Publicidad

Enlaces rápidos

171501377/1
01/2017
HT 24 Li
HT 24 Li B
IT
Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа машина за рязане на жив плет
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručni trimer za živicu na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosné akumulátorové plotové nůžky
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven Hækkeklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbare batteriebetriebene Heckenschere
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό ψαλίδι μπορντούρας μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hedge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortasetos portátil con alimentación por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Elektriline hekilõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Taille-haie portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosne škare za živicu s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros sövénynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinės akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināms rokturamais dzīvžoga apgriezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносен поткаструвач на грмушки на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare heggeschaar met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar batteridrevet hekksaks
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczny sekator akumulatorowy
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga SHT 24 AE

  • Página 1 171501377/1 01/2017 Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Електрическа машина за рязане на жив плет HT 24 Li УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА HT 24 Li B ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručni trimer za živicu na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 2 Corta-sebes portátil alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat garduri vii portabilă alimentată cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативные...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Página 8 �1� DATI TECNICI HT 24 Li HT 24 Li B �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �3� V / DC 21,6 21,6 NOMINAL �4� Velocità senza carico /min 1400 1400 �5� Velocità...
  • Página 9: Принадлежности По Заявка

    BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY MAX напрежение и честота на захранване MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX. napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence захранване...
  • Página 10 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX voltage and frequency of power supply Tensión y frecuencia de alimentación MÁX Pinge ja toitesagedus/ MAKS. NOMINAL voltage and frequency of power supply Tensión y frecuencia de alimentación NOMINAL Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE.
  • Página 11: Дополнителна Опрема По Избор

    HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség és frekvencia MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis MAKS. barošanas spriegums un frekvence NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis NOMINĀLAIS barošanas spriegums un frekvence Sebesség terhelés nélkül Greitis be apkrovos Ātrums bez slodzes...
  • Página 12: Дополнительное Оборудование По Требованию

    PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie i częstotliwość zasilania MAX Tensão e frequência de alimentação MÁX Tensiune și frecvență de alimentare MAX Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL Tensão e frequência de alimentação NOMINAL Tensiune și frecvență...
  • Página 13: Tillbehör På Beställning

    SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX utspänning och strömförsörjningsfrekvens MAKS besleme gerilimi ve frekansı NAZIVNI napon i frekvencija napajanja NOMINELL utspänning och NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı Brzina bez tereta strömförsörjningsfrekvens Yüksüz hız Brzina sečiva...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBÜCHLEIN AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ............1 2. SICHERHEITSNORMEN ........2 1.1 SO LIEST MAN DAS HANDBUCH 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ......4 Maschinenbeschreibung und Im Text des Handbuches sind einige Absätze, Verwendungszweck ........
  • Página 15: Sicherheitsnormen

    Wasser in ein Elektrogerät erhöht das 1.2.2 Titel Risiko eines elektrischen Schlages Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze 3) Sicherheit von Personen unterteilt. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie ist ein Untertitel von “2. Sicherheitsnormen”. darauf, was Sie tun, und gehen Die Referenzen von Titeln und Absätzen sind Sie mit Vernunft an die Arbeit mit...
  • Página 16 4) Verwendung und Behandlung das für eine bestimmte Art von Akkus des Elektrowerkzeuges geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn a) Überlasten Sie das Gerät nicht. es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das b) Verwenden Sie nur die dafür dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Página 17: Die Maschine Kennenlernen

    • Das Elektrowerkzeug nur an den entsorgt werden. Die Batterie enthält Material, isolierten Oberflächen der Handgriffe das für Sie und die Umwelt gefährlich ist. Sie anfassen, denn das Messer könnte mit muss getrennt entfernt und in einer Struktur versteckten Kabeln in Kontakt kommen. entsorgt werden, die Lithium-Ionen-Batterien Der Kontakt des Schneidemessers mit akzeptiert.
  • Página 18: Sicherheitskennzeichnung

    • Verwenden der Maschine für den Schnitt von nicht pflanzlichen Materialien; Schnittgefahr! Hände und Füße • Einsatz von Schneidewerkzeugen, der sich von den Klingen fern halten. von den in der Tabelle “Technische Daten” aufgelisteten unterscheidet. Gefahr von ernsthaften Wunden und Verletzungen. WICHTIG Beschädigte oder unleserlich •...
  • Página 19: Auspackvorgang

    Strom liefert. Ihre Eigenschaften und 5.2 MESSERSPERRTASTE Gebrauchsvorschriften sind in einem spezifischen Handbuch beschrieben. Die Messersperrtaste (Abb. 3.B) erlaubt G. Batterieladegerät (wenn nicht mit die Auslösung des Bedienungshebels der Maschine geliefert, siehe Kap. des Messers (Abb. 3.A). 15 "Sonderzubehör"): Gerät, das verwendet wird, um die Batterie 5.3 SICHERHEITSSCHALTER aufzuladen.
  • Página 20: Sicherheitskontrollen

    Bedienungshebel des Müssen eine freie, 6.1.2 Einstellung des Handgriffs Messers (Abb. 3.A), nicht erzwungene Messersperrtaste Bewegung haben. (Abb. 3.B) und Den Eingriff bei ausgeschalteter Sicherheitsschalter Maschine durchführen. (Abb. 3.C) Test-Erprobung Keine anormale Vibration. 1. Den Entriegelungshebel des hinteren Kein anormales Geräusch Handgriffs drücken (Abb.
  • Página 21: Empfehlungen Für Den Gebrauch

    Klinge in Betrieb ist. Sicherstellen, dass stillsteht und die Batterie aus ihrem die Maschine ausgeschaltet ist, wenn das Sitz entfernt wurde (Abs. 7.2.2). geschnittene Material entfernt wird. 6.5 STOPP HINWEIS Während der Arbeit ist die Batterie Zum Anhalten der Maschine: gegen die vollständige Entladung durch eine •...
  • Página 22: Batterie

    • Wenn die Schneidvorrichtung stillsteht, – Verwendung einer im Vergleich zur die Messerschutzvorrichtung anbringen, auszuführenden Arbeit unpassenden (es sei denn, die Eingriffe müssen am Schnitttechnik (Abs. 6.4.1); Messer selbst vorgenommen werden). – eine für die der zu schneidenden • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie Hecke nicht geeignete Geschwindigkeit der Schnittbewegung.
  • Página 23: Reinigung Der Maschine

    3. die Batterie (Abb. 11.A) in ihren Sitz 7.5 BEFESTIGUNGSMUTTER einführen. Hierzu nach unten drücken, UND -SCHRAUBEN bis der “Klick” hörbar ist, der sie in ihrer Position blockiert und den • Muttern und Schrauben festgezogen belassen, elektrischen Kontakt sicherstellt; um sicher zu sein, dass die Maschine immer in sicheren Betriebsbedingungen ist.
  • Página 24: Aufbewahrung

    8.1.3 Auswechseln 9.2 LAGERN DER BATTERIE Die Batterie muss im Schatten kühl und in Das Sägeblatt darf nie repariert Räumen ohne Feuchtigkeit aufbewahrt werden. werden, sondern ist zu ersetzen, sobald Beschädigungen festgestellt werden oder die Verschleißgrenze überschritten wird. Aus HINWEIS Im Fall von langer Untätigkeit Sicherheitsgründen ist es sinnvoll, dass der die Batterie alle zwei Monate aufladen, Austausch von einem Fachzentrum erfolgt.
  • Página 25: Deckung Der Garantie

    Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden Die Garantie deckt keine Schäden bei: speziell für die Maschinen entwickelt. • Nichtbeachtung der mitgelieferten Unterlagen. • Nicht-Original-Ersatzteile und -Zubehör • Unachtsamkeit. werden nicht gebilligt. Der Einsatz von • Unsachgemäße oder unzulässiger Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör Nutzung oder Montage. beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine •...
  • Página 26: Fehlererkennung

    14. FEHLERERKENNUNG FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 1. Den Bedienungshebel Batterie fehlt oder ist nicht Sicherstellen, dass die Batterie des Messers und den korrekt eingesetzt richtig eingesetzt ist (Abs. 7.2.3) Sicherheitsschalter Batterie entladen Den Ladezustand kontrollieren und betätigen, die Maschine die Batterie aufladen (Abs. 7.2.2) startet nicht Heckenschere beschädigt.
  • Página 27: Sonderzubehör

    FEHLER WAHRSCHEINLICHE URSACHE ABHILFE 9. Geringe Leistung Schwierige Einsatzbedingungen Den Einsatz optimieren (Abs. 7.2.1) der Batterie mit einer höheren Stromaufnahme Batterie unzureichend für die Eine zweite Batterie oder eine stärkere Arbeitsanforderungen Batterie verwenden (Abs. 15.1) Verschlechterte Batterieleistung. Eine neue Batterie kaufen. 10.
  • Página 28 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosasiepi portatile con alimentazione a batteria, taglio / regolarizzazione siepe HT 24 Li, HT 24 Li B a) Tipo / Modello Base...
  • Página 29 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse...
  • Página 30 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς...

Este manual también es adecuado para:

Ht 24 liHt 24 li b

Tabla de contenido