Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

WINDOWS, DOORS &
Battery charger
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 6
Batterielader
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .23
Chargeur de batteries
FR
Instructions de montage
et d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Cargador de bateria
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 61
Carregador de baterias
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Caricatore per batterie
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .99
Acculader
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Batterilader
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 137
Batteriladdare
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 155
LIGHTS
POWER SUPPLY
SMP439, SMP439-08
Batterilader
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 173
Akkulaturi
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 191
Устройство для заряда
RU
аккумуляторных батарей
Инструкция по монтажу и эксплуатации 209
Ładowarka akumulatorowa
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 229
Nabíjačka batérií
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Nabíječka baterií
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 267
Akkumulátortöltő
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 285

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic SMP 439

  • Página 1 WINDOWS, DOORS & LIGHTS POWER SUPPLY SMP439, SMP439-08 Battery charger Batterilader Installation and Operating Manual..6 Monterings- og bruksanvisning ..173 Batterielader Akkulaturi Montage- und Bedienungsanleitung ..23 Asennus- ja käyttöohje .
  • Página 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 SMP439, 439-08 SMP 439...
  • Página 4 SMP439, 439-08 SMP 439-08...
  • Página 5 SMP439, 439-08 SMP439 SMP 439 LIN 1 / LIN 2 SMP 439-08 LIN 1 Ø 5,5...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents Explanation of symbols .
  • Página 7: Safety Instructions

    SMP439, 439-08 Safety instructions CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury. NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions General safety DANGER!
  • Página 8 Safety instructions SMP439, 439-08 CAUTION! • Before you use the device for the first time, check that the operating voltage matches the mains voltage (see type plate). • Disconnect the device from the mains: • Before working on the device •...
  • Página 9: Operating The Device Safely

    SMP439, 439-08 Safety instructions • Make sure that the lead has a sufficient cross-section. • Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged. • Fasten the cables securely. • Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or heating).
  • Página 10: Safety Precautions When Handling Batteries

    Safety instructions SMP439, 439-08 • In areas where there is a danger of explosions. • Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry. • Always disconnect the power supply when working on the device. •...
  • Página 11: Scope Of Delivery

    SMP439, 439-08 Scope of delivery NOTICE! • Only use rechargeable batteries. • Prevent any metal parts from falling on the battery. This can cause sparks or short-circuit the battery and other electrical parts. • Make sure the polarity is correct when connecting the battery. •...
  • Página 12: Technical Description

    SMP439, 439-08 • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The battery charger charges batteries that are used on board vehicles to generate power or supplies them with a retention voltage so that they do not discharge.
  • Página 13: Installing The Device

    SMP439, 439-08 Installing the device No. in Explanation/function: SMP439 fig. 1, page 3 Battery type selector button Battery connector No. in Explanation/function: SMP439-08 fig. 2, page 4 Input for AC power supply Battery connector A2, 10A Status LED A2 LIN1 connection socket SMP-ON Status LED A1 Battery type selector button...
  • Página 14: Connecting The Device

    Installing the device SMP439, 439-08 • The device must be installed on a level and sufficiently sturdy surface. • Do not install the device in the same area as the batteries. • Do not install the device above batteries, because they can emit corrosive sulfur fumes that will damage the device.
  • Página 15 SMP439, 439-08 Installing the device • Lay the cables in accordance with VDE 100 (Germany). • Use the following cable colors: – Red: positive connection – Black: negative connection • Do not reverse the polarity. Reversing the polarity of the connections will cause a great spark and the internal fuses will melt.
  • Página 16: Using The Device

    Using the device SMP439, 439-08 If the LIN bus communication between the display and the battery charger is dis- rupted, the battery charger switches to master mode after 10 seconds. The battery charger uses the configuration that was last saved for the battery. Using the device 1.
  • Página 17 SMP439, 439-08 Using the device 100 % 1: I phase (bulk) The empty battery is charged with constant current (100 % charging current). As soon as the battery voltage has reached the charging voltage the charging current decreases. 2, 3, 4: U0 phase (absorption) During the 3-step absorption phase (U0 phase) the voltage remains constant (U0).
  • Página 18: Selecting The Battery Type

    ➤ Press the battery type selector button with step function softly (fig. 1 7, page 3 and fig. 2 7, page 4). SMP 439-08 type A2 is set to lead start battery by default. ✔ Each press steps through the battery types and signals with numbers of blinks on the LED.
  • Página 19: Maintaining And Cleaning The Device

    SMP439, 439-08 Maintaining and cleaning the device Maintaining and cleaning the device NOTICE! Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device. 1. Disconnect the device from the power supply. 2. Disconnect the device from the battery. 3.
  • Página 20: Warranty

    Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
  • Página 21 SMP439, 439-08 Technical data Vibration: 10 to 500 Hz 2 g for 10 min/cycle within 60 minutes for X, Y and Z axis Voltage insulation: I/P – O/P: 3 kVw I/P – FG: 1.5 kVw O/P – FG: 0.5 kVw Insulation resistance: I/P –...
  • Página 22 Technical data SMP439, 439-08 PerfectCharge SMP439-08 Lead starter Absorbed glass Power supply Lead starter batteries mat (AGM) batteries batteries Charging voltage: 14.4 V 14.7 V 13.8 V 14,4 V Retention voltage: 13.8 V 13.6 V 13.8 V 13,8 V Current: max.
  • Página 23: Erläuterung Der Symbole

    Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhalt Erläuterung der Symbole ........23 Sicherheitshinweise .
  • Página 24: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SMP439, 439-08 VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
  • Página 25 SMP439, 439-08 Sicherheitshinweise • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchge- führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst. VORSICHT! • Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob Betriebsspan- nung und Netzspannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
  • Página 26: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Sicherheitshinweise SMP439, 439-08 • Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlosse- nen kleinen Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie Abstand um das Gerät muss mindestens 25 cm betragen. • Achten Sie auf einen sicheren Stand. •...
  • Página 27: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    SMP439, 439-08 Sicherheitshinweise WARNUNG! • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich in geschlossenen, gut belüfte- ten Räumen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in Anlagen mit Bleisäurebatterien. Diese Batterien entlüften explosives Wasserstoffgas, das durch einen Funken an den elektrischen Verbindungen entzündet werden kann. VORSICHT! •...
  • Página 28: Lieferumfang

    Lieferumfang SMP439, 439-08 • Explosionsgefahr! Versuchen Sie nie, eine eingefrorene oder defekte Batterie zu laden. • Stellen Sie die Batterie in diesem Fall an einen frostfreien Ort und war- ten Sie, bis sich die Batterie der Umgebungstemperatur angepasst hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Ladevorgang. •...
  • Página 29: Technische Beschreibung

    Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Das Batterieladegerät lädt Batterien, die an Bord von Fahrzeugen zur Stromerzeu-...
  • Página 30: Anschlüsse Und Bedienelemente

    Technische Beschreibung SMP439, 439-08 • Schutz vor Überlastung Zusätzlich kann das Modell SMP439 über zwei Anschlüsse an einen LIN/CI-Bus- Master angeschlossen werden, über den ein Batteriesensor (IBS) abgefragt werden kann. Das Gerät kann auch ohne Batteriesensor verwendet werden. Das Modell SMP439-08 kann auch an einen LIN/CI-Bus-Master angeschlossen wer- den.
  • Página 31: Einbau Des Geräts

    SMP439, 439-08 Einbau des Geräts Einbau des Geräts Befestigen des Geräts Beachten Sie bei der Wahl des Aufstellungsortes folgende Hinweise: • Die Montage des Geräts muss vertikal erfolgen. • Montieren Sie das Gerät nicht – in feuchter oder nasser Umgebung –...
  • Página 32: Anschluss Des Geräts

    Einbau des Geräts SMP439, 439-08 Zur Befestigung des Gerätes benötigen Sie: • Maschinenschrauben (M4 oder M5) mit Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern oder • Blech- bzw. Holzschrauben. Befestigen Sie das Gerät wie folgt: 1. Halten Sie das Gerät an den von Ihnen gewählten Einbauort und markieren Sie die Befestigungspunkte.
  • Página 33 SMP439, 439-08 Einbau des Geräts 2. Schließen Sie das Minus-Kabel vom Batterieladegerät an die Karosserie eines Fahrzeugs an. Führen Sie das Minus-Kabel weg von der Batterie und der Kraft- stoffleitung. 3. Verbinden Sie das Batterieladegerät mit dem Stromnetz. Trennen der Batterie 1.
  • Página 34: Gerät Verwenden

    Gerät verwenden SMP439, 439-08 Gerät verwenden 1. Schalten Sie alle Verbraucher aus, die an der Batterie angeschlossen sind. 2. Verbinden Sie das Batterieladegerät mit der Netzspannung. ✔ Je nach Ladezustand der Batterie startet das Batterieladegerät mit der Aufladung oder liefert einen Erhaltungsladestrom. HINWEIS •...
  • Página 35 SMP439, 439-08 Gerät verwenden 100 % 1: I-Phase (Bulk) Die leere Batterie wird mit konstantem Strom (100 % Ladestrom) geladen. Sobald die Batteriespannung die Ladespannung erreicht hat, nimmt der Ladestrom ab. 2, 3, 4: U0-Phase (Absorption) Während der dreistufigen Absorptionsphase (U0-Phase) bleibt die Spannung kons- tant (U0).
  • Página 36 • Das Gerät wird über das Stromnetz betrieben. ➤ Drücken Sie leicht auf den Auswahlschalter für Batterietyp mit Schrittfunktion (Abb. 1 7, Seite 3 und Abb. 2 7, Seite 4). SMP 439-08 Typ A2 ist standard- mäßig auf die Blei-Starterbatterie eingestellt.
  • Página 37: Pflegen Und Reinigen Des Geräts

    SMP439, 439-08 Pflegen und Reinigen des Geräts AGM-Batterie Blei-Starterbatterie Stromversorgung (Standard) Erhaltungsspan- 13,8 13,6 13,8 nung: LED-Blinksignale 1x grün 2x grün 3x grün 1x rot 1x rot 1x rot Pflegen und Reinigen des Geräts ACHTUNG! Verwenden Sie keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
  • Página 38: Garantie

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter- lagen mit dem Produkt ein: •...
  • Página 39: Entsorgung

    SMP439, 439-08 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recy- cling-Müll. ➤ Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler, um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvor- schriften entsorgen können. Technische Daten Allgemeine technische Daten PerfectCharge...
  • Página 40 Technische Daten SMP439, 439-08 Eingangsdaten PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Eingangsnennspannung: 230 Vw Leistungsfaktorkorrektur: > 0,9 (Volllast) Eingangsfrequenz: 50 Hz Wirkungsgrad bei 230 Vw: 87 % Eingangsstrom: 1,8 A bei 230 Vw Einschaltstrom (typisch bei Kaltstart): 54 A Kaltstart bei 230 Vw Leckstrom: <...
  • Página 41 SMP439, 439-08 Technische Daten Schutzvorrichtungen PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Ausgangsseitiger Kurzschluss: Bei Kurzschluss am Ausgang wird der Strom begrenzt Überspannung: 16 V Übertemperatur des Batterielade- 90 °C ± 5 °C (intern gemessen) geräts: Batterieübertemperatur: 52 °C ± 5°C (mit Batteriesensor)
  • Página 42: Signification Des Symboles

    Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire Signification des symboles .
  • Página 43: Consignes De Sécurité

    SMP439, 439-08 Consignes de sécurité ATTENTION ! Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
  • Página 44 Consignes de sécurité SMP439, 439-08 • Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation inappropriée risque d’entraîner de graves dangers. Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après- vente. ATTENTION ! • Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez que la tension de service et la tension de secteur sont identiques (voir plaque signalétique).
  • Página 45: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    SMP439, 439-08 Consignes de sécurité • Le chargeur de batterie doit être branché dans une prise murale reliée à la terre. • Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d’installations dans de petits locaux fermés, ceux-ci doivent disposer d’un système d’aéra- tion et de ventilation.
  • Página 46 Consignes de sécurité SMP439, 439-08 • Afin qu’il soit possible de couper rapidement l’appareil du secteur, la prise secteur doit se trouver à proximité de l’appareil et être facile- ment accessible. AVERTISSEMENT ! • Utilisez l’appareil uniquement dans des pièces fermées et bien aérées.
  • Página 47 SMP439, 439-08 Consignes de sécurité Précautions appropriées lors de la manipulation des piles AVERTISSEMENT ! • Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. Si votre peau entre en contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement la partie du corps en question avec de l’eau.
  • Página 48: Contenu De La Livraison

    • De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
  • Página 49: Description Technique

    SMP439, 439-08 Description technique Description technique Le chargeur de batterie charge les batteries utilisées comme source de courant dans les véhicules ou les bateaux, ou les alimente par une tension de compensation afin qu’elles ne se déchargent pas. Il charge automatiquement les batteries et les entre- tient avec une tension d’entretien une fois la charge terminée.
  • Página 50: Installation De L'appareil

    Installation de l’appareil SMP439, 439-08 No. dans Explication/fonction : SMP439-08 fig. 2, page 4 Entrée pour l’alimentation CA Connecteur de batterie A2, 10A LED d’état A2 Prise de raccordement LIN1 SMP-ON LED d’état A1 Bouton de sélection du type de batterie Connecteur de batterie A1, 15A Installation de l’appareil Fixation de l’appareil...
  • Página 51: Raccordement De L'appareil

    SMP439, 439-08 Installation de l’appareil AVIS ! Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le per- çage, le sciage ou le limage. Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : •...
  • Página 52 Installation de l’appareil SMP439, 439-08 • Utilisez les deux raccords positifs et les deux raccords négatifs pour le raccorde- ment à la batterie. • Posez les câbles selon les normes en vigueur (VDE 100 pour l’Allemagne). • Utilisez les couleurs de câbles suivantes : –...
  • Página 53: Utilisation De L'appareil

    SMP439, 439-08 Utilisation de l’appareil Broche dans Affectation fig. 4, page 5 BATT +12V Bus LIN I/O données BATT GND Si la communication du bus LIN est interrompue entre l’affichage et le chargeur de batterie, le chargeur de batterie passe en mode maître au bout de 10 s. Le chargeur de batterie utilise la dernière configuration enregistrée pour la batterie.
  • Página 54: Fonction Charge De Batterie

    Utilisation de l’appareil SMP439, 439-08 LED d’état fig. 1 5, page 3 et fig. 2 6, Signification page 4 Clignotement rouge rapide Surchauffe de la batterie ou du chargeur de batterie Clignotement rouge lent Surtension/sous-tension ou surcharge de la batterie REMARQUE En cas d’erreur (le voyant LED d’état est rouge), veuillez consulter cha- pitre «...
  • Página 55: Sélection Du Type De Batterie

    (chapitre « Sélection du type de batterie », page 55). En mode esclave, le SMP 439 détecte un appareil maître via la prise de raccorde- ment LIN1/LIN2 et suit les valeurs reçues.
  • Página 56: Entretien Et Nettoyage De L'appareil

    ➤ Appuyez doucement sur le bouton de sélection du type de batterie avec fonc- tionnement par étapes (fig. 1 7, page 3 et fig. 2 7, page 4). Le modèle SMP 439-08 type A2 est défini par défaut sur une batterie de démarrage au plomb.
  • Página 57: Guide De Dépannage

    Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les documents suivants : •...
  • Página 58: Mise Au Rebut

    Mise au rebut SMP439, 439-08 Mise au rebut ➤ Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤ Pour éliminer définitivement le produit, contactez le centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécialisé afin de vous informer sur les dispo- sitions relatives au retraitement des déchets.
  • Página 59 SMP439, 439-08 Caractéristiques techniques PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Tension nominale d’entrée : 230 Vw Correction du facteur de puissance : > 0,9 (charge complète) Fréquence d’entrée : 50 Hz Rendement à 230 Vw : 87 % Courant d’entrée : 1,8 A à 230 Vw Courant d’allumage (typique pour 54 A démarrage à...
  • Página 60 Caractéristiques techniques SMP439, 439-08 PerfectCharge SMP439-08 Batteries de Batteries à élec- Alimentation Batteries de démarrage au trolyte liquide démarrage au plomb (batteries AGM) plomb Courant de charge : 0–15 A 0–10 A Puissance 360 W nominale : Dispositifs de protection PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Court-circuit côté...
  • Página 61: Explicación De Los Símbolos

    Este manual del producto, incluyendo las ins- trucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener infor- mación actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com. Índice Explicación de los símbolos .
  • Página 62: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad SMP439, 439-08 ¡ATENCIÓN! Información de seguridad: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar o lesiones moderadas o leves. ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡PELIGRO!
  • Página 63: Seguridad En El Montaje Del Aparato

    SMP439, 439-08 Indicaciones de seguridad • Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situacio- nes de considerable peligro. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario reparar el aparato.
  • Página 64: Uso Seguro Del Aparato

    Indicaciones de seguridad SMP439, 439-08 • El cargador de batería debe conectado a un enchufe de pared con toma de tierra. • El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instala- ción en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación sufi- ciente.
  • Página 65 SMP439, 439-08 Indicaciones de seguridad • Para poder desconectar rápidamente de la red el aparato en caso de peligro, el enchufe tiene que estar cerca del aparato y se debe poder acceder a él con facilidad. ¡ADVERTENCIA! • Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados. •...
  • Página 66: Precauciones De Seguridad Durante La Manipulación De Las Baterías

    Indicaciones de seguridad SMP439, 439-08 Precauciones de seguridad durante la manipulación de las baterías ¡ADVERTENCIA! • Las baterías pueden contener ácidos agresivos y cáusticos. Evite que el líquido de la batería entre en contacto con su cuerpo. Si el líquido de batería entra en contacto con la piel, lave con agua la parte del cuerpo afectada.
  • Página 67: Volumen De Entrega

    • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri- cante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.
  • Página 68: Descripción Técnica

    (IBS). El aparato también se puede utilizar sin sensor de batería. El dispositivo SMP 439-08 también se puede conectar a un maestro de bus LIN/CI. Solo se puede controlar la salida A1 a través del bus LIN/CI; A2 funciona en modo maestro.
  • Página 69: Instalación Del Aparato

    SMP439, 439-08 Instalación del aparato N.º en Explicación/función: SMP439-08 fig. 2, página 4 Entrada del suministro de corriente alterna Conector A 2 de la batería, 10 A LED de estado A2 Enchufe de conexión LIN1 SMP-ON LED de estado A1 Botón de selección del tipo de batería Conector A 1 de la batería, 15A Instalación del aparato...
  • Página 70: Conexión Del Aparato

    Instalación del aparato SMP439, 439-08 ¡AVISO! Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna otra pieza del vehículo puedan resultar dañados al taladrar, serrar o limar. Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: •...
  • Página 71 SMP439, 439-08 Instalación del aparato • Tienda los cables conforme a la norma VDE°100 (Alemania). • Utilice los siguientes colores de cables: – Rojo: conexión positiva – Negro: conexión negativa • Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad de las conexiones, se producirá...
  • Página 72: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato SMP439, 439-08 Si la comunicación bus LIN entre la pantalla y el cargador de batería queda interrum- pida, el cargador de batería pasa al modo principal pasados 10 segundos. El carga- dor de batería utiliza la configuración de la batería guardada en último lugar. Utilización del aparato 1.
  • Página 73: Funcionamiento Como Carga De Batería

    SMP439, 439-08 Utilización del aparato Funcionamiento como carga de batería La característica de carga se denomina curva característica IU0U modificada. 100 % 1: Fase I (carga masiva) La batería descargada se carga con corriente constante (100 % corriente de carga). En cuanto la tensión de la batería alcanza la tensión de carga, la corriente de carga disminuye.
  • Página 74: Modos Del Cargador De Baterías

    ➤ Pulse suavemente el botón de selección del tipo de batería con función de paso (fig. 1 7, página 3 y fig. 2 7, página 4). SMP 439-08 tipo A 2 está configu- rado de forma predeterminada para la batería de arranque.
  • Página 75: Mantenimiento Y Limpieza Del Aparato

    SMP439, 439-08 Mantenimiento y limpieza del aparato ✔ Cada vez que apriete, se indicará un tipo de batería nuevo señalizado con una cantidad de parpadeos del LED. Si el aparato tiene corriente sin batería conec- tada, el número de parpadeos cortos verdes entre los parpadeos rojos largos indicará...
  • Página 76: Resolución De Problemas

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defec- tuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabricante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto:...
  • Página 77: Eliminación

    SMP439, 439-08 Eliminación Tenga en cuenta que una reparación por medios propios o no profesionales puede tener consecuencias de seguridad y suponer la anulación de la garantía. Eliminación ➤ Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado.
  • Página 78 Datos técnicos SMP439, 439-08 Datos de entrada PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Tensión de entrada nominal: 230 Vw Corrección del factor de potencia: > 0.9 (con carga completa) Frecuencia de entrada: 50 Hz Eficiencia a 230 Vw: 87 % Corriente de entrada: 1,8 A a 230 Vw Corriente de arranque (típica del Arranque en frío 54 A a 230 Vw...
  • Página 79 SMP439, 439-08 Datos técnicos PerfectCharge SMP439-08 Baterías de Baterías de Alimentación Baterías de arranque de separador de de tensión arranque de plomo vidrio absor- plomo bente (Absorbed Glass Mat, AGM) Tensión de carga: 14,4 V 14,7 V 13,8 V 14,4 V Tensión de manteni- 13,8 V 13,6 V...
  • Página 80: Explicação Dos Símbolos

    Este manual do produto, incluindo as instruções, orien- tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. Índice Explicação dos símbolos .
  • Página 81: Indicações De Segurança

    SMP439, 439-08 Indicações de segurança PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode causar ferimentos ligeiros ou moderados. NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos mate- riais. OBSERVAÇÃO Informações suplementares para a utilização do produto. Indicações de segurança Princípios básicos de segurança PERIGO!
  • Página 82 Indicações de segurança SMP439, 439-08 PRECAUÇÃO! • Antes de colocar o aparelho em funcionamento verifique se a tensão de funcionamento e a tensão de alimentação estão em conformidade (ver chapa de características). • Desligue o aparelho da rede elétrica: • Antes de trabalhar no aparelho •...
  • Página 83 SMP439, 439-08 Indicações de segurança • O local de montagem tem de ser bem ventilado. No caso de monta- gem em espaços pequenos e fechados, tem de estar disponível um sistema de ventilação. O espaço livre à volta do aparelho dever ser de, pelo menos, 25 cm.
  • Página 84 Indicações de segurança SMP439, 439-08 AVISO! • Use o aparelho exclusivamente em espaços fechados e bem ventila- dos. • Não utilize o aparelho em sistemas com baterias de chumbo-ácido. Estas baterias libertam hidrogénio gasoso explosivo que pode infla- mar com faíscas nas ligações elétricas. PRECAUÇÃO! •...
  • Página 85: Material Fornecido

    SMP439, 439-08 Material fornecido PRECAUÇÃO! • Durante trabalhos nas baterias, não utilize objetos metálicos como relógios ou anéis. • Baterias de chumbo-ácido podem gerar curtos-circuitos que podem provocar ferimentos graves. • Perigo de explosão! Nunca tente carregar uma bateria congelada ou com defeito. •...
  • Página 86: Utilização Adequada

    • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. Descrição técnica O carregador da bateria carrega baterias usadas a bordo de veículos para gerar energia ou abastece-as com uma tensão de retenção para que não descarreguem.
  • Página 87 SMP439, 439-08 Descrição técnica • Proteção contra sobretensão • Proteção contra sobreaquecimento • Proteção contra sobrecarga Adicionalmente, o aparelho SMP439 pode ser ligado através de duas ligações a um bus LIN/CI principal, através do qual pode ser consultado um sensor da bateria (IBS).
  • Página 88: Instalar O Aparelho

    Instalar o aparelho SMP439, 439-08 N.º na Explicação/função: SMP439-08 fig. 2, página 4 Botão de seleção do tipo de bateria Conector da bateria A1, 15A Instalar o aparelho Fixar o aparelho Ao selecionar o local de montagem, tenha em atenção as seguintes indicações: •...
  • Página 89: Conectar O Aparelho

    SMP439, 439-08 Instalar o aparelho • Conjunto de brocas • Berbequim • Chave de parafusos Para a fixação do aparelho necessita de: • Parafusos (M4 ou M5) com anilhas e porcas autobloqueadoras ou • Parafusos autorroscantes ou parafusos para madeira. Fixe o aparelho da seguinte forma: 1.
  • Página 90: Utilizar O Aparelho

    Utilizar o aparelho SMP439, 439-08 2. Ligue o cabo negativo do carregador da bateria ao chassis de um veículo. Man- tenha o cabo negativo afastado da linha da bateria e do combustível. 3. Ligue o carregador da bateria à rede de alimentação. Desconectar a bateria 1.
  • Página 91 SMP439, 439-08 Utilizar o aparelho 2. Ligue o carregador da bateria à rede de alimentação. ✔ Dependendo do estado de carregamento da bateria, o carregador da bateria ini- cia o carregamento ou fornece uma tensão de retenção. OBSERVAÇÃO • Cargas CC conectadas prolongam o tempo de carregamento da bateria.
  • Página 92 Utilizar o aparelho SMP439, 439-08 100 % 1: fase I (bulk) A bateria vazia é carregada com corrente constante (100% da corrente de carrega- mento). Assim que a tensão da bateria tenha alcançado a tensão de carregamento, a corrente de carregamento diminui. 2, 3, 4: fase U0 (absorption) Durante a fase de absorção de 3 etapas (fase U0), a tensão permanece constante (U0).
  • Página 93: Modos Do Carregador Da Bateria

    ➤ Pressione suavemente o botão de seleção do tipo de bateria com função de comutação (fig. 1 7, página 3 e fig. 2 7, página 4). O SMP 439-08 tipo A2 está configurado por defeito para baterias de arranque de chumbo.
  • Página 94: Conservar E Limpar O Aparelho

    Conservar e limpar o aparelho SMP439, 439-08 ✔ Sempre que pressiona o botão, avança pelos tipos de bateria e o LED pisca sina- lizando a mudança. Se o aparelho for ativado sem uma bateria ligada, o número de vezes que o LED pisca brevemente a verde entre as vezes que pisca longa- mente a vermelho indica o tipo de bateria selecionada: Bateria de arran- Bateria AGM...
  • Página 95: Resolução De Falhas

    Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer). Para fins de reparação e do processamento da garantia, envie também os seguintes documentos quando devolver o produto: •...
  • Página 96: Eliminação

    Eliminação SMP439, 439-08 Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo con- tentor de reciclagem. ➤ Informe-se junto do centro de reciclagem ou revendedor mais próximo sobre como eliminar este produto de acordo com as disposições de elimina- ção aplicáveis.
  • Página 97 SMP439, 439-08 Dados técnicos Dados de entrada PerfectCharge SMP439 e SMP439-08 Tensão nominal de entrada: 230 Vw Correção do fator de potência: > 0,9 (carga completa) Frequência de entrada: 50 Hz Grau de eficiência com 230 Vw: Corrente de entrada: 1,8 A a 230 Vw Corrente de ligação (típica no arran- 54 A arranque a frio a 230 Vw...
  • Página 98 Dados técnicos SMP439, 439-08 PerfectCharge SMP439-08 Baterias de Baterias AGM Fonte de ali- Baterias de arranque de mentação arranque de chumbo chumbo Corrente de carre- 0–15 A 0–10 A gamento: Potência nominal: 360 W Dispositivos de proteção PerfectCharge SMP439 e SMP439-08 Curto-circuito do lado da saída: A corrente é...
  • Página 99: Spiegazione Dei Simboli

    Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per infor- mazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Página 100: Istruzioni Per La Sicurezza

    Istruzioni per la sicurezza SMP439, 439-08 ATTENZIONE! Istruzione per la sicurezza: indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare lesioni di entità lieve o moderata. AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose.
  • Página 101 SMP439, 439-08 Istruzioni per la sicurezza ATTENZIONE! • Prima di avviare l’apparecchio per la prima volta, controllare se la ten- sione di esercizio e quella di rete corrispondono (vedi targhetta). • Scollegare l’apparecchio dalla rete: • prima di lavorare sull’apparecchio •...
  • Página 102 Istruzioni per la sicurezza SMP439, 439-08 • Posizionare e fissare l’apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere. • Assicurarsi che la sezione del cavo di collegamento sia sufficiente- mente ampia. • Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampo e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
  • Página 103 SMP439, 439-08 Istruzioni per la sicurezza ATTENZIONE! • Non azionare il dispositivo • in ambienti salini, umidi o bagnati • in prossimità di vapori aggressivi • in prossimità di materiali infiammabili • in zone a rischio di esplosione. • Prima della messa in funzione dell’apparecchio, assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina siano asciutte.
  • Página 104: Dotazione

    Dotazione SMP439, 439-08 • Collocare la batteria in un’area non soggetta a congelamento e atten- dere che la batteria si sia acclimatata alla temperatura ambiente. Avviare quindi la fase di carica. • Indossare occhiali e abbigliamento di protezione quando si opera sulle batterie.
  • Página 105: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    • Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecni- Il caricabatterie carica le batterie utilizzate su veicoli per produrre energia elettrica oppure le alimenta attraverso una tensione di mantenimento, in modo che non si sca- richino.
  • Página 106: Collegamenti Ed Elementi Di Comando

    Descrizione delle caratteristiche tecniche SMP439, 439-08 L’apparecchio SMP439-08 può essere collegato anche a un master bus LIN/CI. Solo l’uscita A1 può essere controllata tramite il bus LIN/CI, A2 funziona in modalità master. Il sistema di raffreddamento utilizza il raffreddamento a convezione per l’aria circo- stante.
  • Página 107: Installazione Dell'apparecchio

    SMP439, 439-08 Installazione dell’apparecchio Installazione dell’apparecchio Fissaggio dell’apparecchio Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione a quanto segue. • L’apparecchio deve essere installato in posizione verticale. • Non installare l’apparecchio – in ambienti umidi o bagnati – in ambienti polverosi –...
  • Página 108: Collegamento Dell'apparecchio

    Installazione dell’apparecchio SMP439, 439-08 Per il fissaggio dell’apparecchio sono necessari: • bulloni per macchine (M4 o M5) con rondelle e dadi autoserranti oppure • viti per lamiera o per legno. Fissare l’apparecchio come segue: 1. Tenere l’apparecchio sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare i punti di fissaggio.
  • Página 109: Impiego Dell'apparecchio

    SMP439, 439-08 Impiego dell’apparecchio Scollegamento della batteria 1. Scollegare il caricabatterie dalla tensione di rete. 2. Scollegare il cavo negativo dal telaio del veicolo. 3. Scollegare il cavo positivo dal polo positivo della batteria. Utilizzo con un bus LIN e un sensore batteria Uno schema elettrico di esempio per utilizzare l’apparecchio con un bus LIN e il sen- sore batteria è...
  • Página 110 Impiego dell’apparecchio SMP439, 439-08 NOTA • Le utenze CC collegate prolungano il tempo di ricarica della batteria. • Se la potenza richiesta supera la capacità del caricabatterie, non è possibile caricare la batteria. LED di stato fig. 1 5, pagina 3 e fig. 2 6, Significato pagina 4 Arancione, lampeggio rapido...
  • Página 111 SMP439, 439-08 Impiego dell’apparecchio 100 % 1: fase I (bulk) La batteria scarica viene caricata con corrente costante (corrente di carica al 100%). Non appena la batteria ha raggiunto la tensione di carica, la corrente di carica dimi- nuisce. 2, 3, 4: fase U0 (absorption) Durante la fase di assorbimento in 3 passi (fase U0), la tensione rimane costante (U0).
  • Página 112 Impiego dell’apparecchio SMP439, 439-08 Modalità di caricamento della batteria L’apparecchio prevede tre modalità di caricamento della batteria: • modalità Master con sensore batteria collegato • modalità Master senza sensore batteria collegato • modalità Slave In modalità Master con sensore batteria collegato, i valori di tensione, corrente e temperatura sono ricevuti dal sensore batteria (IBS).
  • Página 113: Cura E Pulizia Del Dispositivo

    SMP439, 439-08 Cura e pulizia del dispositivo Batteria d’avvia- Batteria AGM (pre- Alimentazione elet- mento al piombo definita) trica Tensione di man- 13,8 13,6 13,8 tenimento Lampeggio LED 1x verde 2x verde 3x verde 1x rosso 1x rosso 1x rosso Cura e pulizia del dispositivo AVVISO! Per la pulizia non utilizzare oggetti appuntiti o ruvidi perché...
  • Página 114: Garanzia

    Garanzia SMP439, 439-08 LED di stato fig. 1 5, pagina 3 Causa Soluzione e fig. 2 6, pagina 4 Rosso, lampeggio Surriscaldamento Assicurare una migliore aerazione veloce del caricabatterie o della batteria. Verificare che nessuna delle aper- ture di ventilazione sia coperta. Eventualmente ridurre la tempera- tura ambiente.
  • Página 115: Smaltimento

    SMP439, 439-08 Smaltimento Smaltimento ➤ Smaltire il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. ➤ Consultare il centro locale di riciclaggio o il rivenditore specializzato per informazioni su come smaltire il prodotto secondo le norme sullo smalti- mento applicabili. Specifiche tecniche Specifiche tecniche generali PerfectCharge...
  • Página 116 Specifiche tecniche SMP439, 439-08 Dati di ingresso PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Tensione nominale di ingresso: 230 Vw Correzione del fattore di potenza: > 0,9 (pieno carico) Frequenza di ingresso: 50 Hz Efficienza a 230 Vw: Corrente di ingresso: 1,8 A a 230 Vw Corrente di avviamento (tipica con 54 A avvio a freddo a 230 Vw avvio a freddo):...
  • Página 117 SMP439, 439-08 Specifiche tecniche PerfectCharge SMP439-08 Batterie d’avvia- batterie AGM Alimentazione Batterie d’avvia- mento al elettrica mento al piombo piombo Corrente di carica: 0–15 A 0–10 A Potenza nominale: 360 W Apparecchi di protezione PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Cortocircuito lato uscita: La corrente viene limitata in caso di cortocircuito sull’uscita Sovratensione:...
  • Página 118: Verklaring Van De Symbolen

    Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhe- vig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Página 119: Veiligheidsaanwijzingen

    SMP439, 439-08 Veiligheidsaanwijzingen VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot licht of matig letsel. LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product.
  • Página 120 Veiligheidsaanwijzingen SMP439, 439-08 • Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd perso- neel. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem contact op met de klantenservice, indien er een reparatie nodig VOORZICHTIG! • Controleer voor de ingebruikneming van het toestel of de bedrijfs- spanning en de netspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
  • Página 121: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    SMP439, 439-08 Veiligheidsaanwijzingen • De montageplaats moet goed geventileerd zijn. Bij installaties in gesloten, kleine ruimtes moet er ventilatie mogelijk zijn. De vrije afstand rondom het toestel moet minstens 25 cm bedragen. • Let op een stabiele stand. • Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden, dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
  • Página 122: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    Veiligheidsaanwijzingen SMP439, 439-08 WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel uitsluitend in gesloten, goed geventileerde ruim- tes. • Gebruik het toestel niet in omgevingen met loodzuuraccu’s. Uit deze accu’s komt explosief waterstofgas vrij, dat door een vonk bij elektri- sche leidingen kan worden ontstoken. VOORZICHTIG! •...
  • Página 123: Omvang Van De Levering

    SMP439, 439-08 Omvang van de levering • Loodzuuraccu’s kunnen kortsluitstromen veroorzaken, die tot ern- stige verbrandingen kunnen leiden. • Explosiegevaar! Probeer geen bevroren of defecte accu’s te laden. • Plaats de accu in een vorstvrije ruimte en wacht tot de accu op omge- vingstemperatuur is.
  • Página 124: Technische Beschrijving

    • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het pro- duct te wijzigen. Technische beschrijving De acculader laadt accu’s die aan boord van voertuigen of boten voor de stroomop-...
  • Página 125: Aansluitingen En Bedieningselementen

    SMP439, 439-08 Technische beschrijving De SMP439-08 kan ook worden aangesloten op een LIN/CI busmaster. Alleen uit- gang A1 kan worden geregeld via LIN/CI-bus, A2 werkt in mastermodus. Het koelsysteem maakt gebruik van convectiekoeling naar de omgevingslucht. Aansluitingen en bedieningselementen Nr. in Verklaring/functie: SMP439 afb.
  • Página 126: Het Toestel Installeren

    Het toestel installeren SMP439, 439-08 Het toestel installeren Toestel bevestigen Neem bij de keuze van de montageplaats het volgende in acht: • Het toestel moet verticaal worden gemonteerd. • Monteer het toestel niet – in zoute of vochtige omgevingen – in stoffige omgevingen –...
  • Página 127: Het Toestel Aansluiten

    SMP439, 439-08 Het toestel installeren • Zelftappende of houtschroeven. Bevestig het toestel als volgt: 1. Houd het toestel op de door u gekozen montageplaats en markeer de bevesti- gingspunten. 2. Schroef het toestel vast door telkens één schroef door de boringen in de hou- ders te schroeven.
  • Página 128: Het Toestel Gebruiken

    Het toestel gebruiken SMP439, 439-08 De accu ontkoppelen 1. Ontkoppel de acculader van het net. 2. Ontkoppel de minkabel van het voertuigchassis. 3. Ontkoppel de pluskabel van de pluspool van de accu. Met LIN-bus en accusensor gebruiken Een voorbeeldaansluitschema voor het gebruik van het toestel met LIN-bus en accu- sensor vindt u in afb.
  • Página 129 SMP439, 439-08 Het toestel gebruiken INSTRUCTIE • Aangesloten DC-lasten verlengen de laadduur van de accu. • Als het vereiste vermogen de capaciteit van de acculader over- schrijdt, kan de accu niet worden geladen. Statusled afb. 1 5, pagina 3 en afb. 2 6, Betekenis pagina 4 Oranje, snel knipperen...
  • Página 130 Het toestel gebruiken SMP439, 439-08 100 % 1: I-fase (bulk) De lege accu wordt met constante stroom (100% laadstroom) geladen. Zodra de accuspanning de laadspanning heeft bereikt, neemt de laadstroom af. 2, 3, 4: U0-fase (absorptie) Tijdens de 3-stap-absorptiefase (U0-fase) blijft de spanning constant (U0). Als de accu volledig is geladen, is de U0-fase beëindigd.
  • Página 131 • Het toestel wordt voorzien van netspanning. ➤ Druk zacht op de accutypeselectieknop met stapfunctie (afb. 1 7, pagina 3 en afb. 2 7, pagina 4). SMP 439-08 type A2 is standaard ingesteld bij lood-star- taccu’s. ✔ Door elke keer indrukken wisselt het accutype een stap verder; dit wordt weer- gegeven door het aantal keer knipperen van de led.
  • Página 132: Het Toestel Verzorgen En Reinigen

    Het toestel verzorgen en reinigen SMP439, 439-08 AGM-accu (stan- Lood-startaccu’s Stroomvoorziening daard) Druppelspanning 13,8 13,6 13,8 Led knipperen 1x groen 2x groen 3x groen 1x rood 1x rood 1x rood Het toestel verzorgen en reinigen LET OP! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel.
  • Página 133: Garantie

    De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
  • Página 134: Verwijdering

    Verwijdering SMP439, 439-08 Verwijdering ➤ Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. ➤ Vraag het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw dealer naar informatie over hoe het product kan worden weggegooid in overeenstemming met alle van toepassing zijnde nationale en lokale regelgeving. Technische gegevens Algemene technische gegevens PerfectCharge...
  • Página 135 SMP439, 439-08 Technische gegevens Ingangsgegevens PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Nominale ingangsspanning: 230 Vw Vermogensfactorcorrectie: > 0,9 (volle belasting) Ingangsfrequentie: 50 Hz Rendement bij 230 Vw: Ingangsstroom: 1,8 A bij 230 Vw Inschakelstroom (typisch bij koude 54 A koude start bij 230 Vw start): Lekstroom: <...
  • Página 136 Technische gegevens SMP439, 439-08 Veiligheidsinrichtingen PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Kortsluiting aan uitgangszijde: Stroomsterkte is begrensd, als kortsluiting aan een uit- gang optreedt Overspanning: 16 V Acculader overtemperatuur: 90 °C ± 5 °C (intern gemeten) Accu overtemperatuur: 52 °C ± 5°C (met accusensor)
  • Página 137: Forklaring Af Symboler

    Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold Forklaring af symboler.
  • Página 138: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger SMP439, 439-08 FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller lette kvæstelser, såfremt den ikke undgås. VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende oplysninger om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed FARE!
  • Página 139 SMP439, 439-08 Sikkerhedshenvisninger • Afbryd apparatet fra nettet: • før arbejde på apparatet • før rengøring og vedligeholdelse • efter brug • Hvis du afmonterer apparatet: • Løsn alle forbindelser. • Kontrollér, at alle ind- og udgange er uden spænding. VIGTIGT! •...
  • Página 140: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger SMP439, 439-08 • Fastgør kablerne sikkert. • Udsæt ikke apparatet for varmekilder (sol, varmeapparater osv.). På den måde undgår du yderligere opvarmning af apparatet. VIGTIGT! • Hvis ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre vægge med skarpe kanter, skal du anvende ledningskanaler eller muffer for at forhindre skader.
  • Página 141 SMP439, 439-08 Sikkerhedshenvisninger • Kontrollér før ibrugtagning, at tilførselsledningen og stikket er tørre. • Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet. • Vær opmærksom på, at dele af apparatet stadig kan være spændings- førende, når beskyttelsesanordningen (sikring) er blevet udløst. •...
  • Página 142: Leveringsomfang

    Leveringsomfang SMP439, 439-08 VIGTIGT! • Anvend udelukkende genopladelige batterier. • Undgå, at metalliske dele falder ned på batterierne. Det kan medføre gnister eller kortslutte batteriet og andre elektriske dele. • Kontrollér, at polerne er korrekt, når batteriet tilsluttes. • Følg anvisningerne fra batteriproducenten og dem fra producenten af systemet eller køretøjet, som batteriet anvendes i.
  • Página 143: Teknisk Beskrivelse

    • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifika- tioner. Teknisk beskrivelse Batteriladeren oplader batterier, der bruges i køretøjer til at generere strøm, eller for- syner dem med en vedligeholdelsesspænding, så...
  • Página 144: Installation Af Apparatet

    Installation af apparatet SMP439, 439-08 Nr. på Forklaring/funktion: SMP439 fig. 1, side 3 Statuslysdiode LIN- bus-stiktilslutning/temperaturføler Valgknap til batteritype Batteristik Nr. på Forklaring/funktion: SMP439-08 fig. 2, side 4 Indgang til vekselstrømsforsyning Batteristik A2, 10A Statuslysdiode A2 LIN1-stiktilslutning SMP-ON Statuslysdiode A1 Valgknap til batteritype Batteristik A1, 15A Installation af apparatet...
  • Página 145: Tilslutning Af Apparatet

    SMP439, 439-08 Installation af apparatet • Ved udenomstemperaturer, der er højere end 40 °C (f.eks. i motor- eller fyrings- rum eller direkte sollys), kan der på grund af varme fra apparatet under belastning forekomme reduceret ydelse. • Apparatet skal monteres på en plan og tilstrækkeligt stabil overflade. •...
  • Página 146 Installation af apparatet SMP439, 439-08 • Sørg for, at stikforbindelsen sidder godt fast. • Vælg et tilstrækkeligt tværsnit for tilslutningskablet (egnet til 25 A). • Anvend begge plus- og minustilslutninger til tilslutning på batteriet. • Træk kablerne i henhold til VDE 100 (Tyskland). •...
  • Página 147: Anvendelse Af Apparatet

    SMP439, 439-08 Anvendelse af apparatet Stikben på Belægning fig. 4, side 5 BATT +12V LIN-bus data I/O BATT JORD Hvis LIN-bus-kommunikationen mellem visning og batterilader er afbrudt, skifter bat- teriladeren til master-modus efter 10 sekunder. Batteriladeren anvender den sidst gemte batterikonfiguration. Anvendelse af apparatet 1.
  • Página 148 Anvendelse af apparatet SMP439, 439-08 Statuslysdiode fig. 1 5, side 3 og fig. 2 6, Betydning side 4 Rød, blinker hurtigt Batteri eller batterilader er overophedet Rød, blinker langsomt Over-/underspænding på batteriet eller overbelast- ning af batteriet BEMÆRK I tilfælde af fejl (statuslysdioden er rød) henvises du til kapitlet „Udbed- ring af fejl“...
  • Página 149 • Der er ikke tilsluttet et batteri til apparatet. • Apparatet forsynes med netspænding. ➤ Tryk forsigtigt på batteritypevalgknappen med trin funktion (fig. 1 7, side 3 og fig. 2 7, side 4). SMP 439-08, type A2, er som standard indstillet på bly-start- batteri.
  • Página 150: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Apparatet

    Vedligeholdelse og rengøring af apparatet SMP439, 439-08 ✔ Hvert tryk går gennem batterityperne og signalerer med antallet af blink på lysdi- oden. Hvis apparatet startes op uden et tilsluttet batteri, viser antallet af kort grønne blink mellem lange røde blink den valgte batteritype: AGM-batteri (stan- Bly-startbatteri Strømforsyning...
  • Página 151: Udbedring Af Fejl

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kon- takte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Página 152: Bortskaffelse

    Bortskaffelse SMP439, 439-08 Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale sammen med det tilsvarende gen- brugsaffald. ➤ Kontakt en lokal genbrugsstation eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om, hvordan du bortskaffer produktet i overensstemmelse med disse gældende forskrifter for bortskaffelse. Tekniske data Generelle tekniske data PerfectCharge...
  • Página 153 SMP439, 439-08 Tekniske data Indgangsfrekvens: 50 Hz Effektivitet ved 230 Vw: 87 % Indgangsstrøm: 1,8 A ved 230 Vw Indkoblingsstrøm (typisk ved kold- 54 A koldstart ved 230 Vw start): Lækagestrøm: < 1 mA ved 240 Vw Udgangsdata PerfectCharge SMP439 Bly-startbatterier Vliesbatterier (AGM) Strømforsyning...
  • Página 154 Tekniske data SMP439, 439-08 Overspænding: 16 V Overtemperatur på batterilade- 90 °C ± 5 °C (intern måling) ren: Overtemperatur på batteriet: 52 °C ± 5°C (med batterisensor)
  • Página 155: Symbolförklaring

    Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll Symbolförklaring.
  • Página 156: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar SMP439, 439-08 AKTA! Säkerhetsanvisning: Anger en farlig situation som, om den inte kan undvikas, leder lindrig eller måttlig personskada. OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar FARA!
  • Página 157 SMP439, 439-08 Säkerhetsanvisningar AKTA! • Kontrollera att driftspänningen och nätspänningen stämmer överens innan apparaten tas i drift (se typskylten). • Koppla alltid bort produkten från elnätet: • Innan du börjar att arbeta med apparaten • Före rengöring och underhåll • Efter varje användning •...
  • Página 158 Säkerhetsanvisningar SMP439, 439-08 • Produkten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner. • Se till att kabelarean är tillräcklig. • Dra kablarna så att ingen kan snubbla över dem och så att kablarna inte kan skadas.
  • Página 159: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    SMP439, 439-08 Säkerhetsanvisningar AKTA! • Använd inte apparaten • i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar • i närheten av aggressiva ångor • i närheten av brännbara material • i explosionsfarliga omgivningar. • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
  • Página 160: Leveransomfattning

    Leveransomfattning SMP439, 439-08 • Ladda inte batterier med en kortsluten cell. Explosionsrisk p.g.a. knall- gas. • Ladda inte nickel-kadmium- eller icke laddningsbara batterier med laddaren. Batterikåporna kan explodera kraftfullt. OBSERVERA! • Använd endast laddningsbara batterier. • Se till att inga metalldelar faller ned i batteriet. Detta kan orsaka gnistor eller kortsluta batteriet och andra elektriska delar.
  • Página 161: Teknisk Beskrivning

    • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Batteriladdaren laddar batterier som används som strömkällor i fordon, eller levere- rar underhållsspänning till batterierna så...
  • Página 162: Installera Apparaten

    Installera apparaten SMP439, 439-08 Anslutningar och reglage Nr på Förklaring/funktion: SMP439 bild 1, sida 3 Ingång för växelströmsförsörjning LIN2-anslutning LIN1-anslutning Start-reläanslutning Statuslysdiod LIN-buss-anslutning/temperaturgivare Valknapp för batterityp Batteriklämma Nr på Förklaring/funktion: SMP439-08 bild 2, sida 4 Ingång för växelströmsförsörjning Batteriklämma A2, 10A Status-LED A2 LIN1-anslutning SMP-ON...
  • Página 163 SMP439, 439-08 Installera apparaten • Montera inte apparaten – i blöta eller fuktiga omgivningar – i dammiga omgivningar – i närheten av brännbara material – i explosionsfarliga omgivningar. • Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrymmen måste man se till att det finns god ventilation (till- och frånluft). Runt omkring appa- raten måste det finnas minst 25 cm fritt utrymme.
  • Página 164: Ansluta Apparaten

    Installera apparaten SMP439, 439-08 Ansluta apparaten Ansluta batteriet Observera följande anvisningar när batterierna ansluts: AKTA! • Undvik kontakt med batterivätskan. • Batterier med en kortsluten cell kan inte laddas, eftersom explosiva gaser kan bildas p.g.a. överhettning av batteriet. • Kontrollera att batteriplintarna är rena vid anslutningen. •...
  • Página 165: Använda Apparaten

    SMP439, 439-08 Använda apparaten Nr på Förklaring/funktion bild 3, sida 5 Förbrukare LIN/CI-buss-styrsystem Batterisensor Batteri Säkring Stiften på LIN-bus: Stift på Tilldelning bild 4, sida 5 BATT +12V LIN-buss-data I/O BATT GND När LIN-buss-kommunikationen mellan displayen och batteriladdaren avbryts, kopp- las batteriladdaren till masterdrift efter 10 sek.
  • Página 166 Använda apparaten SMP439, 439-08 Statuslysdiod bild 1 5, sida 3 och bild 2 6, Betydelse sida 4 Orange, blinkar snabbt Fas 1 Orange, blinkar långsamt Fas 2 Orange, lyser konstant Fas 3 Grön, lyser konstant Fas 4 Grön, blinkar långsamt Fas 5 Röd, lyser konstant Kortslutning, omvänd polaritet eller trasig intern säk-...
  • Página 167 SMP439, 439-08 Använda apparaten 1: I-fas (bulk) Det tomma batteriet laddas med konstant ström (100 % laddström). Så snart batteri- spänningen har nått laddspänningen avtar laddströmmen. 2, 3, 4: U0-fas (absorption) Under 3-stegs absorptionsfasen (U0-fasen) ändras inte spänningen (U0). När batte- riet är fullständigt laddat är U0-fasen avslutad.
  • Página 168: Skötsel Och Rengöring Av Apparaten

    • Apparaten försörjs med nätspänning. ➤ Tryck mjukt in valknappen för batterityp med stegfunktion (bild 1 7, sida 3 och bild 2 7, sida 4). SMP 439-08 typ A2 är inställd på bly-startbatteri som stan- dard. ✔ För varje tryckning kommer man till en ny batterityp samtidigt som man får signa- ler med hjälp av antalet blinkningar från lysdioden.
  • Página 169: Felsökning

    Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du retur- nerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum...
  • Página 170: Avfallshantering

    Avfallshantering SMP439, 439-08 Observera att självständiga eller icke professionella reparationer kan påverka säker- heten och leda till att garantin blir ogiltig. Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Konsultera ett lokalt återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare för information om hur man bortkaffar produkten i enlighet med tillämpliga bortskaffningsförordningar.
  • Página 171 SMP439, 439-08 Tekniska data Ingångsdata PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Nominell ingångsspänning: 230 Vw Power factor correction: > 0,9 (full laddning) Ingångsfrekvens: 50 Hz Verkningsgrad vid 230 Vw: 87 % Ingångsström: 1,8 A vid 230 Vw Inkopplingsström (typisk vid kallstart): 54 A kallstart vid 230 Vw Läckström: <...
  • Página 172 Tekniska data SMP439, 439-08 PerfectCharge SMP439-08 Bly-startbatte- AGM-batterier Strömförsörj- Bly-startbatte- rier (batterier med ning rier absorberande glasfibermatta) Laddström: 0–15 A 0–10 A Märkeffekt: 360 W Skyddsanordningar PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Kortslutning på utgångssidan: Vid kortslutning på utgångssidan begränsas strömför- sörjningen Överspänning: 16 V Övertemperatur batteriladdare: 90 °C ±...
  • Página 173: Symbolförklaring

    Denne produktveiledningen med sine anvisninger, ret- ningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold Symbolforklaring..........173 Sikkerhetsregler .
  • Página 174: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler SMP439, 439-08 FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Kjennetegner en farlig situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i mindre til moderate personskader. PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet.
  • Página 175 SMP439, 439-08 Sikkerhetsregler FORSIKTIG! • Kontroller om driftsspenningen og nettspenningen stemmer overens (se merkeskiltet) før apparatet tas i bruk for første gang. • Koble apparatet fra strømnettet: • Før det utføres arbeid på apparatet • Før rengjøring og vedlikehold • Etter bruk •...
  • Página 176: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Sikkerhetsregler SMP439, 439-08 • Sørg for tilstrekkelig ledningstverrsnitt. • Legg ledningene slik at man ikke snubler i dem, og slik at man unngår å skade kabelen. • Fest kablene sikkert. • Utsett ikke apparatet for varmekilder (solstråling, oppvarming osv.). Unngå ekstra oppvarming av apparatet. PASS PÅ! •...
  • Página 177 SMP439, 439-08 Sikkerhetsregler • I nærheten av brennbare materialer • i områder med eksplosjonsfare • Sikre at strømkabelen og støpselet er tørre før apparatet startes opp. • Fjern alltid strømforsyningen før det utføres arbeid på apparatet. • Vær oppmerksom på at deler av apparatet fortsatt er under spenning også...
  • Página 178: Leveringsomfang

    Leveringsomfang SMP439, 439-08 PASS PÅ! • Bruk kun oppladbare batterier. • Unngå at metalldeler faller ned på batteriet. Det kan føre til gnister eller kortslutte batteriet og andre elektriske deler. • Påse at polariteten er korrekt ved tilkobling av batteriet. •...
  • Página 179: Teknisk Beskrivelse

    • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsen- • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifika- sjoner. Teknisk beskrivelse Batteriladeren lader batterier som brukes om bord i kjøretøy til å...
  • Página 180: Installere Apparatet

    Installere apparatet SMP439, 439-08 Nr. i Forklaring/funksjon: SMP439 fig. 1, side 3 Status-LED LIN-bustilkobling / temperatursensor Valgknapp for batteritype Batteritilkobling Nr. i Forklaring/funksjon: SMP439-08 fig. 2, side 4 Inngang for vekselstrømforsyning Batterikontakt A2, 10A Status-LED A2 LIN1-tilkobling SMP-PÅ Status-LED A1 Valgknapp for batteritype Batterikontakt A1, 15A Installere apparatet...
  • Página 181: Koble Til Apparatet

    SMP439, 439-08 Installere apparatet • Ved omgivelsestemperaturer over 40 °C (f.eks. i motor- eller varmerom, direkte sollys), kan det på grunn av egenoppvarming av apparatet ved belastning oppstå en effektreduksjon. • Montasjeflaten må være plan og sterk nok. • Ikke installer apparatet i samme område som batteriene. •...
  • Página 182 Installere apparatet SMP439, 439-08 • Forsikre deg om at batteriklemmene er rene ved tilkobling. • Påse at pluggforbindelsene sitter godt fast. • Velg tilkoblingskabler med tilstrekkelig tverrsnitt (egnet for 25 A). • Bruk begge pluss- og begge minustilkoblingene for tilkobling til batteriet. •...
  • Página 183: Bruk Av Apparatet

    SMP439, 439-08 Bruk av apparatet Pinne i Fordeling fig. 4, side 5 BATT +12V LIN-bus data I/O BATT JORD Hvis LIN-buskommunikasjonen mellom indikator og batterilader er brutt, kobles bat- teriladeren over i master-modus etter 10 sekunder. Batteriladeren bruker den sist lagrede batterikonfigurasjonen.
  • Página 184 Bruk av apparatet SMP439, 439-08 Status-LED fig. 1 5 side 3 og fig. 2 6, Betydning side 4 Rød, rask blinking Batteri eller batterilader overopphetet Rød, langsom blinking Over-/underspenning eller overbelastning på bat- teriet MERK Ved feil (status-LED lyser rødt), se kapittel «Feilretting» på side 186). Batteriladefunksjon Ladekarakteristikken omtales som modifisert IU0U-karakteristikk.
  • Página 185 • Det er ikke koblet noe batteri til apparatet. • Apparatet forsynes med spenning fra strømnettet. ➤ Trykk forsiktig på batteritype-valgknappen med trinnfunksjon (fig. 1 7, side 3 og fig. 2 7, side 4). SMP 439-08 type A2 er stilt til å lede startbatteri som stan- dard.
  • Página 186: Vedlikehold Og Rengjøring Av Apparatet

    Vedlikehold og rengjøring av apparatet SMP439, 439-08 ✔ Med hvert trykk blar man gjennom batterityper og signaler med antall blink på LED-lampen. Hvis apparatet slås på uten tilkoblet batteri, viser antall korte grønne blink mellom lange røde blink den valgte batteritypen: AGM batteri (stan- Bly-startbatteri Strømforsyning...
  • Página 187: Garanti

    Ved detaljspørsmål om batteridata: Ta kontakt med batteriprodusen- ten. Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Página 188: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering SMP439, 439-08 Avfallshåndtering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ For å kaste produktet endelig ta kontakt med det lokale resirkuleringssente- ret eller faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende avfallshåndteringsforskrifter. Tekniske spesifikasjoner Generelle tekniske spesifikasjoner PerfectCharge...
  • Página 189 SMP439, 439-08 Tekniske spesifikasjoner Inngangsspesifikasjoner PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Nominell inngangsspenning: 230 Vw Energifaktorkorrigering: > 0,9 (full belastning) Inngangsfrekvens: 50 Hz Effektivitet ved 230 Vw: 87 % Inngangsstrøm: 1,8 A ved 230 Vw Innkoblingsstrøm (typisk ved 54 A kaldstart ved 230 Vw kaldstart): Lekkasjestrøm: <...
  • Página 190 Tekniske spesifikasjoner SMP439, 439-08 PerfectCharge SMP439-08 Bly-startbatte- AGM-batterier Strømforsyning Bly-startbatte- rier (Absorbed rier Glass Mat) Ladestrøm: 0–15 A 0–10 A Nominell effekt: 360 W Beskyttelsesinnretninger PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Kortslutning på utgangsside: Strømmen begrenses hvis det foreligger en kortslutning på utgangen Overspenning: 16 V Overoppheting batterilader:...
  • Página 191: Symbolien Selitykset

    Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. Sisältö Symbolien selitykset ......... . . 191 Turvallisuusohjeet .
  • Página 192: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet SMP439, 439-08 HUOMIO! Turvallisuusohjeet: viittaavat vaaralliseen tilanteeseen, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos ohjeita ei noudateta. HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei nou- dateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus VAARA! • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen.
  • Página 193 SMP439, 439-08 Turvallisuusohjeet HUOMIO! • Tarkasta ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite ja verkkojännite toisiaan (ks. tyyppikilpi). • Irrota laite verkosta: • ennen laitteen käsittelyä • ennen puhdistusta tai huoltoa • käytön jälkeen • Jos irrotat laitteen: • Irrota kaikki liitännät. •...
  • Página 194: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet SMP439, 439-08 • Huolehdi siitä, että johtojen poikkipinta-ala on riittävä. • Sijoita johdot siten, että johtoihin ei voi kompastua ja että johdot eivät voi vaurioitua. • Kiinnitä johdot asianmukaisesti. • Älä aseta laitetta alttiiksi millekään lämpölähteelle (auringonpaiste, lämmitys jne.). Vältä näin laitteen lisälämpenemistä. HUOMAUTUS! •...
  • Página 195: Turvatoimet Akkuja Käsiteltäessä

    SMP439, 439-08 Turvallisuusohjeet • palavien materiaalien lähelle • räjähdysvaarallisiin tiloihin. • Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. • Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi. • Huomaa, että osa laitteesta voi jäädä jännitteiseksi myös sulakkeen lau- keamisen jälkeen.
  • Página 196: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus SMP439, 439-08 • Älä lataa laturilla nikkeli–kadmium-akkuja äläkä kertakäyttöisiä paris- toja. Muutoin seurauksena voi tällaisten akkujen tai paristojen räjähdys- mäinen halkeaminen. HUOMAUTUS! • Käytä ainoastaan uudelleen ladattavia akkuja. • Estä metalliosien putoaminen akun päälle. Metalliosat voivat aiheuttaa kipinöintiä tai akun ja muiden sähköosien oikosulun. •...
  • Página 197: Tekninen Kuvaus

    • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaati- oissa. Tekninen kuvaus Akkulaturi soveltuu ajoneuvoissa käytettävien akkujen lataamiseen tai akkujen pur- kautumisen ehkäisevän ylläpitojännitteen syöttämiseen.
  • Página 198: Laitteen Asennus

    Laitteen asennus SMP439, 439-08 Kohta – Selitys/toiminto: SMP439 kuva 1, sivulla 3 Käynnistysreleen liitäntä Tila-LED LIN-väylän liitäntä / lämpötila-anturi Akkutyypin valintapainike Akun liitin Kohta – Selitys/toiminto: SMP439-08 kuva 2, sivulla 4 Virtajohdon liitäntä Akun liitin A2, 10A Tila-LED A2 LIN1-liitäntä SMP-ON Tila-LED A1 Akkutyypin valintapainike...
  • Página 199: Laitteen Liittäminen

    SMP439, 439-08 Laitteen asennus • Laitteen molemmilla puolilla olevien ilmanottoaukkojen edessä ei saa olla esteitä. • Yli 40 °C:n ympäristön lämpötiloissa (esim. moottori- tai lämmitystiloissa, suo- rassa auringonpaisteessa) laitteen kuormitettuna synnyttämä lämpö saattaa joh- taa suorituskyvyn heikkenemiseen. • Asennuspinnan täytyy olla tasainen ja kyllin luja. •...
  • Página 200 Laitteen asennus SMP439, 439-08 • Varmista akun napojen liittämisen yhteydessä, että akun navat ovat puhtaat. • Huolehdi siitä, että pistokkeet istuvat tiukasti. • Valitse riittävän paksu liitäntäjohto (sovelluttava 25 A:n virralle). • Käytä akun liittämiseen molempia plus- ja molempia miinus-liittimiä. •...
  • Página 201: Laitteen Käyttö

    SMP439, 439-08 Laitteen käyttö Napa Kytkentä kuva 4, sivulla 5 BATT +12V LIN bus data I/O BATT GND Jos LIN-väylän kommunikaatio näytön ja akkulaturin välillä on katkennut, akkulaturi kytkeytyy 10 sekunnin kuluttua master-käyttötilaan. Akkulaturi käyttää viimeksi tallen- nettua akkukokoonpanoa. Laitteen käyttö 1.
  • Página 202 Laitteen käyttö SMP439, 439-08 OHJE Katso vikatilanteessa (tilan merkkivalo on punainen) kohta kap. ”Vianet- sintä” sivulla 205. Akkulaturitoiminto Latauskäyrää kutsutaan modifioiduksi IU0U-ominaiskäyräksi. 100 % 1: I-vaihe (”bulkkilataus”) Tyhjää akku latautuu vakiovirralla (100 %:n latausvirta). Latausvirta alkaa pienentyä, kun akkujännite on saavuttanut latausjännitteen. 2, 3, 4: U0-vaihe (absorptio) 3-portaisen absorptiovaiheen (U0-vaiheen) aikana jännite pysyy vakiona (U0).
  • Página 203 Seuraavien vaatimusten on täytyttävä, jotta akkutyypin valitseminen on mahdollista: • Akkua ei ole yhdistetty laitteeseen. • Laite saa verkkojännitteen. ➤ Paina vaiheittaisella toiminnolla varustettua akkutyypin valintapainiketta kevyesti (kuva 1 7, sivulla 3 ja kuva 2 7, sivulla 4). SMP 439-08 -laitteen tyypin A2 ole- tusasetuksena on lyijykäynnistysakku.
  • Página 204: Laitteen Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    Laitteen hoitaminen ja puhdistaminen SMP439, 439-08 ✔ Jokaisella painalluksella laite siirtyy seuraavan akkutyypin kohdalle. Merkkivalon välähdysten lukumäärän ilmaisee tällöin kulloinkin valitun tyypin. Jos laite saa jän- nitteen ilman, että akkua on yhdistetty laitteeseen, valitun akkutyypin ilmaisee lyhyiden vihreän valon välähdysten määrä pitkien punaisen valon välähdysten välillä: Lyijykäynnistys- AGM-akku (oletus-...
  • Página 205: Vianetsintä

    SMP439, 439-08 Vianetsintä Vianetsintä Tila-LED kuva 1 5, sivulla 3 ja Korjaus kuva 2 6, sivulla 4 Punainen, vilkkuu Akun alijännite tai akun ylijän- Tarkista paristo. hitaasti nite Kytke akkulaturi pois päältä ja takai- sin päälle. Viallinen akku Vaihda akku uuteen. Punainen, vilkkuu Ylikuumeneminen Huolehdi akkulaturin tai akun...
  • Página 206: Hävittäminen

    Hävittäminen SMP439, 439-08 Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaarantaa turvallisuuden ja johtaa takuun raukeamiseen. Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrä- tysjäteastioihin. ➤ Tiedustele lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä tuotetta kos- kevia yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita. Tekniset tiedot Yleiset tekniset tiedot PerfectCharge...
  • Página 207 SMP439, 439-08 Tekniset tiedot PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Nimellinen tulojännite: 230 Vw Tehokertoimen korjaus: > 0,9 (täysi kuorma) Tulotaajuus: 50 Hz Hyötysuhde jännitteellä 230 Vw: 87 % Tulovirta: 1,8 A jännitteellä 230 Vw Käynnistysvirta (tyypillisesti kylmä- 54 A kylmäkäynnistys jännitteellä 230 Vw käynnistyksessä): Vuotovirta: <...
  • Página 208 Tekniset tiedot SMP439, 439-08 PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Lähtöpuolen oikosulku: Virta pienenee, jos lähdössä esiintyy oikosulku. Ylijännite: 16 V Akkulaturin ylikuumeneminen: 90 °C ± 5 °C (sisäisesti mitattu) Akun ylikuumeneminen: 52 °C ± 5°C (akkuanturilla)
  • Página 209: Пояснение К Символам

    изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Данное руководство по использованию изделия, включая ука- зания, рекомендации и предупреждения, а также сопутствующую документацию, может подвергаться изменениям и обновлениям. Акту- альную информацию о продукте можно найти на сайте documents.dometic.com. Содержание Пояснение к символам ........209 Указания...
  • Página 210: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности SMP439, 439-08 ОСТОРОЖНО! Указание по технике безопасности: Указывает на опасную ситуа- цию, которая, если ее не избежать, может привести к травмам легкой или средней степени тяжести. ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может приве- сти...
  • Página 211 SMP439, 439-08 Указания по технике безопасности • Ремонт данного устройства разрешается выполнять только квали- фицированному персоналу. Если ремонт выполнен неправильно, эксплуатация устройства может представлять опасность. При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр. ОСТОРОЖНО! • Перед вводом прибора в эксплуатацию убедитесь в том, что рабо- чее...
  • Página 212 Указания по технике безопасности SMP439, 439-08 ОСТОРОЖНО! • Устройство должно быть установлено на стене в вертикальном положение с гнездом ввода переменного тока, обращенным вверх или вниз. • Зарядное устройство должно быть присоединено к заземленной настенной розетке. • В месте монтажа должна иметься хорошая вентиляция. При монтаже в...
  • Página 213 SMP439, 439-08 Указания по технике безопасности Безопасная эксплуатация устройства ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за пораже- ния электрическим током • Не беритесь голыми руками за оголенные провода. Это прежде всего относится к ситуациям, когда устройство работает от сети переменного тока. • Для того, чтобы в случае опасности прибор можно было быстро отсоединить...
  • Página 214 Указания по технике безопасности SMP439, 439-08 Техника безопасности при обращении с аккумуляторными батареями ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Аккумуляторные батареи могут содержать агрессивные и едкие электролиты. Избегайте любого контакта с электролитом. При попадании электролита на кожу тщательно промыть эту часть тела водой. При травмах, вызванных электролитом, обязательно обратитесь к...
  • Página 215: Комплект Поставки

    SMP439, 439-08 Комплект поставки • Соблюдайте инструкции изготовителя батареи и изготовителя уста- новки или автомобиля, в которых используется батарея. • При необходимости демонтажа батареи вначале отсоединяйте соединение питания. Прежде чем снять батарею, отсоедините от нее все подключения и всех потребителей. Комплект...
  • Página 216: Техническое Описание

    Техническое описание SMP439, 439-08 Компания Dometic оставляет за собой право изменять внешний вид и технические характеристики продукта. Техническое описание Зарядное устройство заряжает аккумуляторы, используемые на транспортном средстве, генерируя электроэнергию для питания и поддерживающего напряже- ния. Оно автоматически заряжает аккумуляторы и подзаряжает их поддерживаю- щим...
  • Página 217: Монтаж Устройства

    SMP439, 439-08 Монтаж устройства Поз. на Пояснение/функция: SMP439 рис. 1, стр. 3 Гнездо присоединения к LIN-шине/датчик температуры Кнопка выбора типа батареи Соединитель для батареи Поз. на Пояснение/функция: SMP439-08 рис. 2, стр. 4 Вход питания переменного тока Соединитель батареи A2, 10A Светодиодный...
  • Página 218: Подключение Устройства

    Монтаж устройства SMP439, 439-08 • При окружающей температуре свыше 40 °C (например, в машинных отделе- ниях и котельных, при попадании прямых солнечных лучей) самонагрев при- бора при нагрузке может привести к уменьшению мощности. • Поверхность, на которую устанавливается устройство, должна быть ровной и...
  • Página 219 SMP439, 439-08 Монтаж устройства ОСТОРОЖНО! • Избегайте любого контакта с электролитом! • Запрещается заряжать батареи с коротким замыканием элемен- тов, т. к. в связи с перегревом батареи могут образовываться взры- воопасные газы. • При присоединении убедитесь, что полюса батареи не загрязнены. •...
  • Página 220: Использование Устройства

    Использование устройства SMP439, 439-08 Поз. на Пояснение/функция рис. 3, стр. 5 Потребитель Система управления LIN/CI-шиной Датчик аккумулятора Батарея Предохранитель Штырьки штекера LIN-шины имеют следующую разводку: Штырек в Разводка рис. 4, стр. 5 BATT +12V LIN bus data I/O BATT GND Если...
  • Página 221 SMP439, 439-08 Использование устройства Светодиодный индикатор состояния Значение рис. 1 5, стр. 3 и рис. 2 6, стр. 4 Оранжевый, быстро мигает Фаза 1 Оранжевый, медленно мигает Фаза 2 Оранжевый, непрерывно светится Фаза 3 Зеленый, непрерывно светится Фаза 4 Зеленый, медленно мигает Фаза...
  • Página 222 Использование устройства SMP439, 439-08 100 % 1: I-фаза (основная зарядка) Разряженная аккумуляторная батарея заряжается неизменным током (зарядный ток 100 %). Как только напряжение батареи достигает зарядного напряжения, зарядный ток уменьшается. 2, 3, 4: U0-фаза (поглощение) Во время 3-ступенчатой фазы поглощения (U0-фазы) напряжение остается неиз- менным...
  • Página 223 SMP439, 439-08 Использование устройства 6: 12-дневное регенерирование Каждые 12 дней и только, если напряжение батареи падает ниже 12,8 В, зарядное устройство переключается на фазу 1, чтобы регенерировать батарею и предотвратить возможные явления усталости, например, сульфатацию. Если напряжение батареи превышает 12,8 В, зарядное устройство на 85 минут пере- ключается...
  • Página 224: Уход И Очистка Прибора

    Уход и очистка прибора SMP439, 439-08 ✔ Каждое нажатие выбирает тип батареи, который сигнализируется количе- ством миганий светодиода. Если устройство работает без присоединенной батареи, то количеством коротких зеленых миганий между длительными крас- ными миганиями указывает выбранный тип батареи. Свинцово-кислот- Батарея типа AGM ная...
  • Página 225: Устранение Неисправностей

    Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в торговую организацию или представительство изготовителя в вашей стране (см. dometic.com/dealer). При обращении по вопросам ремонта или гарантийного обслуживания необхо- димо также предоставить следующую информацию: • копию счета с датой покупки...
  • Página 226: Утилизация

    Утилизация SMP439, 439-08 Учтите, что самостоятельно выполненный или непрофессиональный ремонт могут иметь последствия для безопасности и привести к аннулированию гаран- тии. Утилизация ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежа- щий вторичной переработке. ➤ Выясните в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети...
  • Página 227 SMP439, 439-08 Технические характеристики Вес: 1,3 кг Испытания/сертификат: Входные характеристики PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Входное номинальное напряжение: 230 Вw Компенсация коэффициента мощ- > 0,9 (полная нагрузка) ности: Входная частота: 50 Гц Эффективность при 230 Вw: Входной ток: 1,8 A при 230 Вw Пусковой...
  • Página 228 Технические характеристики SMP439, 439-08 PerfectCharge SMP439-08 Свинцово-кис- Батареи AGM Электропита- Свинцово-кис- лотные стар- ние лотные стар- терные терные батареи батареи Зарядное напряже- 14,4 В 14,7 В 13,8 В 14,4 В ние: Напряжение подза- 13,8 В 13,6 В 13,8 В 13,8 В рядки: Ток: макс.
  • Página 229: Objaśnienie Symboli

    Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wska- zówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 229 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 230: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa SMP439, 439-08 OSTROŻNIE! Wskazówka bezpieczeństwa: Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarko- wanych obrażeń. UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu.
  • Página 231 SMP439, 439-08 Wskazówki bezpieczeństwa • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Nieodpowiednio wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń. W celu naprawy urządzenia należy skontaktować się z obsługą klienta. OSTROŻNIE! • Przed uruchomieniem urządzenia sprawdzić, czy wartość napięcia roboczego i wartość napięcia sieciowego są takie same (patrz tabliczka znamionowa).
  • Página 232: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Wskazówki bezpieczeństwa SMP439, 439-08 • Ładowarkę akumulatora należy przyłączyć do ściennego gniazdka z uziemieniem. • Miejsce montażu musi być dobrze wentylowane. W przypadku insta- lacji w zamkniętych, w małych pomieszczeniach należy zapewnić wentylację. Wolna przestrzeń wokół urządzenia musi wynosić co naj- mniej 25 cm.
  • Página 233 SMP439, 439-08 Wskazówki bezpieczeństwa • Aby w razie niebezpieczeństwa można było szybko odłączyć urządze- nie od sieci, gniazdko sieciowe musi znajdować się w pobliżu urzą- dzenia i być łatwo dostępne. OSTRZEŻENIE! • Urządzenie można używać jedynie w zamkniętych oraz dobrze wenty- lowanych pomieszczeniach.
  • Página 234 Wskazówki bezpieczeństwa SMP439, 439-08 Bezpieczeństwo użytkowania akumulatorów OSTRZEŻENIE! • Akumulatory zawierają agresywne oraz żrące kwasy. Należy unikać wszelkiego kontaktu ciała z cieczą znajdującą się w akumulatorze. W przypadku dojścia do kontaktu cieczy znajdującej się w akumulatorze ze skórą, daną część ciała należy dokładnie umyć wodą.
  • Página 235: Zestawie

    SMP439, 439-08 W zestawie • Przy podłączaniu należy zwrócić uwagę na prawidłowe przyłączenie biegunów. • Należy stosować się do instrukcji obsługi producenta akumulatora oraz producenta urządzenia bądź pojazdu, w którym dany akumulator ma zostać użyty. • W przypadku konieczności demontażu akumulatora należy najpierw odłączyć...
  • Página 236: Opis Techniczny

    • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. Opis techniczny Ładowarka akumulatora ładuje akumulatory wykorzystywane na pokładzie pojaz- dów w celu generowania prądu albo dostarcza do nich napięcie podtrzymujące,...
  • Página 237: Montaż Urządzenia

    SMP439, 439-08 Montaż urządzenia Poz. na Objaśnienie/funkcja: SMP439 rys. 1, strona 3 Gniazdo przekaźnika uruchamiającego Dioda LED stanu Gniazdo przyłączeniowe magistrali LIN / czujnika temperatury Przycisk wyboru typu akumulatora Przyłącze akumulatora Poz. na Objaśnienie/funkcja: SMP439-08 rys. 2, strona 4 Wejście zasilania prądem przemiennym (AC) Przyłącze akumulatora A2, 10A Dioda LED stanu A2 Gniazdo przyłączeniowe LIN1...
  • Página 238 Montaż urządzenia SMP439, 439-08 • Nie zakrywać wlotów powietrza po obu krótszych bokach urządzenia. • W przypadku temperatury otoczenia wyższej niż 40°C (np. w komorach silnika lub ogrzewania albo w przypadku bezpośredniego oddziaływania promieni sło- necznych) może dojść do obniżenia wartości znamionowych w wyniku nagrze- wania się...
  • Página 239 SMP439, 439-08 Montaż urządzenia OSTROŻNIE! • Należy unikać wszelkiego kontaktu z cieczą znajdującą się w akumulatorze. • Nie wolno ładować akumulatorów ze zwartymi ogniwami, ponieważ w wyniku przegrzania akumulatora mogą powstawać gazy wybu- chowe. • Podczas podłączania styków akumulatora należy zwrócić uwagę na ich czystość. •...
  • Página 240: Korzystanie Z Urządzenia

    Korzystanie z urządzenia SMP439, 439-08 Poz. na Objaśnienie/funkcja rys. 3, strona 5 Odbiornik Układu sterowania magistrali LIN/CI Czujnik akumulatora Akumulator Bezpiecznik Piny wtyczki magistrali LIN są przypisane następująco: Pin na Przypisanie rys. 4, strona 5 BATT +12 V Przyłącze I/O danych magistrali LIN BATT GND W przypadku przerwania połączenia magistrali LIN między wyświetlaczem a ładowarką...
  • Página 241 SMP439, 439-08 Korzystanie z urządzenia Dioda LED stanu rys. 1 5, strona 3 i rys. 2 6, Znaczenie strona 4 Kolor pomarańczowy, miga szybko faza 1 Kolor pomarańczowy, miga powoli faza 2 Kolor pomarańczowy, świeci się cią- faza 3 Kolor zielony, świeci się ciągle faza 4 Kolor zielony, miga powoli faza 5...
  • Página 242 Korzystanie z urządzenia SMP439, 439-08 100 % 1: Faza I (Bulk) Pusty akumulator jest ładowany stałym prądem (100% prądu ładowania). Gdy napię- cie akumulatora osiągnie napięcie ładowania, natężenie prądu ładowania spada. 2, 3, 4: Faza U0 (Absorption) W trakcie 3-stopniowej fazy ładowania absorpcyjnego (fazy U0) napięcie pozostaje stałe (U0).
  • Página 243 • Urządzenie jest zasilane z zasilania z sieci. ➤ Delikatnie nacisnąć przycisk wyboru typu akumulatora z funkcją przełączania stopniowego (rys. 1 7, strona 3 i rys. 2 7, strona 4). W modelu SMP 439-08 typ akumulatora dla przyłącza A2 jest ustawiony na stałe na ołowiowy akumula-...
  • Página 244: Konserwacja I Czyszczenie Urządzenia

    Konserwacja i czyszczenie urządzenia SMP439, 439-08 ✔ Każde naciśnięcie przycisku powoduje przełączenie na kolejny typ akumulatora, który jest sygnalizowany poprzez liczbę mignięć kontrolki LED. Jeśli urządzenie jest włączone bez przyłączonego akumulatora, liczba krótkich mignięć na zielono pomiędzy mignięciami na czerwono sygnalizuje wybrany typ akumu- latora: Akumulator AGM Ołowiowy akumu-...
  • Página 245: Usuwanie Usterek

    Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz z produktem następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu...
  • Página 246: Utylizacja

    Utylizacja SMP439, 439-08 Uwaga: Samodzielne lub nieprofesjonalne wykonywanie napraw może powodo- wać zagrożenia oraz doprowadzić do utraty gwarancji. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. ➤ Szczegółowe informacje na temat utylizacji produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami można uzyskać w lokalnym zakładzie recyc- lingu lub u specjalistycznego dystrybutora.
  • Página 247 SMP439, 439-08 Dane techniczne Parametry wejściowe PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Znamionowe napięcie wejściowe: 230 Vw Korekta współczynnika mocy: > 0.9 (pełne obciążenie) Częstotliwość wejściowa: 50 Hz Sprawność przy 230 Vw: Prąd wejściowy: 1,8 A przy 230 Vw Prąd rozruchowy (typowy przy rozru- 54 A, rozruch na zimno przy 230 Vw chu na zimno): Prąd upływowy:...
  • Página 248 Dane techniczne SMP439, 439-08 PerfectCharge SMP439-08 Ołowiowe aku- akumulatory Zasilanie elek- Ołowiowe aku- mulatory rozru- tryczne mulatory rozru- chowe chowe Prąd ładowania: 0–15 A 0–10 A Moc znamionowa: 360 W Urządzenia zabezpieczające PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Zwarcie na wyjściu: prąd jest ograniczany w przypadku zwarcia na wyjściu Przepięcie: 16 V Nadmierna temperatura łado-...
  • Página 249: Vysvetlenie Symbolov

    Tento návod k výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Página 250: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny SMP439, 439-08 UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej násled- nom môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. Bezpečnostné...
  • Página 251 SMP439, 439-08 Bezpečnostné pokyny • Odpojte zariadenie od siete: • pred prácami na zariadení, • pred každým čistením a ošetrovaním, • po každom použití, • Ak zariadenie demontujete: • Odpojte všetky spojenia. • Uistite sa, že žiadne vstupy a výstupy nie sú pod napätím. POZOR! •...
  • Página 252 Bezpečnostné pokyny SMP439, 439-08 • Káble uložte tak, aby nehrozilo nebezpečenstvo zakopnutia a aby bolo vylúčené poškodenie kábla. • Káble bezpečne zaistite. • Zariadenie nevystavujte zdrojom tepla (slnečné žiarenie, kúrenie atď.). Týmto spôsobom zabránite ďalšiemu zohrievaniu zariadenia. POZOR! • Ak sa vedenia musia viesť cez plechové steny s ostrými hranami, pou- žite ochranné...
  • Página 253 SMP439, 439-08 Bezpečnostné pokyny UPOZORNENIE! • Zariadenie nepoužívajte • v slanom, vlhkom alebo mokrom prostredí • v blízkosti agresívnych výparov • v prostredí so horľavými materiálmi • v potenciálny výbušných atmosférach. • Pred uvedením zariadenia do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché prívodné...
  • Página 254: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky SMP439, 439-08 • Nefajčite a uistite sa, že v blízkosti motora alebo batérie nevznikajú žiadne iskry. • Nenabíjajte batérie so skratom článku. Hrozí nebezpečenstvo výbu- chu plynu, ktorý sa v batérií tvorí. • Batérie NiCd a batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, sa nesmú nabíjať pomocou nabíjačky batérií.
  • Página 255: Technický Opis

    • Zmenami výrobku bez výslovného povolenia výrobcu • Použitím na iné účely než na účely opísané v návode Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických paramet- rov výrobku. Technický opis Nabíjačka batérií nabíja batérie, ktoré sa používajú na palube vozidiel alebo člnov na výrobu prúdu alebo ich zásobuje udržiavacím napätím, aby sa nevybili.
  • Página 256: Inštalácia Zariadenia

    Inštalácia zariadenia SMP439, 439-08 Prípojky a ovládacie prvky Č. na Vysvetlenie/funkcia: SMP439 obr. 1, strane 3 Vstup pre napájanie striedavým prúdom Zásuvková prípojka LIN2 Zásuvková prípojka LIN1 Zdierka štartovacieho relé Stavová LED dióda Zásuvková prípojka zbernice LIN / snímač teploty Volič...
  • Página 257 SMP439, 439-08 Inštalácia zariadenia • Zariadenie nemontujte – vo vlhkom alebo mokrom prostredí – v prašnom prostredí – v prostredí so horľavými materiálmi – v potenciálny výbušných atmosférach. • Miesto montáže musí byť dobre vetrané. Pri inštaláciách v malých uzavretých priestoroch by mala byť...
  • Página 258 Inštalácia zariadenia SMP439, 439-08 Pripojenie zariadenia Pripojenie batérie Pri pripájaní batérie dodržiavajte nasledovné pokyny: UPOZORNENIE! • Bezpodmienečne zabráňte kontaktu s tekutinou batérie! • Batérie so skratovaným článkom sa nesmú nabíjať, pretože prehria- tím batérie môžu vznikať výbušné plyny. • Ubezpečte sa, že svorky batérie sú čisté, skôr než ich pripojíte. •...
  • Página 259: Používanie Zariadenia

    SMP439, 439-08 Používanie zariadenia Č. na Vysvetlenie/Funkcia obr. 3, strane 5 Spotrebič Riadiaci systém zbernice LIN/CI Snímač batérie Batéria Poistka Kolíky zástrčky LIN zbernice sú zapojené nasledovne: Kolík v Obsadenie obr. 4, strane 5 BATT +12V LIN Bus Data I/O (Dátový vstup/výstup zbernice LIN) BATT GND Ak je komunikácia zbernice LIN medzi displejom a nabíjačkou batérií...
  • Página 260: Funkcia Nabíjania Batérií

    Používanie zariadenia SMP439, 439-08 Stavová LED dióda obr. 1 5, strane 3 a obr. 2 6, Význam strane 4 Oranžová, rýchle blikanie Fáza 1 Oranžová, pomalé blikanie Fáza 2 Oranžová, neprerušované svetlo Fáza 3 Zelená, neprerušované svetlo Fáza 4 Zelená, pomalé blikanie Fáza 5 Červená, neprerušované...
  • Página 261 SMP439, 439-08 Používanie zariadenia 100 % 1: I fáza (celok) Prázdna batéria sa nabíja konštantným prúdom (100 % nabíjací prúd). Hneď ako napätie batérie dosiahne nabíjacie napätie, nabíjací prúd klesne. 2, 3, 4: U0 fáza (absorpcia) Počas 3-krokovej fázy absorpcie (fáza U0) zostáva napätie konštantné (U0). Keď je batéria úplne nabitá, fáza U0 je ukončená.
  • Página 262 V autonómnom režime bez pripojeného senzora batérie sa parametre nabíjania nastavujú pomocou voliča typu batérie (kap. „Voľba typu batérie“ na strane 262). V režime slave SMP 439 deteguje zariadenie master cez zásuvkovú prípojku LIN1/LIN2 a riadi sa prijatými hodnotami. Voľba typu batérie Pri voľbe typu batérie nesmie byť...
  • Página 263: Údržba A Čistenie Zariadenia

    SMP439, 439-08 Údržba a čistenie zariadenia Údržba a čistenie zariadenia POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poškodiť zariadenie. 1. Zariadenie odpojte od zdroja napätia. 2. Zariadenie odpojte od batérie. 3. Zabráňte, aby došlo k zapnutiu zariadenia. 4. Zariadenie príležitostne vyčisťte navlhčenou handričkou. 5.
  • Página 264: Záruka

    Záruka SMP439, 439-08 POZNÁMKA V prípade konkrétnych otázok týkajúcich sa technických údajov baté- rie sa obráťte na výrobcu batérie. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dome- tic.com/dealer).
  • Página 265 SMP439, 439-08 Technické údaje Vibrácie: 10 až 500 Hz 2 g na 10 min./cyklus v rámci 60 min. pre os X, Y a Z Izolácia napätím: I/P – O/P: 3 kVw I/P – FG: 1,5 kVw O/P – FG: 0,5 kVw Odpor izolácie: I/P –...
  • Página 266 Technické údaje SMP439, 439-08 PerfectCharge SMP439-08 Olovené štarto- Napájacie olo- Napájanie Olovené štarto- vacie batérie vené batérie vacie batérie (AGM batérie) Nabíjacie napätie: 14,4 V 14,7 V 13,8 V 14,4 V Udržiavacie napä- 13,8 V 13,6 V 13,8 V 13,8 V tie: Prúd: max.
  • Página 267: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na documents.dometic.com. Obsah Vysvětlení...
  • Página 268: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny SMP439, 439-08 UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyn: Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek lehké nebo středně těžké zranění. POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody. POZNÁMKA Doplňující...
  • Página 269 SMP439, 439-08 Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ! • Zkontrolujte před uvedením přístroje do provozu, zda je provozní a síťové napětí shodné (viz typový štítek). • Přístroj odpojte od sítě: • před prací na přístroji, • před každým čištěním a údržbou, • po každém použití, •...
  • Página 270: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnostní pokyny SMP439, 439-08 • Pamatujte na dostatečný průřez vodiče. • Instalujte vodiče tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí a nemohlo dojít k poškození kabelů. • Upevněte kabely bezpečně. • Nevystavujte přístroj zdroji tepla (sluneční záření, topení apod.). Zabráníte tak dalšímu zahřívání přístroje. POZOR! •...
  • Página 271 SMP439, 439-08 Bezpečnostní pokyny UPOZORNĚNÍ! • Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek: • Vlhké nebo mokré prostředí, prostředí obsahující soli • blízkost agresivních výparů, • blízkost hořlavých materiálů, • oblasti ohrožené explozí. • Před uvedením přístroje do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché.
  • Página 272: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky SMP439, 439-08 • Nekuřte a zajistěte, aby v blízkosti motoru nebo baterie nevznikalo žádné jiskření. • Nenabíjejte baterie se zkratem článku. Hrozí přitom nebezpečí exploze následkem vyvíjení třaskavého plynu. • Nikl kadmiové baterie a nedobíjecí baterie nesmíte nabíjet pomocí nabíječky baterií.
  • Página 273: Technický Popis

    • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. Technický popis Nabíječka baterií je určena k nabíjení baterií, které jsou používány na palubách vozi- del k napájení, nebo tyto baterie napájí...
  • Página 274: Instalace Přístroje

    Instalace přístroje SMP439, 439-08 Přípojky a ovládací prvky Č. na Vysvětlení/funkce: SMP439 obr. 1, strana 3 Vstup pro napájení střídavým proudem Připojovací zásuvka LIN2 Připojovací zásuvka LIN1 Zásuvka spouštěcího relé Stavová LED Zásuvka sběrnice LIN / snímač teploty Tlačítko volby typu baterie Konektor baterie Č.
  • Página 275 SMP439, 439-08 Instalace přístroje • Přístroj neinstalujte za těchto podmínek: – vlhké nebo mokré prostředí, – prašné prostředí, – blízkost hořlavých materiálů, – oblasti ohrožené explozí. • Místo instalace musí být dobře odvětrávané. V případě instalace v malých uzavře- ných prostorech musí být zajištěn přívod a odvod vzduchu. Volný prostor kolem přístroje musí...
  • Página 276: Připojení Přístroje

    Instalace přístroje SMP439, 439-08 Připojení přístroje Připojení baterie Dodržujte při připojování baterie následující pokyny: UPOZORNĚNÍ! • Zabraňte bezpodmínečně kontaktu s kapalinou z baterie! • Baterie se zkratovanými články nesmíte nabíjet, přehříváním baterie mohou vzniknou výbušné plyny. • Při připojování musejí být svorky baterie čisté. •...
  • Página 277: Použití Přístroje

    SMP439, 439-08 Použití přístroje Č. na Vysvětlení/funkce obr. 3, strana 5 Spotřebič Řídicí systém sběrnice LIN/CI Snímač baterie Baterie Pojistka Kolíky zástrčky sběrnice LIN jsou obsazeny následovně: Kolík Obsazení obr. 4, strana 5 BATT +12V Data sběrnice LIN I/O BATT GND V případě...
  • Página 278 Použití přístroje SMP439, 439-08 Stavová LED obr. 1 5, strana 3 a obr. 2 6, Význam strana 4 Oranžová, rychle bliká Fáze 1 Oranžová, pomalu bliká Fáze 2 Oranžová, svítí Fáze 3 Zelená, svítí Fáze 4 Zelená, pomalu bliká Fáze 5 Červená, svítí...
  • Página 279 V autonomním režimu bez připojeného snímače baterie jsou parametry nabíjení nastaveny pomocí tlačítka volby typu baterie (kap. „Výběr typu baterie“ na stranì 280). V režimu Slave SMP 439 detekuje přístroj Master prostřednictvím připojovací zásuvky LIN1/LIN2 a sleduje přijaté hodnoty.
  • Página 280: Čištění A Péče O Přístroj

    • Přístroj je napájen síťovým napětím. ➤ Lehce stiskněte tlačítko pro výběr typu baterie s funkcí krokování (obr. 1 7, strana 3 a obr. 2 7, strana 4). Zařízení SMP 439-08 typu A2 je standardně nastaveno na olověnou startovací baterii.
  • Página 281: Odstraňování Poruch A Závad

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat následující doku- menty: •...
  • Página 282: Likvidace

    Likvidace SMP439, 439-08 Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. ➤ Informace o likvidaci výrobku v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní recyklační středisko nebo specializovaný prodejce. Technické údaje Všeobecné technické údaje PerfectCharge PerfectCharge SMP439 SMP439-08 Odvod tepla:...
  • Página 283 SMP439, 439-08 Technické údaje Účinnost při 230 Vw: 87 % Vstupní proud: 1,8 A pro 230 Vw Spínací proud (typicky při studeném Studený start 54 A při 230 Vw startu): Ztrátový proud: < 1 mA při 240 Vw Výstupní údaje PerfectCharge SMP439 Olověné...
  • Página 284 Technické údaje SMP439, 439-08 Přehřívání nabíječky: 90 °C ± 5 °C (měřeno interně) Přehřívání baterie: 52 °C ± 5 °C (se snímačem baterie)
  • Página 285: Szimbólumok Magyarázata

    Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmez- tetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........285 Biztonsági útmutatások.
  • Página 286: Biztonsági Útmutatások

    Biztonsági útmutatások SMP439, 439-08 VIGYÁZAT! Biztonsági útmutatás: Veszélyes helyzetet jelöl, amely könnyű vagy mérsékelt sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások Alapvető...
  • Página 287 SMP439, 439-08 Biztonsági útmutatások VIGYÁZAT! • A készülék első használata előtt ellenőrizze, hogy az üzemi feszültség és a hálózati feszültség egyezik-e (lásd az adattáblát). • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: • a készüléken végzett munka előtt •...
  • Página 288: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Biztonsági útmutatások SMP439, 439-08 • A készüléket úgy kell biztonságosan felállítani, hogy ne borulhasson fel és ne eshessen le. • Ügyeljen a kielégítő vezeték-keresztmetszetre. • A vezetékeket úgy helyezze el, hogy ne keletkezzen botlásveszély, és a kábel ne sérülhessen meg. •...
  • Página 289 SMP439, 439-08 Biztonsági útmutatások VIGYÁZAT! • Ne üzemeltesse a készüléket • sótartalmú, nedves vagy vizes környezetben • korrozív hatású gőzök közelében • éghető anyagok közelében • robbanásveszélyes területeken. • Üzembe helyezés előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz szá- raz legyen.
  • Página 290: Csomag Tartalma

    A csomag tartalma SMP439, 439-08 • Ilyen esetben az akkumulátort fagymentes helyen helyezze el, és vár- jon addig, amíg az akkumulátor át nem vette a környezeti hőmérsékle- tet. Ezt követően indítsa el a töltési műveletet. • Akkumulátoroknál végzendő munkák során használjon védőszemüve- get és viseljen védőruházatot.
  • Página 291: Műszaki Leírás

    • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. Műszaki leírás Az akkumulátortöltő menet közben felölti a járművek akkumulátorát, vagy a lemerü- lést megakadályozó...
  • Página 292 Műszaki leírás SMP439, 439-08 Az SMP 439-08 készülék LIN/CI busz mesterhez is csatlakoztatható. LIN/CI buszon keresztül csak az A1 kimenet vezérelhető, az A2 mester üzemmódban működik. A hűtőrendszer konvekciós hűtéssel hűti a környező levegőt. Csatlakozók és kezelőelemek Szám itt: Magyarázat / funkció: SMP439 1.
  • Página 293: Készülék Beszerelése

    SMP439, 439-08 A készülék beszerelése A készülék beszerelése A készülék rögzítése A felszerelés helyét a következők figyelembevételével válassza meg: • A készüléket függőlegesen kell felszerelni. • Ne telepítse a készüléket – nedves vagy vizes környezetben – poros környezetben – éghető anyagok közelében –...
  • Página 294: A Készülék Csatlakoztatása

    A készülék beszerelése SMP439, 439-08 A készüléket a következő módon rögzítse: 1. Tartsa a szerelési helyhez a készüléket, és jelölje be a rögzítési pontokat. 2. Csavarokkal rögzítse a készüléket úgy, hogy egy-egy csavart a furatokon keresz- tül a tartóelemekbe csavaroz. A készülék csatlakoztatása Az akkumulátor csatlakoztatása Az akkumulátor csatlakoztatása során vegye figyelembe a következő...
  • Página 295: Készülék Használata

    SMP439, 439-08 A készülék használata 3. Válassza le a pozitív kábelt az akkumulátor plusz pólusáról. Használat LIN-busz és akkumulátorérzékelő alkalmazásával A készülék LIN-busszal és akkumulátorérzékelővel való használatának egyszerű kap- csolási vázlatát megtalálja itt: 3. ábra, 5. oldal. Szám itt: Magyarázat / funkció 3.
  • Página 296 A készülék használata SMP439, 439-08 MEGJEGYZÉS • A csatlakoztatott egyenáramú terhelések növelik az akkumulátor töl- tésének időtartamát. • Ha a szükséges teljesítmény nagyobb az akkumulátortöltő kapacitá- sánál, nem tölthető az akkumulátor. Ellenőrző LED 1. ábra 5, 3. oldal és 2. ábra 6, Jelentés 4.
  • Página 297 SMP439, 439-08 A készülék használata 100 % 1: I fázis (töltés) A lemerült akkumulátor állandó árammal (100%-os töltőárammal) töltődik. Mihelyt az akkumulátorfeszültség eléri a töltőfeszültséget, a töltőáram lecsökken. 2, 3, 4: U0 fázis (tárolás) A 3 lépésből álló abszorpciós szakaszban (U0 fázis) állandó marad a feszültség (U0). Ha teljesen feltöltődött az akkumulátor, az U0-fázis befejeződik.
  • Página 298 • A készülék csatlakoztatva van a hálózati feszültséghez. ➤ Finoman nyomja meg az akkumulátortípus léptető funkcióval rendelkező kivá- lasztó gombját (1. ábra 7, 3. oldal és 2. ábra 7, 4. oldal). Az SMP 439-08 készülék A2 típusa alapértelmezetten ólom indítóakkumulátorokhoz alkalmas.
  • Página 299: Készülék Karbantartása És Tisztítása

    SMP439, 439-08 A készülék karbantartása és tisztítása AGM akkumulátor Ólomakkumulátor áramellátás (alapértelmezett) Tartófeszültség 13,8 13,6 13,8 Villogó LED 1 x zöld 2 x zöld 3 x zöld 1 x piros 1 x piros 1 x piros A készülék karbantartása és tisztítása FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok a készülék sérülését okozhatják.
  • Página 300: Szavatosság

    Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képvise- letével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat kell mellé- kelnie a termék beküldésekor: •...
  • Página 301: Ártalmatlanítás

    SMP439, 439-08 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékok- hoz tegye. ➤ A termékre vonatkozó ártalmatlanítási előírásokról tájékozódjon a legköze- lebbi újrahasznosító központban, vagy szakkereskedőjénél. Műszaki adatok Általános műszaki adatok PerfectCharge PerfectCharge SMP439 SMP439-08 Hőelvezetés: Konvekciós hűtés Környezeti hőmérséklet tarto- -20 °C és +50 °C között mánya:...
  • Página 302 Műszaki adatok SMP439, 439-08 Teljesítménytényező korrekciója: > 0,9 (teljes terhelés) Bemeneti frekvencia: 50 Hz Hatékonyság 230 Vw esetén: Bemeneti áramerősség: 1,8 A 230 Vw esetén Indítóáram (hidegindításra jellemző): 54 A hidegindítás 230 Vw esetén Szivárgó áram: < 1 mA 240 Vw esetén Kimeneti adatok PerfectCharge SMP439 Gépjárművek ólo-...
  • Página 303 SMP439, 439-08 Műszaki adatok PerfectCharge SMP439, SMP439-08 Kimeneti rövidzárlat: Az áram korlátozott, ha rövidzárlat jelentkezik a kimene- Túlfeszültség: 16 V Akkumulátortöltő túlmelege- 90 °C ± 5 °C (belső méréssel) dése: Akkumulátor túlmelegedése: 52 °C ± 5 °C (akkumulátorérzékelővel)
  • Página 304: Your Local Sales Office

    YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...

Este manual también es adecuado para:

Smp 439-08

Tabla de contenido