Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle
IT-
according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders
einstellen, das er an den Schultern anliegt
aux épaules
Ajuste el cinturón de seguridad según el tamaño del bebé, de manera que se apoyen correctamente en los hombros
ES-
Regular o cinto de segurança em função do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros
na velikost otroka; pas se mora prilegati ramenom
vállainál legyen
Namjestite sigurnosni pojas u skladu s veličinom djeteta tako da mu prianja uz ramena
HR-
безопасности в зависимости от размера ребенка, он должен плотно прилегать к плечам
storlek och se till att det löper längs barnets axlar
de schouders zijn aangebracht
bezpečnostné pásy podľa veľkosti dieťaťa tak, aby priliehali na jeho ramená.
ölçüsüne göre ayarlayın
儿童的体型大小调节5点式安全带,使安全带正确地倾斜在儿童双肩上。CS-
dítěte tak, aby přiléhaly na jeho ramena.
8
PRESS
1
Régler le harnais de sécurité en fonction de la taille de l'enfant et faire adhérer les bretelles
FR-
HU-
NL-
Reglarea centurii de siguranţă în funcţie de talia copilului, făcând-o să adere la spate.
RO-
Пригодете предпазния колан според размерите на детето, така че да придържа раменете.
BG-
AR-
Q
PRESS
PRESS
1
Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes so
DE-
Állítsa be a biztonsági övet a gyermek méretének megfelelően úgy, hogy a gyermek
Stel de veiligheidsgordel af naargelang de grootte van uw kind. De gordel moet op
Emniyet kemerini omuzlara gelecek şekilde bebeğinizin
TR-
2
Adjust the safety harness
EN-
Nastavite varnostni pas glede
SI-
Регулировать ремень
RU-
Justera säkerhetsbältet utifrån barnets
SE-
Nastavte bezpečnostní pásy podle velikosti
2
PT-
Nastavte
SK-
根据
ZH-