AERMEC SWP200 Manual De Usuario

AERMEC SWP200 Manual De Usuario

Pompe di calore acqua calda sanitaria
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

POMPA DI CALORE PER ACQUA SANITARIA - installazione - manutenzione
SWP
IT
GB
FR
DE
ES
S W P _ 5 2 8 7 5 0 0 _ 0 0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AERMEC SWP200

  • Página 1 POMPA DI CALORE PER ACQUA SANITARIA - installazione - manutenzione S W P _ 5 2 8 7 5 0 0 _ 0 0...
  • Página 3 Nuovamente grazie. AERMEC S.p.A I dati tecnici riportati sulla seguente documentazione non sono impegnativi. Aermec S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    SOMMARIO 13.2. CONTROLLI TRIMESTRALI ..........29 13.3. CONTROLLI ANNUALI AD OGNI AVVIAMENTO ..29 AVVERTENZE GENERALI ..........6 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI ........30 1.1. IDENTIFICAZIONE DELL’UNITÀ ........6 1.2. CONSERVAZIONE DELLA DOCUMENTAZIONE... 6 SMALTIMENTO ............30 REGOLE FONDAMENTALI DI INSTALLAZIONE ..... 6 ELENCO CENTRI ASSISTENZA ........
  • Página 5: Numero Di Serie

    NOME TIPO POMPE DI CALORE ACQUA CALDA SANITARIA MODELLO SWP200, SWP300, SWP200 S1, SWP300 S1, SWP200 S2, SWP300 S2 Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti norme armonizzate: CEI EN 60335-1 CEI EN 60335-2-21 CEI EN 60335-2-40...
  • Página 6: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI in ottemperanza alle Norme vigenti ed alle indicazioni fornite da AERMEC S.p.A. in questo manuale. 1.1. IDENTIFICAZIONE DELL’UNITÀ Norme e direttive rispettate È PERTANTO ESCLUSA QUALSIASI RE- nella progettazione e costru- SPONSABILITÀ CONTRATTUALE ED La pompa di calore SWP è una macchi- zione dell'unità:...
  • Página 7: Principio Di Funzionamento

    3.1. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO temperatura acqua. comandi. Il modulo SWP produce acqua calda sa- • Sonda aria esterna per inspirazione • Gestione della resistenza in modalità nitaria impiegando la consolidata automatica della resistenza con tem- manuale o automatica per bassi va- tecnologia delle pompe di calore.
  • Página 8: Configurazioni Possibili

    (SWP200S1, SWP300 S1); • con doppio serpentino ausiliario poter disporre contempo- raneamente di tre fonti energe- tiche (SWP200 S2 SWP300 S2 ). L’utilizzo di SWP è un’applicazione par- ziale della Ventilazione Meccanica Controllata. Questa permette di ave- il funzionamento della pompa di calore garantendo un ricambio d’aria...
  • Página 9: Pesi E Dimensioni

    5.1. PESI E DIMENSIONI Modello SWP200 SWP300 SWP200 S1 SWP 300 S1 SWP200 S2 SWP 300 S2 1670 1865 1670 1865 1670 1865 1235 1430 1235 1430 1235 1430 1165 1165 1080 1165 1070 1005 1040 1005 1040 1005 1040 Øc...
  • Página 10: Esempi Di Applicazioni

    ESEMPI DI APPLICAZIONI • Installazione in centrale termica: la pompa di calore utilizza il calore gra- tuito del generatore di calore, au- mentando il suo rendimento. • Installazione in centrale termica con riscaldamento attraverso pompa di calore: la pompa di calore utilizzata per la produzione di acqua sanita- ria può...
  • Página 11: Distribuzione Dell'aria Con Serranda

    7.1. DISTRIBUZIONE DELL’ARIA CON SERRANDA CIRCOLARE FIG. A FIG. B MOTORIZZATA È possibile gestire il flusso d’aria della pompe di calore attraverso una serranda motorizzata, consentendo una regola- zione di 90° da completamente aperta (fig.A) a completamente chiusa (fig.B). Esistono valvole azionate elettricamente, mediante servocomando con ritorno a molla.
  • Página 12: Trasporto

    8.4. STOCCAGGIO TRASPORTO ziatori per salvaguardate tutte le parti sporgenti; per il trasporto In caso di stoccaggio prolungato manuale è possibile usare il pallet mantenere le macchine protette dal- 8.1. IMBALLO la polvere e lontano da fonti di vibra- come trasporto. zioni e di calore.
  • Página 13: Installazione

    INSTALLAZIONE 9.3. COLLEGAMENTI IDRAULICI Eseguire i collegamenti alle tubazioni degli impianti in modo che questi: 9.1. OPERAZIONI PRELIMINARI • Non gravino con il loro peso sull’unità. • Verifi care la perfetta integrità dei vari componenti dell’unità. • Consentano le operazioni di manu- •...
  • Página 14: Raccordo Dello Scarico Condensa

    9.4. RACCORDO DELLO SCARICO 9.6. COLLEGAMENTI ELETTRICI CONDENSA PRIMA DI INIZIARE QUALSIASI La condensa che si forma durante il OPERAZIONE ASSICURARSI CHE LA LI- funzionamento della pompa di calore, NEA DI ALIMENTAZIONE GENERALE SIA fluisce attraverso il tubo di scarico Ø20 SEZIONATA.
  • Página 15: Funzionamento Del Pannello Comandi

    FUNZIONAMENTO DEL ATTENZIONE: questo tempo è con- PANNELLO COMANDI teggiato dal compressore anche alla prima partenza . Premendo una secon- 10.1. DESCRIZIONE LOGICA DEL PANNELLO da volta il tasto [A/M], si accederà alla COMANDI 10.3. IL DISPLAY modalità Manuale: in tale stato il led 10 si spegne, mentre il led 7 appare di co- La gestione della termoregolazione è...
  • Página 16: Scheda Elettronica

    SCHEDA ELETTRONICA 11.2. SCHEMA SCHEDA ELETTRONICA 11.1. DESCRIZIONE INGRESSI/USCITE SCHEDA ELETTRONICA INGRESSI DIGITALI: HP= alta pressione BP= bassa pressione (ID3)= solo predisposizione ingresso INGRESSI ANALOGICI: S1= sonda acqua S2= sonda aria interna (S3= solo predisposizione ingresso) sonda acqua USCITE RELE’: sonda aria interno NR,FR=...
  • Página 17: Logica Di Funzionamento

    LOGICA DI FUNZIONAMENTO. te il tasto SET, si conferma la variazione spenti, rimane acceso solamente il pun- e si visualizza nuovamente la label del to più a destra del display per indica- parametro. Da qualunque posizione re la presenza rete. In tale modalità la all’interno del diagramma di navigazio- macchina non regola alcuna funzione 12.1.
  • Página 18: Funzionamento Automatico

    zione di acqua calda sanitaria avvie- 12.6. FUNZIONAMENTO AUTOMATICO manale, ecc.) ne unicamente tramite la Resistenza, mentre la PdC viene forzata in spe- Il funzionamento automatico si selezio- • H09 numero ripetizioni ciclo per gnimento. Quest’ultima viene riatti- na da tastiera, agendo sul tasto Mode ciascun Trattamento antibatterico vata (con conseguentemente spe- A/M.
  • Página 19 12.10. SET POINT DINAMICO Il regolatore permette di modificare il Set point in modo automatico in base alle condizioni esterne. Tale modifica è ottenuta sottraendo al Set Point un valore in funzione della temperatura dell’aria esterna misurata dalla sonda S2. Tramite il parametro binario H 33=1-0 è...
  • Página 20: Funzionamento Automatico

    FUNZIONAMENTO AUTOMATICO 13.1. DIAGRAMMA COMPLESSIVO SWP_5287500_00...
  • Página 21: Tabella Parametri Ramo

    13.2. TABELLA PARAMETRI RAMO UTENTE (UTT) PARAMTRO DEFAULT LIMITI UNITÀ DESCRIZIONE 60,0 H02-H01 ° C Set point Acqua Boiler (Funzionamento Automatico) 60,0 H02-H27 ° C Set point Acqua Boiler (Funzionamento manuale ) 13.3. DIAGRAMMA RAMO UTENTE (UTT) Set point acqua boiler Variazione (funzionamento automatico) Valore Uo1...
  • Página 22 13.4. TABELLA PARAMETRI RAMO COSTRUT- TORE (COS) / CONFIGURAZIONE (CFN) PARAMETRO DEFAULT LIMITI UNITÀ DESCRIZIONE H02-60 °C Valore Max Set point Acqua Boiler raggiungibile con PdC 30-H01 °C Valore Min Set point Acqua Boiler H04-30 °C Valore Max Set point Aria Esterna °C Valore Min Set point Aria Esterna H04-H03...
  • Página 23: Costruttore (Cos) / Configurazione (Cfn)

    13.5. DIAGRAMMA RAMO COSTRUTTORE (COS) / CONFIGURAZIONE (CFN) Valore max set point acqua Variazione boiler Valore H01 Valore min set point acqua Variazione boiler Valore H02 Variazione Valore max set aria esterna Valore H03 Variazione Valore min set aria esterna Valore H04 Variazione Set point aria esterna per...
  • Página 24 Numero di cicli per ciascun Variazione trattamento antibatterico Valore H09 Durata di ciascun ciclo Variazione antibatterico Valore H10 intervallo tra due cicli Variazione successivi Valore H11 Configura la polarità dell’in- Variazione gresso digitale ID1 Valore H12 Configura la polarità dell’in- Variazione gresso digitale ID2 Valore H13...
  • Página 25 Stabilisce la frequenza di Variazione rete [ 0 = 50 Hz ] Valore H17 Variazione Password costruttore Valore H18 Variazione Seleziona i gradi ° C o ° F Valore H19 Variazione Tempo min tra lo spegnimento e Valore H20 l’accensione (tempo OFF-ON) Variazione Tempo min tra lo spegnimento e Valore H21...
  • Página 26 Variazione Valore max velocità ventilatore Valore H25 [in percentuale da H24 a 100] Differenziale per attivazione PdC Variazione (Funzionamento automatico) Valore H26 Valore max Set point acqua Boiler Variazione (Funzionamento manuale) Valore H27 Differenziale attivazione resistenza Variazione (funzionamento manuale) Valore H28 Abilitazione sonda A1 Variazione (1=attiva)
  • Página 27 Variazione Abilitazione trattamento Valore H32 antibatterico Variazione Abilitazione set point dinamico Valore H33 Variazione Pendenza della retta di Valore H34 compensazione Variazione temperatura aria esterna di inizio Valore H35 compensazione Variazione Intervallo di compensazione Valore H36 SWP_5287500_00...
  • Página 28 13.6. DIAGRAMMA RAMO COSTRUTTORE (COS) / ALLARMI (ALL) Ritardo allarme bassa pressione Variazione da partenza compressore Valore AL1 Numero eventi /ora bassa pres- Variazione sione --> passaggio da riarmo Valore AL2 automatico a riarmo manuale Tempo durante la quale l’allarme di bassa pressione deve rimane Variazione attivo, affinchè, trascorso tale...
  • Página 29: Parametri Ramo Costruttore

    • Controllo del fi ltro deidratatore. allarmi descritti, spegnete la macchina 0-255 • Controllo dello stato di conservazio- e contattare Aermec S.p.A. o un centro H06-80 °C/°F ne del circuito frigorifero. di assistenza tecnica autorizzato, citan- 0-255 • Controllo della resistenza elettrica.
  • Página 30: Localizzazione Dei Guasti

    I principali materiali che compongo- SMALTIMENTO no le pompe di calore AERMEC S.P.A. A fine utilizzo le pompe di calore AERMEC sono: S.P.A. andranno smaltite in osservanza delle normative vigenti. In particolare la • Acciaio Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di •...
  • Página 31 DOMESTIC WATER HEAT PUMP - installation - maintenance S W P _ 5 2 8 7 5 0 0 _ 0 0...
  • Página 33 Thank you again. AERMEC S.p.A The technical data provided in this document is not binding. Aermec S.p.A. reserves the right to make any changes it considers necessary to the improvement of this product at any time.
  • Página 34 TABLE OF CONTENT CHECKS BEFORE START-UP ........61 13.1. ROUTINE MAINTENANCE ........... 61 13.2. QUARTERLY CHECKS ..........61 GENERAL WARNINGS ..........38 13.3. ANNUAL CHECKS AT EACH START-UP ...... 61 1.1. UNIT IDENTIFICATION ..........38 1.2. STORAGE OF THE DOCUMENTATION ...... 38 TROUBLESHOOTING ...........
  • Página 35: Declaration Of Conformity

    NAME TYPE DOMESTIC HOT WATER HEAT PUMP MODEL SWP200, SWP300, SWP200 S1, SWP300 S1, SWP200 S2, SWP300 S2 and to which this declaration refers, complies with the following harmonised standards: CEI EN 60335-1 CEI EN 60335-2-21 CEI EN 60335-2-40...
  • Página 36: General Warnings

    GENERAL WARNINGS with current legislation instructions provided by AERMEC S.p.A in this manual. 1.1. UNIT IDENTIFICATION Standards and directives to MANUFACTURER SHALL NOT, be followed in the design and THEREFORE, ACCEPT ANY CONTRACTUAL The SWP heat pump is designed and...
  • Página 37: Operating Principle

    3.1. OPERATING PRINCIPLE • Automatic heating element integrated mode for low outdoor The SWP module produces domestic activation when temperatures are temperature values. hot water using established heat pump not suitable for the heat pump. • Activation anti-bacterial technology. The operating principle is as •...
  • Página 38: Configuration Options

    • standard, in which the heat pump and the electric heating element are heat sources (SWP200, SWP300 model); • with auxiliary coil for use in conjunction with boiler or solar panels (SWP200 S1, SWP300 S1);...
  • Página 39: Weights And Sizes

    5.1. WEIGHTS AND SIZES model SWP200 SWP300 SWP200 S1 SWP300 S1 SWP200 S2 SWP300 S2 1670 1865 1670 1865 1670 1865 1235 1430 1235 1430 1235 1430 1165 1165 1080 1165 1070 1005 1040 1005 1040 1005 1040 Øc Ø...
  • Página 40: Swp Applications

    SWP APPLICATIONS • Installation central heating systems: the heat pump uses the free heat provided by the heat generator, increasing its effi ciency. • Installation central heating systems with heating provided by a heat pump: the heat pump used for domestic water production can also be used to cool and dehumidify the adjoining part (e.g.
  • Página 41: Air Distribution With Motorised Circular

    6.1. AIR DISTRIBUTION WITH MOTORISED CIRCULAR SHUTTER FIG. A FIG. B The heat pump airflow can be controlled by means of a motorised shutter, offering 90° adjuststment from completely open (fig.A) to completely closed (fig.B). The valves are activated electrically, using a servocontrol with spring return.
  • Página 42: Handling And Transportation

    7.4. STORAGE TRANSPORTATION manually, the pallet can be used as a means of transportation. If a period of prolonged storage is • The SWP unit has a handle to required, protect the machines from 7.1. PACKAGING dust and keep them away from facilitate transportation.
  • Página 43: Installation

    INSTALLATION Perform connection to the system piping, so that the pipes: 8.1. PRELIMINARY PROCEDURES • Are not resting their entire weight on the unit. • Make sure various unit • Allow maintenance procedures to components are all intact. be carried out on the unit. •...
  • Página 44: Connecting The Condensate Drain

    8.4. CONNECTING THE CONDENSATE 8.6. ELECTRICAL CONNECTIONS DRAIN BEFORE BEGINNING The condensate which forms during PROCEDURE, MAKE SURE THAT THE GENERAL POWER SUPPLY LINE IS FITTED heat pump operation flows through WITH A SWITCH. the Ø20 drain hose, which runs inside the insulating jacket and ends up at the rear of the machine.
  • Página 45: Controller Operation

    CONTROLLER OPERATION [UP] [DOWN] 9.3. DISPLAY BUTTONS: 9.1. DESCRIPTION OF CONTROLLER These buttons can be The 7-segment display can be used to used as follows: LOGIC view: • To access the User Temperature regulation is controlled by (Utt) and Manufacturer a controller which interfaces with the (CoS) menus, and to user, making the following possible:...
  • Página 46: Pcb

    10.2. PCB DIAGRAM 10.1. DESCRIPTION OF PCB INPUTS/ OUTPUTS DIGITAL INPUTS: HP= high pressure BP= low pressure (ID3)= ANALOGUE INPUT provision only: S1= water probe S2= air probe (S3= input provision only) water probe RELAY OUTPUTS: internal air probe NR,FR= heating element activation optional air probe consent...
  • Página 47: Operating Logic

    OPERATING LOGIC buttons to quickly increase/decrease the value associated with the variable; the increase/decrease will stop as 11.4. MACHINE OFF soon as one of the two limits has been 11.1. SETTING/MODIFYING USER/ reached, after which you can go back When the machine is switched on, all MANUFACTURER PARAMETERS by pressing the UP/DOWN buttons.
  • Página 48: Automatic Operation

    11.6. AUTOMATIC OPERATION If the outside air temperature detected treatment by probe S2 falls below the value of H05, domestic hot water production Automatic operation is selected from • H10 Duration of each cycle (period takes place by means of the heating the keypad, by pressing the A/M during which the thermal shock element only, while the HP is forced off.
  • Página 49: 11.10. Dynamic Set Point

    11.10. DYNAMIC SET POINT The regulator can be used to modify the set point automatically, in accordance with outside conditions. This modification is achieved by subtracting a value from the set point; this value depends on the outside air temperature measured by probe S2.
  • Página 50: Automatic Operation

    AUTOMATIC OPERATION 12.1. GENERAL DIAGRAM SWP_5287500_00...
  • Página 51: User Branch (Utt) Table Of Parameters

    12.2. USER BRANCH (UTT) TABLE OF PARAMETERS PARAMETER DEFAULT LIMITS UNIT DESCRIPTION 60,0 H02-H01 °C Boiler water set point (Automatic operation) 60,0 H02-H27 °C Boiler water set point (Manual operation) 12.3. USER BRANCH DIAGRAM (UTT) Boiler water set point Uo1 value (Automatic operation) variation Boiler water set point (Manual...
  • Página 52: Manufacturer (Cos) / Configuration (Cfn)

    12.4. MANUFACTURER (COS) / CONFIGURATION (CFN) BRANCH TABLE OF PARAMETERS PARAMETER DEFAULT LIMITS UNIT DESCRIPTION H02-60 °C Max. boiler water set point value achievable with 30-H01 °C Min. boiler water set point value H04-30 °C Max. outside air set point °C Min.
  • Página 53: Manufacturer (Cos) / Configuration (Cfn)

    12.5. MANUFACTURER (COS) / CONFIGURATION (CFN) BRANCH DIAGRAM Max. boiler water set point H01 value value variation Min. boiler water set point H02 value value variation H03 value Max. outside air set value variation H04 value Min. outside air set value variation H05 value Outside air set point for heat-...
  • Página 54 Number of cycles per individual H09 value anti-bacterial treatment variation Duration of each anti- H10 value bacterial cycle variation Interval between two H11 value consecutive cycles variation Configure the polarity of ID1 H12 value digital input variation Configure the polarity of ID2 H13 value digital input variation...
  • Página 55 Establish the mains power H17 value frequency [0=50 Hz] variation H18 value Manufacturer password variation H19 value Select °C or °F variation H20 value Min. time between switching off variation and switching on (OFF-ON time) H21 value Min. time between two consecu- variation tive switch-ons (ON-ON time) Time probe S1 remains at the...
  • Página 56 H25 value Max. fan speed [in a percentage variation from H24 to 100] HP activation differential H26 value (Automatic operation) variation Max. boiler water set point value H27 value (Manual operation) variation Heating element activation H28 value differential (Manual operation) variation Enable A1 probe H29 value...
  • Página 57 H32 value Enable anti-bacterial treatment variation H33 value Enable dynamic set point variation H34 value Balancing line tilt variation H35 value Balancing start outside air variation temperature H36 value Balancing interval variation SWP_5287500_00...
  • Página 58: Manufacturer (Cos) / Alarm (All)

    12.6. MANUFACTURER (COS) / ALARM (ALL) BRANCH DIAGRAM Low pressure alarm delay from AL1 value compressor start-up variation Number of low pressure events/ AL2 value hour --> switch from automatic variation reset to manual reset Time during which the low pressure alarm must remain active AL3 value for the alarm to be triggered (at...
  • Página 59: Manufacturer (Cos) / Alarm (All)

    • Check the cooling circuit for signs of AERMEC S.p.A or one of its authorised wear. technical service centres, quoting the • Check the electric heating element. unit identification data provided on the 12.8.
  • Página 60: Troubleshooting

    Service Centre, quoting the relevant data provided on the data plate. The main materials used to construct DISPOSAL AERMEC S.p.A. heat pumps are as When they can no longer be used, follows: AERMEC S.p.A. heat pumps should be disposed of in compliance with •...
  • Página 61 POMPE À CHALEUR EAU SANITAIRE - installation - maintenance SWP_5287500_00...
  • Página 63 à tout moment et sans aucune obligation de préavis. Encore merci. AERMEC S.p.A Les données techniques figurant dans cette documentation ne sont pas engageantes. Aermec S.p.A se réserve le droit d’ap- porter à tout moment toute modification qu’elle estimera nécessaire en vue de l’amélioration de ce produit.
  • Página 64 SOMMARIE 13.3. CONTRÔLES ANNUELS À CHAQUE MISE EN SERVICE ....91 LOCALISATION DES PANNES ........92 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ........68 1.1. IDENTIFICATION DE L’UNITÉ ........68 MISE AU REBUT ............92 1.2. Conservation DE LA documentation ...... 68 RÈGLES D’INSTALLATION FONDAMENTALES .... 68 2.1.
  • Página 65: Numéro De Série

    : TYPE POMPES À CHALEUR EAU CHAUDE SANITAIRE MODÈLE SWP200, SWP300, SWP200 S1, SWP300 S1, SWP200 S2, SWP300 S2 Auquel cette déclaration se réfère est conforme aux normes harmonisées suivantes : CEI EN 60335-1 CEI EN 60335-2-21...
  • Página 66: Avertissements Généraux

    AVERTISSEMENTS dans les règles de l’art, autrement dit conformément aux indications fournies GÉNÉRAUX par AERMEC S.p.A. dans le présent ma- nuel. Normes et directives respec- tées lors de la conception et 1.1. IDENTIFICATION DE L’UNITÉ TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRACTUELLE de la fabrication de l’unité : ET EXTRACONTRACTUELLE DU FABRI- La pompe à...
  • Página 67: Principe De Fonctionnement

    3.1.1. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT • Sonde NTC intégrée pour contrôle de temps minimaux entre des allu- Le module SWP produit de l’eau chaude de la température de l’eau. mages successifs du compresseur. sanitaire en utilisant la technologie dé- • Sonde air extérieur pour inhaler au- •...
  • Página 68: Configurations Possibles

    P o u r s ’ a d a p t e r a u x d i f f é r e n t e s contraintes d’installation, le module AERMEC S.p.A. est disponible dans les configurations suivantes : •...
  • Página 69: Poids Et Dimensions

    5.1. POIDS ET DIMENSIONS Modèle SWP200 SWP300 SWP200 S1 SWP 300 S1 SWP200 S2 SWP 300 S2 1670 1865 1670 1865 1670 1865 1235 1430 1235 1430 1235 1430 1165 1165 1080 1165 1070 1005 1040 1005 1040 1005 1040 Øc...
  • Página 70: Applications De Swp

    APPLICATIONS DE SWP • Installation dans une centrale ther- mique : la pompe à chaleur exploite la chaleur gratuite du générateur de chaleur en augmentant son rende- ment. • Installation dans une centrale ther- mique avec chauffage par pompe à chaleur : la pompe à...
  • Página 71: Distribution De L'air Par Registre

    6.1. DISTRIBUTION DE L’AIR PAR REGISTRE CIRCULAIRE MOTORISÉ FIG. A FIG. B Il est possible de gérer le flux d’air de la pompe à chaleur à l’aide d’un registre motorisé permettant un réglage de 90° allant de complètement ouvert (fig.A) à complètement fermé...
  • Página 72: Transport

    TRANSPORT 7.4. STOCKAGE palette peut être utilisée pour le transport manuel. En cas de stockage prolongé • L’unité SWP est équipée d’une poi- 7.1. EMBALLAGE garder les machines à l’abri de la pous- gnée pour faciliter le transport. La sière et loin de sources de vibrations et Les pompes à...
  • Página 73: Installation

    INSTALLATION 8.3. RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES 8.1. OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Effectuer les raccordements aux tuyaux • Vérifi er la parfaite intégrité des diffé- des installations de manière à ce que ces derniers : rents composants de l’unité. • • Transporter la section emballée le Ne surchargent pas l’unité...
  • Página 74: Raccord De L'évacuation Condensats

    8.4. RACCORD DE L’ÉVACUATION 8.6. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES CONDENSATS AVANT DE DÉMARRER TOUTE Les condensats qui se forment lors OPÉRATION, S’ASSURER QUE LA LIGNE D’ALIMENTATION GÉNÉRALE SOIT du fonctionnement de la pompe SECTIONNÉE. à chaleur, s’écoulent à travers le tuyau d’évacuation Ø20 qui passe à...
  • Página 75: Fonctionnement Du Contrôleur

    FONCTIONNEMENT Une deuxième pression sur la touche [A/M] permet d’accéder au mode de DU CONTRÔLEUR. fonctionnement Manuel : dans cet état, la led 10 s’éteint tandis 9.1. DESCRIPTION LOGIQUE 9.3. AFFICHEUR que la led 7 s’allume en rouge pour in- CONTRÔLEUR.
  • Página 76: Carte Électronique

    CARTE ÉLECTRONIQUE 10.2. SCHÉMA CARTE ÉLECTRONIQUE 10.1. DESCRIPTION DES ENTRÉES/ SORTIES DE LA CARTE ÉLECTRONIQUE ENTRÉES NUMÉRIQUES : HP= haute pression BP= basse pression (ID3)= uniquement prédisposition entrée ENTRÉES ANALOGIQUES : S1= sonde eau S2= sonde air sonde eau (S3= uniquement prédisposition entrée) sonde air internes SORTIES RELAIS :...
  • Página 77: Logique De Fonctionnement

    LOGIQUE DE A l’intérieur de chaque branche, par pres- fonction de : sion prolongée sur les touches UP/DOWN FONCTIONNEMENT. on obtient l’augmentation/diminution ra- • la température de l’eau à l’intérieur pide des variables affichées. du ballon (set point désiré) U01 Après avoir repéré...
  • Página 78: Fonctionnement Automatique

    11.6. FONCTIONNEMENT Si la température de l’air extérieur, dé- vants (Branche de configuration) : AUTOMATIQUE tectée par la sonde S2, descend à des valeurs inférieures à H05, la production • H07 Set Point Choc thermique d’eau chaude sanitaire n’a lieu qu’à Le fonctionnement automatique est •...
  • Página 79: 11.10. Set Point Dynamique

    11.10. SET POINT DYNAMIQUE Le régulateur permet de modifier le Set point de façon automatique selon les conditions extérieures. Cette modifica- tion est obtenue en soustrayant du Set Point une valeur en fonction de la tem- pérature de l’air extérieur mesurée par la sonde S2.
  • Página 80: Fonctionnement Automatique

    FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE 12.1. DIAGRAMME COMPLET SWP_5287500_00...
  • Página 81: Tableau Paramètres Branche Utilisateurs (Utt)

    12.2. TABLEAU PARAMÈTRES BRANCHE UTILISATEURS (UTT) PARAMÈTRE DÉFAUT LIMITES UNITÉ DESCRIPTION 60,0 H02-H01 °C Set point Eau Ballon (Fonctionnement Automatique) 60,0 H02-H27 °C Set point Eau Ballon (Fonctionnement manuel) 12.3. DIAGRAMME BRANCHE UTILISATEUR (UTT) Set point Eau Ballon Variation (Fonctionnement Automatique) Valeur Uo1 Variation Set point Eau Ballon...
  • Página 82: Tableau Paramètres Branche Fabricant

    12.4. TABLEAU PARAMÈTRES BRANCHE FABRICANT (COS) / CONFIGURATION (CFN) PARAMÈTRE DÉFAUT LIMITES UNITÉ DESCRIPTION H02-60 °C Valeur Max Set point Eau Ballon atteinte par PàC 30-H01 °C Valeur Min Set point Eau Ballon H04-30 °C Valeur Max Set point Air extérieur °C Valeur Min Set point Air extérieur H04-H03...
  • Página 83: Diagramme Branche Fabricant

    12.5. DIAGRAMME BRANCHE FABRICANT (COS) / CONFIGURATION (CFN) Variation Valeur max set point eau Ballon Valeur H01 Variation Valeur min set point eau Ballon Valeur H02 Variation Valeur max set air extérieur Valeur H03 Variation Valeur min set air extérieur Valeur H04 Variation Set point air extérieur pour...
  • Página 84 Nombre de cycles pour chaque Variation traitement antibactérien Valeur H09 Durée de chaque Variation traitement antibactérien Valeur H10 Variation Intervalle entre deux Valeur H11 cycles successifs Configure la polarité de Variation l’entrée numérique ID1* Valeur H12 Configure la polarité de Variation l’entrée numérique ID2* Valeur H13...
  • Página 85 Variation Etablit la fréquence de réseau Valeur H17 [0=50 Hz] Variation Mot de passe du fabricant Valeur H18 Variation Sélectionne les degrés Valeur H19 °C ou °F Temps minimum entre l’arrêt et Variation l’allumage (temps OFF-ON)** Valeur H20 Temps minimum entre deux allumages Variation successifs (temps ON-ON)** Valeur H21...
  • Página 86 Valeur max de vitesse ventilateur [en Variation pourcentage de H24 à 100] Valeur H25 Différentiel de température Variation d’activation de la PàC Valeur H26 (Fonctionnement automatique) Variation Valeur max Set point Eau Ballon Valeur H27 (Fonctionnement manuel) Différentiel de température Variation d’activation de la résistance Valeur H28...
  • Página 87 Variation Autorisation traitement antibactérien Valeur H32 Variation Autorisation Set Point dynamique Valeur H33 Variation Inclinaison de la droite de compensation Valeur H34 Variation température de l’air extérieur début Valeur H35 de compensation Variation Intervalle de compensation Valeur H36 SWP_5287500_00...
  • Página 88: (Cos) / Alarmes (All)

    12.6. DIAGRAMME BRANCHE FABRICANT (COS) / ALARMES (ALL) Retard alarme basse pression au Variation démarrage du compresseur Valeur AL1 Nombre d’interventions / heure Variation basse pression --> passage de Valeur AL2 réamorçage automatique à réamorçage manuel Temps pendant lequel l’alarme de Variation basse pression doit demeurer active Valeur AL3...
  • Página 89: Paramètres Branche Fabricant (Cos) / Alarmes (All)

    éteindre la machine et contac- • Contrôle de la précharge du vase ter AERMEC S.p.A. ou un centre d’as- 12.8. DESCRIPTION ALARMES d’expansion de l’installation. sistance technique agréé en citant les données signalétiques de l’unité figu- •...
  • Página 90: Localisation Des Pannes

    MISE AU REBUT En fin d’utilisation, les pompes à Principaux matériaux composant les chaleur AERMEC S.p.A. doivent être pompes à chaleur AERMEC S.p.A. : mises au rebut conformément aux normes applicables en la matière. • Acier Et plus particulièrement, la Directive •...
  • Página 91 BRAUCHWASSER-WÄRMEPUMPE - Installation - Wartung S W P _ 5 2 8 7 5 0 0 _ 0 0...
  • Página 93 Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen für den Vorzug für ein Produkt von AERMEC S.p.A. Es ist das Ergebnis aus langjähriger Erfahrung und besonderer Planungsstudien und wird mit erstklassigen Materialien sowie fortschrittlichen Technologien gebaut. Das CE-Gütesiegel garantiert außerdem dafür, dass die Geräte hinsichtlich ihrer Sicherheit den Anforderungen der Europäischen Maschinenrichtlinie entsprechen.
  • Página 94 INHALT PRÜFUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME ....121 13.1. ORDENTLICHE WARTUNG ........121 13.2. VIERTELJÄHRLICHE KONTROLLEN ......121 ALLGEMEINE HINWEISE ..........98 13.3. JÄHRLICHE KONTROLLEN BEI JEDEM START ... 121 1.1. IDENTIFIZIERUNG DER EINHEIT ........98 1.2. AUFBEWAHREN DER DOKUMENTATION ....98 ORTUNG DER DEFEKTE ..........
  • Página 95: Konformitätserklärung

    Wir zeichnen eigenverantwortlich, dass die oben genannte Maschinen- einheit, bestehend aus: NAME BRAUCHWASSER-WÄRMEPUMPEN MODELL SWP200, SWP300, SWP200 S1, SWP300 S1, SWP200 S2, SWP300 S2 Auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden harmonisierten Normen entspricht: CEI EN 60335-1 CEI EN 60335-2-21 CEI EN 60335-2-40...
  • Página 96: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE lation ausstellt, d.h. entsprechend der geltenden Vorschriften und den von AERMEC S.p.A. in diesem Handbuch zur Verfügung gestellten Angaben. 1.1. IDENTIFIZIERUNG DER EINHEIT Bestimmungen und Richtlini- en, die bei Entwurf und Bau JEGLICHE VERTRAGLICHE UND AUSSER- Die Wärmepumpe SWP ist ein Gerät, des Gerätes berücksichtigt...
  • Página 97: Funktionsprinzip

    3.1. FUNKTIONSPRINZIP Einschaltung des Widerstands bei un- Funktionsweise und der verschiede- Das SWP-Modul stellt warmes Brauch- günstigen Temperaturen für die Wär- nen Parameter mit verschiedenen, wasser mit der inzwischen konsolidierten mepumpe. passwortgeschützten Zugangsstufen. Technologie der Wärmepumpen her. • Antikorrosions-Magnesium-Anode Hy- Das Funktionsprinzip ist folgendes: draulikanschlüsse auf der Rückseite.
  • Página 98: Mögliche Konfigurationen

    Sonnenpaneele (SWP200S1, SWP300S1); • mit doppelter Zusatzrohrschlange, womit 3 Energiequellen gleich zeitig zur Verfügung stehen (SWP200 S2 SWP300 S2 ). Der Einsatz der SWP ist eine partielle Anwendung der Gesteuerten Mecha- nischen Belüftung. Damit ist eine kon- stante Belüftung der Wärmepumpe während des Betriebs möglich, was...
  • Página 99: Gewichte Und Abmessungen

    5.1. GEWICHTE UND ABMESSUNGEN Modell SWP200 SWP300 SWP200 S1 SWP 300 S1 SWP200 S2 SWP 300 S2 1670 1865 1670 1865 1670 1865 1235 1430 1235 1430 1235 1430 1165 1165 1080 1165 1070 1005 1040 1005 1040 1005 1040 Øc...
  • Página 100: Anwendungsbereiche Für Swp

    ANWENDUNGSBEREICHE FÜR SWP • Installation in einer Heizanlage: die Wärmepumpe nutzt die kostenlose Wärme des Wärmegenerators und erhöht dessen Leistung. • Installation in einer Heizanlage mit Heizung über Wärmepumpe: die Wärmepumpe nutzt die Wärme, die für die Warmwasserproduktion verwendet wird, sie kann auch zum Kühlen und Entfeuchten von Neben- räumen genutzt werden (z.B.
  • Página 101: Luftverteilung Mit Motorgesteuerter

    6.1. LUFTVERTEILUNG MIT MOTORGE- STEUERTER RUNDER REGELKLAPPE ABB. A ABB. B Der Luftfluss der Wärmepumpe kann über eine motorgesteuerter Regelklappe ge- steuert werden, wobei eine Einstellung von 90° von komplett offen (Abb.A) und komplett geschlossen (Abb.B) möglich ist. Es gibt elektrisch über Servokontrolle mit Rückholfeder gesteuerte Ventile.
  • Página 102: Transport

    7.4. LAGERUNG TRANSPORT den LKW verladen, damit even- tuelle hervorstehende Teile ge- Bei längerer Lagerung schützt sind. Für den manuellen müssen die Geräte vor Staub ge- 7.1. VERPACKUNG schützt und fern von Vibrations- und Transport kann die Palette als Wärmequellen gehalten werden. Transportmittel dienen.
  • Página 103: Installation

    INSTALLATION • Wird die Einheit an Rohrleitungen • Die Metallmasse des Boilers muss mit angeschlossen, dürfen diese eine der mitgelieferten Aktivanode ver- 8.1. VORBEREITUNG Gesamtlänge von 10 m nicht über- bunden werden. schreiten. • Die Wasserhärte des Brauchwassers • Die perfekte Integrität der verschie- muss überprüft werden (die Garan- denen Komponenten der Einheit tie verfällt bei einer Wasserhärte un-...
  • Página 104: Anschluss Kondenswasserablauf

    8.4. ANSCHLUSS KONDENSWASSER- 8.6. STROMANSCHLÜSSE ABLAUF VOR JEDER ARBEIT MUSS SICHER- Das Kondenswasser, das sich beim Be- GESTELLT SEIN, DASS DIE HAUPTVERSOR- trieb der Wärmepumpe bildet, fließt GUNG GETRENNT IST. durch das auf der Rückseite des Geräts austretende, durch den Isoliermantel •...
  • Página 105: Funktion Der Kontrollsteuerung

    FUNKTION DER [A/M] gelangt man in den manuellen Modus: KONTROLLSTEUERUNG 9.3. DAS DISPLAY in diesem Fall schaltet sich die LED 10 aus, während die LED 7 rot leuchtet und 9.1. LOGISCHE BESCHREIBUNG DER damit anzeigt, dass der elektrische Wi- KONTROLLSTEUERUNG derstand eingeschaltet ist.
  • Página 106: Elektronikplatine

    ELEKTRONIKPLATINE 10.1. BESCHREIBUNG EINGÄNGE/ 10.2. SCHEMA ELEKTRONIKPLATINE AUSGÄNGE ELEKTRONIKPLA- TINE DIGITALEINGÄNGE: HP= hoher Druck BP= niedriger Druck (ID3)= nur Vorbereitung Eingang ANA- LOGE EINGÄNGE: S1=Wasserfühler S2=Luftfühler WASSERFÜHLER (S3)= nur Vorbereitung Eingang) LUFTFÜHLER INTERN AUSGÄNGE RELAIS: LUFTFÜHLER NR,FR= Zustimmung Einschaltung FAKULTATIV Widerstand NV,FC= Zustimmung Einschaltung Lüfter...
  • Página 107: Funktionslogik

    FUNKTIONSLOGIK Sobald die gewünschte Variable ange- • der Außenlufttemperatur H05 zeigt wird, kann man durch Drücken der Taste SET ihren Wert anzeigen. Mit den • Auslösedifferential der Luft H06. Tasten UP und DOWN kann dieser Wert 11.1. EINSTELLUNG/ÄNDERUNG verändert werden und durch langes DER ANWENDER-/HERSTELLERPA- Drücken der Tasten UP/DOWN verän- RAMETER...
  • Página 108: Automatischer Betrieb

    11.6. AUTOMATISCHER BETRIEB Ist die über den Fühler S2 erfasste Au- Es müssen folgende Parameter einge- ßenlufttemperatur niedriger stellt werden (Konfigurationsbereich): Wert H05, dann erfolgt die Warmwas- Der automatische Betrieb wird über die serproduktion ausschließlich über den Tastatur mit Hilfe der Taste Mode A/M. •...
  • Página 109: 11.10. Dynamischer Set Point

    11.10. DYNAMISCHER SET POINT Mit dem Regler kann der Set Point au- tomatisch den externen Bedingungen angepasst werden. Dies wird erreicht, indem vom Set Point ein Wert in Funktion der von dem Fühler S2 erfassten Außen- lufttemperatur abgezogen wird. Über einen binären Parameter H 33=1-0 kann die Funktion Dynamischer Set Point ein- bzw.
  • Página 110: Automatischer Betrieb

    AUTOMATISCHER BETRIEB 12.1. GESAMTDIAGRAMM SWP_5287500_00...
  • Página 111: Parametertabelle Anwenderbereich (Utt)

    12.2. PARAMETERTABELLE ANWENDER- BEREICH (UTT) PARAMETER STANDARD GRENZWERTE EINHEIT BESCHREIBUNG 60,0 H02-H01 °C Set Point Wasser Boiler (automatische Betriebsweise) 60,0 H02-H27 °C Set Point Wasser Boiler (manuelle Betriebsweise) 12.3. DIAGRAMM ANWENDERBEREICH (UTT) Set Point Wasser Boiler Wertänderung Uo1 (automatische Betriebsweise) Set Point Wasser Boiler (manuelle Wertänderung Uo2 Betriebsweise)
  • Página 112: Parametertabelle Herstellerbereich

    12.4. PARAMETERTABELLE HERSTELLERBEREICH (COS) / KONFIGURATION (CFN) PARAMETER STANDARD GRENZWERTE EINHEIT BESCHREIBUNG H02-60 °C Max. Wert Set Point Wasser Boiler, über Wärmepumpe erreichbar 30-H01 °C Min. Wert Set Point Wasser Boiler H04-30 °C Max. Wert Set Point Aussenluft °C Min. Wert Set Point Aussenluft H04-H03 °C Set Point Aussenluft zur Aktivierung des Widerstands...
  • Página 113: (Cos) / Konfiguration (Cfn)

    12.5. DIAGRAMM HERSTELLERBEREICH (COS) / KONFIGURATION (CFN) Max. Wert Set Point Wasser Wertänderung Boiler Wertänderung Min. Wert Set Point Wasser Boiler Wertänderung Max. Wert Set Point Aussenluft Wertänderung Min. Wert Set Point Aussenluft Set Point Aussenluft zur Wertänderung Aktivierung des Widerstands Differenzen zur Aktivierung Wertänderung des Widerstands...
  • Página 114 Anzahl der Zyklen für jede Wertänderung Antibakterielle Behandlung Dauer für jeden Wertänderung antibakteriellen Zyklus Intervall zwischen zwei Wertänderung aufeinander folgenden Zyklen Konfigurierung der Polarität Wertänderung des digitalen Eingangs ID1* Konfigurierung der Polarität Wertänderung des digitalen Eingangs ID2* Konfigurierung der Polarität Wertänderung des digitalen Eingangs ID3* Offset des Fühlers S1...
  • Página 115 Legt die Netzfrequenz fest Wertänderung [0 = 50 Hz] Wertänderung Passwort Hersteller Wertänderung Auswahl Grad ° C oder ° F Mindestzeitraum zwischen Wertänderung Ausschalten und Einschalten (AUS-EIN-Zeit)** Mindestzeitraum zwischen Wertänderung Ausschalten und Einschalten (AUS-EIN-Zeit)** Verbleibezeitraum des Fühlers S1 Wertänderung beim Set Point-Wert Boiler in Zehner Sekunden ausgedrückt Wertänderung Einschaltung Funktion Autostart...
  • Página 116 Maximaler Geschwindigkeitswert Wertänderung Lüfter [in Prozent von H24 bis 100] Differential zur Aktivierung der Wertänderung Wärmepumpe (automatische Betriebsweise) Max. Wert Set Point Wasser Boiler Wertänderung (manuelle Betriebsweise) Differential zur Aktivierung des Wertänderung Widerstands (manuelle Betriebsweise) Einschaltung Fühler A1 Wertänderung (1=aktiv) Einschaltung digitaler Eingang 12 Wertänderung [1=aktiv]...
  • Página 117 Einschaltung antibakterielle Wertänderung H32 Behandlung Einschaltung dynamischer Set Point Wertänderung H33 Wertänderung Neigung der Kompensierungsgeraden Wertänderung Außenlufttemperatur für Kompensierungsbeginn Wertänderung Kompensierungsintervall SWP_5287500_00...
  • Página 118 12.6. DIAGRAMM HERSTELLERBEREICH (COS) / ALARME (ALL) Alarmverzögerung niedriger Druck Wertänderung AL1 bei Anlauf des Verdichters Anzahl Ereignisse / Stunde Niedriger Druck --> Übergang von Wertänderung AL2 automatischem zu manuellem Zurücksetzen Der Zeitraum, über den der Alarm für zu niedrigen Druck aktiv bleiben Wertänderung AL3 muss, damit der Alarm nach Ablauf dieses Zeitraums aktiv erscheint...
  • Página 119: (Cos) / Alarme (All)

    12.8. BESCHREIBUNG ALARME derholt ausgelöst, dann muss das Gerät JEDEM START ausgeschaltet werden und der Bediener muss sich an AERMEC S.p.A oder an ei- ALARM HOCHDRUCK: Das Zurücksetzen • Kontrolle der Kühlmittelfüllung. erfolgt solange automatisch, bis die nen autorisierten Kundendienst wenden Anzahl der Auslösungen/Stunden dem...
  • Página 120: Ortung Der Defekte

    Sie sich an den autorisierten Kundendienst. Geben hier Identifikationsdaten Typenschild des Geräts an. ENTSORGUNG Die wichtigsten Lebensende müssen Konstruktionsmaterialien der Wärmepumpen AERMEC S.p.A Wärmepumpen AERMEC S.p.A. sind: entsprechend geltenden Vorschriften entsorgt werden. • Stahl Insbesondere schreibt • Magnesium europäische Richtlinie 2002/96/EG • Plastik über Elektro- und Elektronikaltgeräte...
  • Página 121: Bomba De Calor Para Agua Sanitaria

    BOMBA DE CALOR PARA AGUA SANITARIA - instalación - mantenimiento S W P _ 5 2 8 7 5 0 0 _ 0 0...
  • Página 123 Nuevamente gracias. AERMEC S.p.A. Los datos técnicos contenidos en la siguiente documentación no son vinculantes. Aermec S.p.A se reserva el derecho de efec- tuar, en cualquier momento, todas las modificaciones que se consideren necesarias para mejorar el producto.
  • Página 124 ÍNDICE 13.2. CONTROLES TRIMESTRALES ........151 13.3. CONTROLES ANUALES EN CADA ARRANQUE ..151 LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS ......152 ADVERTENCIAS GENERALES .........128 1.1. IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD ......128 ELIMINACIÓN ............152 1.2. CONSERVACIÓN DE LA DOCUMENTACIÓN ..128 REGLAS FUNDAMENTALES DE INSTALACIÓN ..
  • Página 125: Número De Serie

    NOMBRE TIPO BOMBAS DE CALOR PARA AGUA CALIENTE SANITARIA MODELO SWP200, SWP300, SWP200 S1, SWP300 S1, SWP200 S2, SWP300 S2 Al cual se refiere esta declaración, es conforme con las siguientes normas armonizadas: CEI EN 60335-1 CEI EN 60335-2-21 CEI EN 60335-2-40...
  • Página 126: Potencia Sonora

    • Prohibido salpicar o tirar agua direc- REALIZADAS POR PERSONAL AUTO- tamente sobre el aparato RIZADO POR AERMEC S.P.A. O POR PERSONAL ESPECIALIZADO SEGÚN LO PREVISTO POR EL PRESENTE MANUAL. MODIFICAR O ADULTERAR EL APA- RATO, PUEDE CREAR SITUACIONES DE PELIGRO.
  • Página 127: Principio De Funcionamiento

    3.1. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO • Sonda de aire exterior para la inspi- • Registro de horas de funcionamien- El módulo SWP produce agua caliente razion automática de la resistencia to, administración de intervalos de sanitaria empleando la consolidada tec- cuando las temperaturas no son fa- tiempo mínimos entre dos encendi- nología de las bombas de calor.
  • Página 128: Configuraciones Posibles

    CONFIGURACIONES POSIBLES Para adaptarse a las distintas exi- gencias de la instalación, el módulo AERMEC S.p.A. está disponible en las siguientes configuraciones: • estándar que contiene la bomba de calor y la resistencia eléctrica como fuentes de calor (modelo SWP200, SWP300);...
  • Página 129: Pesos Y Dimensiones

    5.1. PESOS Y DIMENSIONES modelo SWP200 SWP300 SWP200 S1 SWP 300 S1 SWP200 S2 SWP 300 S2 1670 1865 1670 1865 1670 1865 1235 1430 1235 1430 1235 1430 1165 1165 1080 1165 1070 1005 1040 1005 1040 1005 1040 Øc...
  • Página 130: Aplicaciones De Swp

    APLICACIONES DE SWP • Instalación en central térmica: la bomba de calor utiliza el calor gra- tuito del generador de calor, au- mentando su rendimiento. • Instalación en central térmica con calefacción a través de la bomba de calor: la bomba de calor utilizada para la producción de agua sanita- ria se puede utilizar también para en- friar y deshumidifi...
  • Página 131: Distribución Del Aire Con Compuerta Circular

    6.1. DISTRIBUCIÓN DEL AIRE FIG. A FIG. B CON COMPUERTA CIRCULAR MOTORIZADA Es posible administrar el flujo de aire de la bomba de calor a través de una com- puerta motorizada que permite una re- gulación de 90°, desde completamente abierta (fig.A) hasta completamente ce- rrada (fig.B).
  • Página 132: Transporte

    7.4. ALMACENAMIENTO TRANSPORTE para proteger todas las partes sobresalientes. Para el transporte caso almacenamiento manual es posible usar el palet. prolongado 7.1. EMBALAJE mantenga las máquinas protegidas • La unidad SWP posee una del polvo y alejadas de fuentes de empuñadura para facilitar el bombas calor...
  • Página 133: Instalación

    INSTALACIÓN 8.3. CONEXIONES HIDRÁULICAS Realice las conexiones a las tuberías 8.1. OPERACIONES PRELIMINARES de las instalaciones de modo que las mismas: • • Controlar la perfecta integridad de los No carguen su peso sobre la uni- distintos componentes de la unidad. dad.
  • Página 134: Unión De La Descarga De Condensación

    8.4. UNIÓN DE LA DESCARGA DE 8.6. CONEXIONES ELÉCTRICAS CONDENSACIÓN ANTES DE COMENZAR CUALQUIER condensación forma OPERACIÓN, CONTROLE APARATO ESTÉ DESCONECTADO DE LA durante el funcionamiento de la LÍNEA DE ALIMENTACIÓN GENERAL. bomba de calor, fluye a través del tubo de descarga Ø20 que pasa por el interior de la carcasa aislante y desemboca en la parte posterior •...
  • Página 135: Funcionamiento Del Controlador

    FUNCIONAMIENTO Presionando una segunda vez el botón 9.3. LA PANTALLA [A/M], se accederá a la modalidad DEL CONTROLADOR. Manual: La pantalla de 7 segmentos permite la en este estado el led 10 se apaga 9.1. DESCIPCIÓN LÓGICA DEL CON- visualización de: mientras que el led 7 aparece de color TROLADOR.
  • Página 136: Descripción De Entradas/ Salidas Tarjeta Electrónica

    TARJETA ELECTRÓNICA 10.2. ESQUEMA TARJETA 10.1. DESCRIPCIÓN DE ENTRADAS/ ELECTRÓNICA SALIDAS TARJETA ELECTRÓNICA ENTRADAS DIGITALES: HP= alta presión BP= baja presión (ID3)= sólo preparación entrada ENTRADAS ANALÓGICAS: S1= sonda de agua SONDA DE AGUA S2= sonda de aire (S3= sólo preparación entrada) SONDA DE AIRE SALIDAS RELE’: SONDA DE AIRE...
  • Página 137: Lógica De Funcionamiento

    LÓGICA DE Dentro de cada rama, presionando 11.3. TERMORREGULACIÓN en forma prolongada los botones UP/ FUNCIONAMIENTO. DOWN, se obtiene el avance/retroceso Debido a que la producción de agua rápido de las variables visualizadas. caliente dentro del boiler se produce Una vez individualizada la variable que en dos equipos (Bomba de Calor aire/ 11.1.
  • Página 138: Funcionamiento Automático

    11.6. FUNCIONAMIENTO Si la temperatura del aire exterior me- Se deben fijar los siguientes Paráme- AUTOMÁTICO dida por la sonda S2, desciende hasta tros (Rama Configuración): valores inferiores a H05, la producción • H07 Set point Shock térmico de agua caliente sanitaria es produ- El funcionamiento automático se se- •...
  • Página 139: 11.10. Set Point Dinámico

    11.10. SET POINT DINÁMICO El regulador permite modificar el Set po- int en modo automático según las con- diciones externas. Dicha modificación se obtiene restando al Set point un valor en función de la temperatura del aire exterior medida por la sonda S2. A través del parámetro binario H 33=1-0 es posible habilitar/deshabilitar la fun- ción Set point Dinámico.
  • Página 140: Funcionamiento Automático

    FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO 12.1. DIAGRAMA GENERAL SWP_5287500_00...
  • Página 141: Tabla Parámetros Rama Usuario (Utt)

    12.2. TABLA PARÁMETROS RAMA USUARIO (UTT) PARÁMETRO DEFAULT LÍMITES UNIDAD DESCRIPCIÓN 60,0 H02-H01 °C Set point Agua Boiler (Funcionamiento Automático) 60,0 H02-H27 °C Set point Agua Boiler (Funcionamiento manual) 12.3. DIAGRAMA RAMA USUARIO (UTT) Set point agua boiler Variación (funcionamiento automático) Valor Uo1 Set point agua boiler Variación...
  • Página 142: Tabla De Parámetros Rama Fabricante

    12.4. TABLA DE PARÁMETROS RAMA FABRICANTE (COS) / CONFIGURACIÓN (CFN) PARÁMETRO DEFAULT LÍMITES UNIDAD DESCRIPCIÓN H02-60 °C Valor Máx Set point Agua Boiler alcanzable con BdC 30-H01 °C Valor Mín Set point Agua Boiler H04-30 °C Valor Máx Set point Aire Exterior °C Valor Mín Set point Aire Exterior H04-H03...
  • Página 143: Diagrama Rama Fabricante

    12.5. DIAGRAMA RAMA FABRICANTE (COS) / CONFIGURACIÓN (CFN) Variación Valor máx set point agua boiler Valor H01 Variación Valor mín set point agua boiler Valor H02 Variación Valor máx set point aire exterior Valor H03 Variación Valor mín set point aire exterior Valor H04 Variación Set point aire exterior para...
  • Página 144 Número de ciclos para cada Variación tratamiento antibacteriano Valor H09 Duración de cada ciclo Variación antibacteriano Valor H10 Variación Intervalo entre dos ciclos Valor H11 sucesivos Configura la polaridad de la Variación entrada digital ID1* Valor H12 Configura la polaridad de la Variación entrada digital ID2* Valor H13...
  • Página 145 Establece la frecuencia de red Variación [0 = 50 Hz] Valor H17 Variación Contraseña fabricante Valor H18 Variación Selecciona los grados ° C o ° F Valor H19 Tiempo mín. entre el apagado y el Variación encendido (tiempo OFF-ON)** Valor H20 Tiempo mín.
  • Página 146 Valor máx de velocidad del ventilador Variación [en porcentaje de H24 a 100] Valor H25 Diferencia de temperatura para Variación activación BdC (Funcionamiento Valor H26 automático) Valor máx. Set point agua Boiler Variación (Funcionamiento manual) Valor H27 Diferencia de temperatura Variación para activación resistencia Valor H28...
  • Página 147 Variación Habilitación tratamiento Valor H32 antibacteriano Variación Habilitación set point dinámico Valor H33 Variación Pendiente de la recta de Valor H34 compensación Variación temperatura del aire exterior al Valor H35 comienzo de la compensación Variación Intervalo de compensación Valor H36 SWP_5287500_00...
  • Página 148: (Cos) / Alarmas (All)

    12.6. DIAGRAMA RAMA FABRICANTE (COS) / ALARMAS (ALL) Variación Retardo alarma por baja presión Valor AL1 en el arranque del compresor Número de eventos/hora baja Variación presión --> paso de rearme Valor AL2 automático a rearme manual Tiempo durante el cual la alarma por baja presión debe Variación permanecer activa para que,...
  • Página 149: Parámetros Rama Fabrican- Te (Cos) / Alarmas (All)

    12.8. DESCRIPCIÓN DE ALARMAS didas. tas, deberá apagar la máquina y po- nerse en contacto con AERMEC S.p.A. 13.3. CONTROLES ANUALES EN CADA ALARMA POR ALTA PRESIÓN: El rearme o con un Centro de asistencia técnica ARRANQUE es automático hasta que el número de...
  • Página 150: Localización De Las Averías

    ELIMINACIÓN Al finalizar su uso, las bombas de ca- Los principales materiales que com- lor AERMEC S.p.A. deberán eliminar- ponen las bombas de calor AERMEC se respetando las normas vigentes. S.p.A son: En particular, la Directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de •...
  • Página 154 The technical data provided in this document is not binding. Aermec S.p.A reserves the right to make any changes it consid- ers necessary to the improvement of this product at any time. Les données techniques figurant dans cette documentation ne sont pas engageantes.

Este manual también es adecuado para:

Swp300Swp200 s1Swp300 s1Swp200 s2Swp300 s2

Tabla de contenido