Página 61 PerfectCharge IU812 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........62 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 62: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli PerfectCharge IU812 Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Página 63: Sicurezza Di Base

    PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza Sicurezza di base PERICOLO! • In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA! • Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione. • Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
  • Página 64 Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812 AVVISO! • Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell'apparecchio. •...
  • Página 65: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza AVVISO! • Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi. • Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente continua da 12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)! •...
  • Página 66: Sicurezza Durante L'uso Delle Batterie

    Indicazioni di sicurezza PerfectCharge IU812 Sicurezza durante l'uso delle batterie AVVERTENZA! • Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifi- chi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compro- messa con acqua.
  • Página 67: Dotazione

    PerfectCharge IU812 Dotazione Dotazione • Caricatore automatico IU0U PerfectCharge IU812 • Istruzioni per l'uso Uso conforme alla destinazione Il caricatore automatico IU0U PerfectCharge IU812 (N. art. 9600000037) viene utilizzato come caricatore per batterie da 12 V con una capacità da 10 Ah a 120 Ah. È...
  • Página 68: Componenti Dell'apparecchio

    Montaggio e messa in funzione caricatore automatico PerfectCharge IU812 Componenti dell'apparecchio Pos. Significato in fig. 1, pagina 3 Portafusibili con fusibile in vetro da 10 A/250 V Spia di controllo “Power” Spia di controllo “Charging” Morsetto Cavo di allacciamento alla rete (230 V) Montaggio e messa in funzione caricatore automatico AVVERTENZA!
  • Página 69: Fase Di Carica Del Caricatore Automatico

    PerfectCharge IU812 Fase di carica del caricatore automatico ➤ Fissare il caricatore automatico IU0U con viti adeguate nella posizione desiderata. Utilizzare i fori di fissaggio posti sul caricatore automatico IU0U. ➤ Dotare le estremità dei cavi che si vogliono collegare al caricatore automatico IU0U con capicorda (fig.
  • Página 70: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura PerfectCharge IU812 NOTA Per evitare un sovraccarico della batteria, 15 ore dopo che il caricatore automatico IU0U è stato acceso e indipendentemente dalla corrente di carica, avviene la commutazione sulla tensione di mantenimento. Pulizia e cura AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
  • Página 71: Smaltimento

    PerfectCharge IU812 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche PerfectCharge IU812 N.
  • Página 72 PerfectCharge IU812 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........73 Veiligheidsinstructies .
  • Página 73: Verklaring Van De Symbolen

    PerfectCharge IU812 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Página 74: Essentiële Veiligheid

    Veiligheidsinstructies PerfectCharge IU812 Essentiële veiligheid GEVAAR! • Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften. • Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit raken. •...
  • Página 75 PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies LET OP! • Vergelijk voor de ingebruikneming de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening. • Let erop dat andere voorwerpen geen kortsluiting bij de contacten van het toestel veroorzaken. • Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact. •...
  • Página 76: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    Veiligheidsinstructies PerfectCharge IU812 LET OP! • Gebruik holle buizen of leidingdoorvoeren, als leidingen door plaat- wanden of andere wanden met scherpe randen geleid moeten wor- den. • Plaats het 230-V-netsnoer en de 12-V-gelijkstroomleiding niet in dezelfde kabelgoot (holle buis). • Leg de leidingen niet los of scherp geknikt. •...
  • Página 77: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    PerfectCharge IU812 Veiligheidsinstructies Veiligheid bij de omgang met accu's WAARSCHUWING! • Accu's kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Voorkom elk lichaamscontact met de accuvloeistof. Als u toch in aanraking komt met de accuvloeistof, spoel dan het betreffende lichaamsdeel grondig met water af. Zoek bij verwondingen door zuren absoluut een arts op.
  • Página 78: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering PerfectCharge IU812 Omvang van de levering • Automatische IU0U-lader PerfectCharge IU812 • Gebruiksaanwijzing Gebruik volgens de voorschriften De automatische IU0U-lader PerfectCharge IU812 (bestelnr. 9600000037) dient als laadapparaat voor 12-V-accu's met een vermogen van 10 Ah tot 120 Ah. Het toestel is geschikt voor mobiel gebruik in campers, zieken- en reddingswagens alsmede op motor- en zeilboten.
  • Página 79: Automatische Lader Monteren En In Gebruik Nemen

    PerfectCharge IU812 Automatische lader monteren en in gebruik nemen Toestelcomponenten Pos. Betekenis in afb. 1, pagina 3 Zekeringhouder met glazen zekering 10 A/250 V Controlelampje „Power” Controlelampje „Charging” Aansluitklem Netaansluitkabel (230 V) Automatische lader monteren en in gebruik nemen WAARSCHUWING! •...
  • Página 80: Laadprocedure Van De Automatische Lader

    Laadprocedure van de automatische lader PerfectCharge IU812 ➤ Voorzie de kabeleinden die u op de automatische IU0U-lader aansluit van ader- eindhulzen (afb. 2 1, pagina 3). ➤ Gebruik een krimptang (afb. 2 2, pagina 3) en let op een stevige bevestiging van de adereindhulzen (afb.
  • Página 81: Reiniging En Onderhoud

    PerfectCharge IU812 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok! Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het stopcontact. LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel! Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater. Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
  • Página 82: Technische Gegevens

    Technische gegevens PerfectCharge IU812 Technische gegevens PerfectCharge IU812 Art.-nr.: 9600000037 Nominale ingangsspanning: 220 – 240 Vw Ingangsstroom: 0,9 A Ingangsspanningsbereik: 207 Vw tot 253 Vw Laadeindspanning: 14,4 V Druppelspanning: 13,6 V Maximale laadstroom: Maximale snoerlengte: Laadkarakteristiek: IU0U (IU0-fase beperkt tot 15 uur) Maximale omgevingstemperatuur: –20 °C tot +45 °C Afmetingen (b x h x d):...
  • Página 83 PerfectCharge IU812 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........84 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 84: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne PerfectCharge IU812 Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Página 85: Grundlæggende Sikkerhed

    PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed FARE! • Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. ADVARSEL! • Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. • Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører hinanden. •...
  • Página 86: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger PerfectCharge IU812 Sikkerhed under elektrisk tilslutning af apparatet FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! • Ved installation på både: Ved forkert installation af elektriske apparater på en båd kan der fore- komme korrosionsskader på båden. Lad en sagkyndig (båd-) elektri- ker foretage installationen af apparatet.
  • Página 87: Sikkerhed I Forbindelse Med Omgang Med Batterier

    PerfectCharge IU812 Sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG! • Anvend ikke apparatet – i saltholdige, fugtige eller våde omgivelser – i nærheden af aggressive dampe – i nærheden af brændbare materialer – i områder med eksplosionsfare • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. •...
  • Página 88: Leveringsomfang

    Leveringsomfang PerfectCharge IU812 VIGTIGT! • Anvend udelukkende genopladelige batterier. • Undgå, at metalliske dele falder ned på batterierne. Det kan danne gnister eller kortslutte batterier og andre elektriske dele. • Sørg ved tilslutningen for, at polerne vender rigtigt. • Overhold vejledningerne fra batteriproducenten og producenten af anlægget eller køretøjet, hvor batterierne anvendes.
  • Página 89: Teknisk Beskrivelse

    PerfectCharge IU812 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Ved at anvende en primær koblingsregulering med høj virkningsgrad er den monteringsvenlige IU0U-automatikoplader lille, let og effektiv. Ud over den mekaniske stabilitet sørger overtemperatur- og kortslutningsbeskyttelsen for høj driftssikkerhed. På grund af disse egenskaber er apparatet ideelt til mobil anven- delse i autocampere, ambulancer og på...
  • Página 90: Montering Og Idrifttagning Af Automatikopladeren

    Montering og idrifttagning af automatikopladeren PerfectCharge IU812 Montering og idrifttagning af automatikopladeren ADVARSEL! • Træk netstikket ud, før jævnstrømsforbindelserne tilsluttes eller afbrydes. • Batterier med kortslutning må ikke oplades. Der er fare for eksplosion på grund af dannelse af knaldgas. •...
  • Página 91: Opladning Med Automatikopladeren

    PerfectCharge IU812 Opladning med automatikopladeren Opladning med automatikopladeren I-fase (fig. 5 A, side 4) Når opladningen begynder, oplades det tomme batteri med konstant strøm på 8 A. Den grønne lysdiode „Charging“ lyser. U0-fase (fig. 5 B, side 4) Hvis ladespændingen når en værdi på ca. 14,4 V, begynder fasen med konstant ladespænding med aftagende ladestrøm.
  • Página 92: Garanti

    Garanti PerfectCharge IU812 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din for- handler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Página 93 PerfectCharge IU812 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ......... 94 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 94: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler PerfectCharge IU812 Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Página 95: Allmän Säkerhet

    PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet FARA! • Vid brand, använd en brandsläckare som är lämplig för elektriska apparater. VARNING! • Apparaten får endast användas ändamålsenligt. • Den röda och svarta klämman får aldrig vidröra varandra. • Koppla bort apparaten från elnätet –...
  • Página 96 Säkerhetsanvisningar PerfectCharge IU812 Säkerhet vid elektrisk anslutning av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar! • Installation på båtar: Vid felaktig installation av elektriska apparater på båtar kan korrosions- skador uppkomma. Låt en (båt)elektriker installera apparaten. • När du arbetar på elektriska anläggningar, säkerställ att någon annan är i närheten som kan hjälpa dig i nödfall.
  • Página 97: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar AKTA! • Använd inte apparaten – i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar – i närheten av aggressiva ångor – i närheten av brännbara material – i explosionsfarliga omgivningar • Kontrollera före idrifttagningen att ledningarna och kontakten är torra. •...
  • Página 98: Leveransomfattning

    Leveransomfattning PerfectCharge IU812 OBSERVERA! • Använd endast laddbara batterier. • Se till att inga metalliska delar kan falla ned på batteriet. Det kan orsaka gnistbildning eller kortslutning i batteriet och andra elektriska kompo- nenter. • Beakta polerna vid anslutningen. • Beakta anvisningarna från batteritillverkaren och från tillverkaren av fordonet/anläggningen där batteriet används.
  • Página 99: Teknisk Beskrivning

    PerfectCharge IU812 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Tack vare den primärswitchade tekniken som ger hög verkningsgrad är den monteringsvänliga IU0U-automatladdaren både kraftfull och liten och lätt. Mekanisk stabilitet och övertemperatur- och kortslutningskydd ger hög driftsäkerhet. Tack vare de här egenskaperna är apparaten idealisk för mobil användning i husbilar, ambulanser, räddningsfordon samt på...
  • Página 100: Montera Automatladdaren Och Ta Den I Drift

    Montera automatladdaren och ta den i drift PerfectCharge IU812 Montera automatladdaren och ta den i drift VARNING! • Dra ut nätkontakten innan likströmanslutningarna görs eller kopplas bort. • Batterier med kortslutning i en cell får inte laddas. Explosionsrisk p.g.a. knallgas! •...
  • Página 101: Laddning

    PerfectCharge IU812 Laddning Laddning I-fas (bild 5 A, sida 4) I början av laddningen laddas det tomma batteriet med konstant 8 A-ström. Den gröna lysdioden ”Charging” tänds. U0-fas (bild 5 B, sida 4) När laddspänningen når ca 14,4 V börjar fasen med konstant laddspänning och avtagande laddström.
  • Página 102: Garanti

    Garanti PerfectCharge IU812 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
  • Página 103 PerfectCharge IU812 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........104 Sikkerhetsregler .
  • Página 104: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer PerfectCharge IU812 Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Página 105: Grunnleggende Sikkerhet

    PerfectCharge IU812 Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet FARE! • Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elektriske apparater. ADVARSEL! • Bruk apparatet kun til det det er beregnet for. • Pass på at du ikke berører den røde og den svarte klemmen. •...
  • Página 106 Sikkerhetsregler PerfectCharge IU812 Sikkerhet ved elektrisk tilkobling av apparatet FARE! Livsfare ved strømstøt! • Ved installasjon på skip: Hvis elektriske apparater installeres feil på skip, kan det føre til korrosjonsskader på skipet. Sørg for at apparatet installeres av fagfolk (skipselektrikere). •...
  • Página 107: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    PerfectCharge IU812 Sikkerhetsregler Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE! Livsfare ved strømstøt! • Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vekselstrømnettet. • For å kunne skille apparatet raskt fra nettet når det oppstår en fare, må stikkontakten være i nærheten av apparatet og lett tilgjengelig.
  • Página 108 Sikkerhetsregler PerfectCharge IU812 • Eksplosjonsfare! Forsøk aldri å lade opp et frossent batteri. Plasser i så fall batteriet på et frostfritt sted og vent til batteriet har tilpasset seg omgivelsestemperaturene. Først da kan du begynne å lade. • Bruk vernebriller og verneklær når du arbeider med batterier. Berør ikke øynene mens du arbeider med batterier.
  • Página 109: Leveringsomfang

    PerfectCharge IU812 Leveringsomfang Leveringsomfang • IU0U-automatikklader PerfectCharge IU812 • Bruksanvisning Tiltenkt bruk IU0U-automatikkladeren PerfectCharge IU812 (art.nr. 9600000037) fungerer som lader for 12 V-batterier med en kapasitet på 10 Ah til 120 Ah. Den er egnet for mobil bruk i bobiler, i syke- og redningsbiler, og på motor- og segl- båter.
  • Página 110: Montere Og Ta I Bruk Automatikkladeren

    Montere og ta i bruk automatikkladeren PerfectCharge IU812 Apparatkomponenter Pos. Betydning i fig. 1, side 3 Sikringsinnsats med glassikring 10 A/250 V Kontrollampe «Power» Kontrollampe «Charging» Tilkoblingsklemme Strømtilkoblingskabel (230 V) Montere og ta i bruk automatikkladeren ADVARSEL! • Trekk ut nettstøpslet før du kobler til eller skiller fra likestrøms- forbindelsene.
  • Página 111: Lading Av Automatikkladeren

    PerfectCharge IU812 Lading av automatikkladeren ➤ Fest IU0U- automatisk lader på ønsket sted med egnede skruer. Bruk festehullene på den automatiske IU0U-laderen. ➤ Utstyr kabelendene som du kobler til IU0U-automatikkladeren med kabelhylser (fig. 2 1, side 3). ➤ Bruk en krympetang (fig. 2 2, side 3) og påse at kabelhylsene sitter som de skal (fig.
  • Página 112: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell PerfectCharge IU812 Rengjøring og stell ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt! Trekk ut støpslet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles. Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet.
  • Página 113: Tekniske Data

    PerfectCharge IU812 Tekniske data Tekniske data PerfectCharge IU812 Art.-nr.: 9600000037 Nettspenning: 220 – 240 Vw Inngangsstrøm: 0,9 A Inngangsspenningsområde: 207 Vw til 253 Vw Ladesluttspenning: 14,4 V Vedlikeholdsspenning: 13,6 V Maksimal ladestrøm: Maksimal kabellengde: Ladekarakteristikk: IU0U (IU0-faset begrenset til 15 timer) Maksimal omgivelsestemperatur: –20 °C til +45 °C Mål (B x H x D):...
  • Página 114 PerfectCharge IU812 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........115 Turvallisuusohjeet .
  • Página 115: Symbolien Selitys

    PerfectCharge IU812 Symbolien selitys Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Página 116 Turvallisuusohjeet PerfectCharge IU812 Perusturvallisuus VAARA! • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. VAROITUS! • Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen. • Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa toisiaan. • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa –...
  • Página 117 PerfectCharge IU812 Turvallisuusohjeet Turvallisuus laitteen sähköliitännässä VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! • Veneasennuksessa: Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin korroosiovaurioita. Anna laitteen asentaminen asiantuntevan (vene-) sähkömiehen tehtäväksi. • Kun työskentelet sähköisten laitteiden kanssa, varmista, että joku on avuntarpeen tullen lähellä. VAROITUS! •...
  • Página 118: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet PerfectCharge IU812 Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä. • Jotta laite voidaan vaaratilanteessa irrottaa nopeasti verkosta, pisto- rasian täytyy olla lähellä laitetta ja sen täytyy olla helposti saavutetta- vissa.
  • Página 119 PerfectCharge IU812 Turvallisuusohjeet • Räjähdysvaara! Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä akkua. Aseta akku tässä tapauksessa pakkasettomaan paikkaan ja odota, että akku on lämmennyt ympäristön lämpötilaan. Aloita lataaminen vasta sen jälkeen. • Käytä suojalaseja ja suojavaatteita, kun työskentelet akkujen kanssa. Älä koske silmiisi, kun työskentelet akkujen kanssa. •...
  • Página 120: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PerfectCharge IU812 Toimituskokonaisuus • IU0U-automaattilaturi PerfectCharge IU812 • Käyttöohje Määräysten mukainen käyttö IU0U-automaattilaturi PerfectCharge IU812 (tuotenro 9600000037) toimii latauslait- teena 12 V-akuille 10 Ah–120 Ah:n kapasiteetilla. Se sopii liikkuvaan käyttöön matkailuautoissa, sairaankuljetus- ja hälytysajoneuvoissa sekä moottori- ja purjeveneissä. IU0U-automaattilaturi on tarkoitettu seuraavien akkutyyppien lataamiseen: •...
  • Página 121: Laitteen Osat

    PerfectCharge IU812 Automaattilaturin asennus ja käyttöönotto Laitteen osat Kohde: kuva 1, Merkitys sivulla 3 Sulakepesä ja lasisulake 10 A/250 V Merkkivalo ”Power” Merkkivalo ”Charging” Liitin Verkkojohto (230 V) Automaattilaturin asennus ja käyttöönotto VAROITUS! • Vetäkää verkkopistoke irti ennen tasavirtaliitäntöjen liittämistä tai irrottamista.
  • Página 122: Automaattilaturin Lataustapahtuma

    Automaattilaturin lataustapahtuma PerfectCharge IU812 ➤ Kiinnitä IU0U-automaattilaturi sopivilla ruuveilla haluttuun paikkaan. Käytä IU0U-automaattilaturin kiinnitysreikiä. ➤ Laita johdon IU0U-automaattilaturiin liitettäviin päihin pääteholkit (kuva 2 1, sivulla 3). ➤ Käyttäkää Abiko-pihtejä (kuva 2 2, sivulla 3) ja huolehtikaa siitä, että pääteholkit (kuva 2 1, sivulla 3) istuvat lujasti paikoillaan. ➤...
  • Página 123: Puhdistaminen Ja Hoito

    PerfectCharge IU812 Puhdistaminen ja hoito Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. HUOMAUTUS! Laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta. ➤...
  • Página 124: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PerfectCharge IU812 Tekniset tiedot PerfectCharge IU812 Tuote-nr.: 9600000037 Nimellinen tulojännite: 220 – 240 Vw Tulovirta: 0,9 A Tulojännitealue: 207 Vw–253 Vw Latausloppujännite: 14,4 V Ylläpitojännite: 13,6 V Maksimilatausvirta: Maksimijohdonpituus: Latausominaisuudet: IU0U (IU0-vaihe rajoittuu 15 tuntiin) Ympäristön maksimilämpötila: –20 °C – +45 °C Mitat (L x K x S): 120 x 70 x 200 mm Paino:...
  • Página 125 PerfectCharge IU812 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов......... .126 Указания...
  • Página 126: Пояснение Символов

    Пояснение символов PerfectCharge IU812 Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может при- вести...
  • Página 127: Основные Указания По Технике Безопасности

    PerfectCharge IU812 Указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ! • В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для тушения электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте прибор только по назначению. • Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный зажимы. •...
  • Página 128 Указания по технике безопасности PerfectCharge IU812 ВНИМАНИЕ! • Перед вводом в эксплуатацию сравните значения напряжения, указанные на заводской табличке, с характеристиками имеющегося источника питания. • Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали короткого замыкания на контактах прибора. • Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель. •...
  • Página 129: Техника Безопасности При Работе Прибора

    PerfectCharge IU812 Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! • Если необходимо провести электрические провода через метал- лические стенки или иные стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы. • Не прокладывайте сетевой кабель 230 В и провод 12 В постоянного тока...
  • Página 130 Указания по технике безопасности PerfectCharge IU812 ВНИМАНИЕ! • Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа и выхода воздуха. • Обеспечивайте хорошую вентиляцию. Техника безопасности при обращении с аккумуляторными батареями ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электролитом. В случае контакта...
  • Página 131: Объем Поставки

    PerfectCharge IU812 Объем поставки • Соблюдайте инструкции изготовителя батареи и изготовителя уста- новки или автомобиля, в которых используется батарея. • При необходимости демонтажа батареи вначале отсоединяйте соединение на корпус. Перед демонтажом батареи отсоедините от нее все соединения и все потребители. Объем...
  • Página 132: Техническое Описание

    Техническое описание PerfectCharge IU812 Техническое описание Благодаря использованию первичного стабилизатора напряжения импульсного типа с высоким КПД автоматическое зарядное устройство IU0U удобное в мон- таже, компактное, легкое и мощное. Наряду с механической прочностью, защита от перегрева и короткого замыкания обеспечивает высокую эксплуатационную надежность.
  • Página 133: Монтаж И Ввод Зарядного Устройства В Эксплуатацию

    PerfectCharge IU812 Монтаж и ввод зарядного устройства в эксплуатацию Монтаж и ввод зарядного устройства в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Прежде, чем присоединять или отсоединять соединения постоянного тока, вытяните сетевую вилку. • Запрещается заряжать батареи с коротким замыканием элементов. При этом имеется опасность взрыва вследствие образования...
  • Página 134: Процесс Зарядки Автоматическим Зарядным Устройством

    Процесс зарядки автоматическим зарядным устройством PerfectCharge IU812 ➤ Соедините батарею с автоматическим зарядным устройством IU0U: – Положительный полюс батареи: красный кабель – Отрицательный полюс батареи: черный кабель ➤ Соедините сетевой кабель 230 В с розеткой 230 В. ✓ Теперь автоматическое зарядное устройство IU0U заряжает батарею. Процесс...
  • Página 135: Чистка И Уход

    PerfectCharge IU812 Чистка и уход Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед каждой чисткой и уходом вытягивайте сетевую вилку из розетки. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждений прибора! Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или в посудомоечной машине. Не...
  • Página 136: Утилизация

    Утилизация PerfectCharge IU812 Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические...
  • Página 137 PerfectCharge IU812 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .138 Zasady bezpieczeństwa .
  • Página 138: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli PerfectCharge IU812 Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Página 139: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    PerfectCharge IU812 Zasady bezpieczeństwa Podstawowe zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! • W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do zastoso- wania w przypadku urządzeń elektrycznych. OSTRZEŻENIE! • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem. • Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego oraz czarnego zacisku.
  • Página 140 Zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU812 UWAGA! • Przed uruchomieniem należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania. • Należy zwrócić uwagę na to, aby inne przedmioty nie spowodowały zwarcia przy stykach urządzenia. • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za przewód przyłączeniowy.
  • Página 141: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    PerfectCharge IU812 Zasady bezpieczeństwa UWAGA! • Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów. • Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów prądu stałego 12 V w tym samym kanale kablowym (pusta rurka). •...
  • Página 142: Niebezpieczeństwo Wybuchu

    Zasady bezpieczeństwa PerfectCharge IU812 Bezpieczeństwo użytkowania baterii/akumulatorów OSTRZEŻENIE! • Baterie mogą zawierać agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w baterii. W przy- padku dotknięcia cieczy baterii należy dane miejsce dokładnie spłukać wodą. W razie obrażeń spowodowanych kwasem należy koniecznie udać się...
  • Página 143: Zakres Dostawy

    PerfectCharge IU812 Zakres dostawy Zakres dostawy • Automatyczna ładowarka IU0U PerfectCharge IU812 • Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Automatyczna ładowarka IU0U PerfectCharge IU812 (nr wyrobu 9600000037) służy jako ładowarka do akumulatorów 12 V o pojemności od 10 Ah do 120 Ah. Nadaje się...
  • Página 144: Elementy Urządzenia

    Montaż i uruchomienie automatycznej ładowarki PerfectCharge IU812 Elementy urządzenia Poz. Znaczenie w rys. 1, strona 3 Wkładka bezpiecznikowa z bezpiecznikiem szklanym 10 A/250 V Lampka kontrolna „Power” Lampka kontrolna „Charging” Zacisk przyłączeniowy Kabel sieciowy (230 V) Montaż i uruchomienie automatycznej ładowarki OSTRZEŻENIE! •...
  • Página 145: Ładowanie Automatycznej Ładowarki

    PerfectCharge IU812 Ładowanie automatycznej ładowarki ➤ Należy zamocować automatyczną ładowarkę IU0U za pomocą odpowiedniej śruby w wybranym miejscu. Należy wykorzystać otwory do mocowania w automatycznej ładowarce IU0U. ➤ Na końcówkach kabli podłączanych do automatycznej ładowarki IU0U należy umieścić tulejki (rys. 2 1, strona 3). ➤...
  • Página 146: Czyszczenie

    Czyszczenie PerfectCharge IU812 WSKAZÓWKA Aby uniknąć przeładowania akumulatora, 15 godzin po włączeniu auto- matycznej ładowarki IU0U (niezależnie od prądu ładowania) następuje przełączenie na napięcie konserwacyjne. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć wtyczkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia! Urządzenia nie wolno nigdy czyścić...
  • Página 147: Dane Techniczne

    PerfectCharge IU812 Dane techniczne Dane techniczne PerfectCharge IU812 Nr wyrobu: 9600000037 Wejściowe napięcie znamionowe: 220 – 240 Vw Prąd wejściowy: 0,9 A Zakres napięcia wejściowego: Od 207 Vw do 253 Vw Napięcie końcowe ładowania: 14,4 V Napięcie konserwacyjne: 13,6 V Maksymalny prąd ładowania: Maksymalna długość...
  • Página 148 PerfectCharge IU812 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .149 Bezpečnostné...
  • Página 149: Vysvetlenie Symbolov

    PerfectCharge IU812 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
  • Página 150 Bezpečnostné pokyny PerfectCharge IU812 Základná bezpečnosť NEBZPEČENSTVO! • V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na elek- trické prístroje. VÝSTRAHA! • Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený. • Dávajte pozor na to, aby sa červená a čierna svorka nikdy navzájom nedotkli.
  • Página 151 PerfectCharge IU812 Bezpečnostné pokyny Bezpečnosť pri elektrickom pripájaní prístroja NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! • Pri inštalácii na člnoch: Pri nesprávnej inštalácii elektrických zariadení na člnoch môže prísť k poškodeniu člna koróziou. Nechajte vykonať inštaláciu prístroja odbornému elektrikárovi (so zameraním na člny). •...
  • Página 152 Bezpečnostné pokyny PerfectCharge IU812 UPOZORNENIE! • Neprevádzkujte prístroj – v prostredí, ktoré obsahuje soľ, ani vo vlhkom alebo mokrom prostredí, – v blízkosti agresívnych pár, – v blízkosti horľavých materiálov, – v oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu. • Pred uvedením do prevádzky dávajte pozor na to, aby boli prívodný kábel a zástrčka suché.
  • Página 153: Obsah Dodávky

    PerfectCharge IU812 Obsah dodávky • Noste ochranné okuliare a ochranné oblečenie, keď pracujete na batérii. Počas práce na batérii sa nedotýkajte vašich očí. • Nefajčite a uistite sa, že v blízkosti motora alebo batérie nevzniknú žiadne iskry. POZOR! • Používajte výlučne nabíjateľné batérie. •...
  • Página 154: Technický Opis

    Technický opis PerfectCharge IU812 Technický opis Použitím primárneho spínacieho regulátora s vysokým stupňom účinku je IU0U auto- matická nabíjačka malá, ľahká a výkonná, a tak jednoducho montovateľná. Okrem mechanickej stability sa ochrana pred prehriatím a skratom stará o vysokú prevádz- kovú...
  • Página 155: Montáž A Uvedenie Automatickej Nabíjačky Do Prevádzky

    PerfectCharge IU812 Montáž a uvedenie automatickej nabíjačky do prevádzky Montáž a uvedenie automatickej nabíjačky do prevádzky VÝSTRAHA! • Vytiahnite elektrickú zástrčku predtým, než vytvoríte alebo odpojíte spojenie s jednosmerným prúdom. • Batérie so skratovanými článkami sa nesmú nabíjať. Vzniká tu nebez- pečenstvo výbuchu vznikom výbušného plynu.
  • Página 156: Proces Nabíjania Automatickej Nabíjačky

    Proces nabíjania automatickej nabíjačky PerfectCharge IU812 ➤ Spojte 230 V sieťové vedenie s 230 V zásuvkou. ✓ IU0U automatická nabíjačka teraz nabíja batériu. Proces nabíjania automatickej nabíjačky I fáza (obr. 5 A, strane 4) Na začiatku procesu nabíjania sa prázdna batéria nabíja konštantným prúdom 8 A. Rozsvieti sa zelená...
  • Página 157: Čistenie A Starostlivosť

    PerfectCharge IU812 Čistenie a starostlivosť Čistenie a starostlivosť VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! Pred čistením a ošetrením vytiahnite elektrickú zástrčku. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prístroja! Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou alebo už vôbec nie vo vypla- chovacej vode. Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré...
  • Página 158: Technické Údaje

    Technické údaje PerfectCharge IU812 Technické údaje PerfectCharge IU812 Č. výr.: 9600000037 Vstupné menovité napätie: 220 – 240 Vw Vstupný prúd: 0,9 A Rozsah vstupného napätia: 207 Vw až 253 Vw Napätie na konci nabíjania: 14,4 V Udržovacie napätie: 13,6 V Maximálny nabíjací...
  • Página 159 PerfectCharge IU812 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........160 Bezpečnostní...
  • Página 160: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů PerfectCharge IU812 Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
  • Página 161: Základní Bezpečnost

    PerfectCharge IU812 Bezpečnostní pokyny Základní bezpečnost NEBEZPEČÍ! • V případě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný k hašení elektrických přístrojů. VÝSTRAHA! • Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením. • Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu červené a černé...
  • Página 162 Bezpečnostní pokyny PerfectCharge IU812 POZOR! • Před uvedením do provozu porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení. • Zajistěte, aby jiné předměty nezpůsobily zkrat na kontaktech přístroje. • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel. •...
  • Página 163: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    PerfectCharge IU812 Bezpečnostní pokyny Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem! • Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro provoz v síti se střídavým napětím. • K tomu, abyste mohli přístroj v případě nebezpečí rychle odpojit od elektrické...
  • Página 164: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky PerfectCharge IU812 • Nebezpečí exploze! Nikdy se nepokoušejte nabíjet zmrzlou nebo vadnou baterii. V tomto případě umístěte baterii na místo chráněné před mrazem a vyčkejte, dokud se baterie nepřizpůsobí okolní teplotě. Teprve potom zahajte nabíjení. • Při práci s bateriemi používejte ochranné brýle a ochranný oděv. Když pracujete s baterií, nedotýkejte se očí.
  • Página 165: Použití V Souladu S Účelem

    PerfectCharge IU812 Použití v souladu s účelem Použití v souladu s účelem Automatická nabíječka IU0U PerfectCharge IU812 (výr. č. 9600000037) slouží k nabíjení baterií 12 V o kapacitě 10 Ah až 120 Ah. Přístroj je vhodný k mobilnímu použití v obytných automobilech, v sanitních a záchranářských vozidlech a na motorových jachtách a plachetnicích.
  • Página 166: Montáž A Uvedení Automatické Nabíječky Do Provozu

    Montáž a uvedení automatické nabíječky do provozu PerfectCharge IU812 Montáž a uvedení automatické nabíječky do provozu VÝSTRAHA! • Dříve než připojíte nebo odpojíte přípojky stejnosměrného proudu, odpojte síťovou přívodní zástrčku. • Nesmíte nabíjet baterie se zkratovanými články. Přitom existuje nebezpečí exploze následkem vyvíjení třaskavého plynu. •...
  • Página 167: Proces Nabíjení Pomocí Automatické Nabíječky

    PerfectCharge IU812 Proces nabíjení pomocí automatické nabíječky ➤ Připojte přívodní kabel 230 V k zásuvce 230 V. ✓ Automatická nabíječka IU0U nyní nabíjí baterii. Proces nabíjení pomocí automatické nabíječky Fáze I (obr. 5 A, strana 4) Při zahájení procesu nabíjení je vybitá baterie nabíjena konstantním proudem 8 A. Svítí...
  • Página 168: Záruka

    Záruka PerfectCharge IU812 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Página 169 PerfectCharge IU812 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........170 Biztonsági tudnivalók .
  • Página 170: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata PerfectCharge IU812 Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
  • Página 171: Alapvető Biztonság

    PerfectCharge IU812 Biztonsági tudnivalók Alapvető biztonság VESZÉLY! • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. • Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egymással. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: –...
  • Página 172 Biztonsági tudnivalók PerfectCharge IU812 FIGYELEM! • Üzembe helyezés előtt hasonlítsa össze a feszültségadatokat a típustáblán a meglévő energiaellátással. • Ügyeljen arra, hogy más tárgyak ne okozhassanak rövidzárlatot a készülék érintkezőinél. • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból.
  • Página 173: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    PerfectCharge IU812 Biztonsági tudnivalók FIGYELEM! • Ha vezetékeket lemezburkolatokon vagy más éles peremű falakon kell átvezetnie, akkor használjon csöveket vagy átvezetőket. • Ne vezessen 230 V-os hálózati vezetéket és 12 V-os egyenáramú vezetéket azonos kábelcsatornában (csőben). • Ne a vezetékeket lazán vagy élesen megtörve. •...
  • Página 174 Biztonsági tudnivalók PerfectCharge IU812 Biztonság az akkumulátorok kezelésénél FIGYELMEZTETÉS! • Az akkumulátorok agresszív és maró savakat tartalmazhatnak. Kerülje az akkumulátorfolyadékkal történő bármilyen testkontaktust. Ha mégis érintkezésbe kerülne az akkumulátorfolyadékkal, akkor alaposan öblítse le a vonatkozó testrészt vízzel. Savas sérülések esetén feltétlenül menjen orvoshoz. VIGYÁZAT! •...
  • Página 175: Szállítási Terjedelem

    PerfectCharge IU812 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem • PerfectCharge IU812 típusú IU0U automata töltő • Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat A PerfectCharge IU812 típusú IU0U automata töltő (cikkszám: 9600000037) 10 Ah – 120 Ah kapacitású 12 V-os akkumulátorok töltőkészülékeként szolgál. Mobil használatra alkalmas lakójárművekben, betegszállító és mentőautókban, valamint motoros és vitorlás hajókon.
  • Página 176: Az Automata Töltő Beszerelése És Üzembe Helyezése

    Az automata töltő beszerelése és üzembe helyezése PerfectCharge IU812 Készülékkomponensek Tétel helye: 1. ábra, Jelentés 3. oldal Biztosítékbetét üvegbiztosítékkal, 10 A / 250 V Jelzőlámpa, „Feszültség alatt” Jelzőlámpa, „Charging” Csatlakozókapocs Hálózati csatlakozókábel (230 V) Az automata töltő beszerelése és üzembe helyezése FIGYELMEZTETÉS! •...
  • Página 177: Az Automata Töltő Töltési Művelete

    PerfectCharge IU812 Az automata töltő töltési művelete ➤ Rögzítse az IU0U automata töltőt megfelelő csavarokkal a kívánt helyen. Használja az IU0U automata töltőn lévő rögzítőfuratokat. ➤ Húzzon az IU0U automata töltőre csatlakoztatandó kábelvégekre kábelvéghüve- lyeket (2. ábra 1, 3. oldal). ➤...
  • Página 178: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás PerfectCharge IU812 Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély! Minden tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a hálózati dugaszt. FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt vagy mosogatóvízben. Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgya- kat, mert azok a készüléket megsérthetik.
  • Página 179: Műszaki Adatok

    PerfectCharge IU812 Műszaki adatok Műszaki adatok PerfectCharge IU812 Cikkszám: 9600000037 Névleges bemeneti feszültség: 220 – 240 Vg Bemeneti áram: 0,9 A Bemeneti feszültségtartomány: 207 Vw– 253 Vw Töltésvégi feszültség: 14,4 V Tartófeszültség: 13,6 V Maximális töltőáram: Maximális kábelhossz: Töltésjelleg: IU0U (IU0 fázis 15 órára korlátozva) Maximális környezeti hőmérséklet: –20 °C –...
  • Página 180: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

Tabla de contenido