Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE D'USO
Dispenser
Deutsch
Français
Español
Italiano
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VOCO VisCalor Dispenser

  • Página 1 Dispenser USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL USUARIO MANUALE D’USO Deutsch Français Español Italiano...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Introduction.....................3 Benutzerhandbuch ................36 Manuel D’Utilisation ................ 69 Manual Del Usuario ...............101 Manuale D’Uso ................135...
  • Página 3: Important

    Warming composite significantly lowers the viscosity of the material resulting in better adaptation, reduced voids and microleakage. Materials remain highly sculptable, non-sticky, and easily shaped during manipulation. The VisCalor® Dispenser is designed and manufactured by InterMed, Inc. and distributed exclusively by VOCO.
  • Página 4: Intended Use / Indications For Use

    Dispenser NOTE: ALL COMPONENTS ARE NON-STERILE Intended Use / Indications for Use Heating and dispensing of dental composite materials. Contents of the VisCalor® Dispenser Kit Handpiece Changeable Tops Stand Power Supply Device Maintenance Kit (100) Protective Sleeves NOTE: ALL COMPONENTS ARE NON-STERILE Intended Use / Indications for Use Heating and dispensing of dental composite materials.
  • Página 5 Dispenser Introduction Please reference the image below to familiarize yourself with the VisCalor® Dispenser. Programming / Power Button Snap-Fit Compule Heating Chamber Changeable Dispensing Trigger Charging Port Battery Compartment...
  • Página 6 Dispenser Programming / Flow Setting Device Activity Indicator Battery Level Indication...
  • Página 7: Charging The Battery

    Dispenser Start Heating Cycle LED Indicators The VisCalor® Dispenser is designed to display the battery state via the battery level indicator: The LED light surrounding the ON/OFF button indicates current charge level (< 20% charged - Red, > 20% charged - Green). It is advised to charge the battery when the indication lights are Red.
  • Página 8 VisCalor® bulk Settings 2 All other VOCO composite caps Please use only composite caps from VOCO with the VisCalor® Dispenser! CAUTION: Parts of the composite compule may become hot. Use caution and avoid touching the top of a hot composite compule.
  • Página 9 Dispenser Selecting On Setting Press & hold to enter programming mode. This is indicated by flashing yellow lights. Short press to toggle between settings. Press & hold to exit. Device will beep 3 times and shut off. Your setting is now memorized as default.
  • Página 10: Cleaning & Disinfection

    Dispenser Short press to start/stop heating cycle. The blue lights will flash while heating. Setting 1: 30 seconds Setting 2: 70 seconds The blue lights will turn solid when heating cycle is complete. The device will automatically shut off after 3 minutes of run time.
  • Página 11 Dispenser The VisCalor® Dispenser is provided non-sterile. There are no special accessories needed to disinfect the VisCalor® Dispenser heated composite delivery system. Quaternary ammonium compound products are recommended (containing 20% alcohol or less). Wipe, do not spray, solution onto the unit. Prevent liquids from entering openings on the VisCalor® Dispenser unit.
  • Página 12: Routine Maintenance

    Dispenser Infection Control Measures CAUTION: To prevent cross-contamination, a disposable plastic sleeve must be used over the VisCalor® Dispenser with each use. A low-density polyethylene plastic disposable sleeve covers the changeable top of unit and provides a hermetically sealed barrier between the handpiece and patients.
  • Página 13 Dispenser 2. Rotate counterclockwise and remove the trigger bolt once loose. 3. Slide the trigger and spring assembly apart from the device.
  • Página 14 Dispenser 4. Tilt the device forward to allow the plunger to slide forward and be removed from the device. Close-up of black plunger 5. With the changeable top removed, clean the device with the provided brush. 6. Thoroughly clean the plunger space and LED lens to remove any composite residue.
  • Página 15 Dispenser Dispenser Trigger Assembly After the item is cleaned, replace the trigger. 7. Move the plunger in so that the slotted end is visible. 8. Place spring in trigger with short bent leg towards top.
  • Página 16 Dispenser 9. When inserting the trigger, the spring leg must go into this hole. 10. Place the trigger all the way in, pull and release until properly seated on the slots of the plunger. When seated properly the plunger will move forward and backward.
  • Página 17 Dispenser 11. Move the silver spring wire toward the nozzle with the hex tool and insert the screw. Tighten the bolt so it bottoms out and is snug. Do not overtighten. Hex Tool...
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    +/- indicators are properly aligned as indicated on the battery door. Troubleshooting Guide If the suggested solutions do not rectify the problem, please contact VOCO. Problem Possible Solution VisCalor® Dispenser will not turn on 1. Check the unit’s battery indication light. If red or no light, charge the unit.
  • Página 19: Technical Data

    4. Make sure the charger is plugged in and verify the outlet is receiving power. Composite compules are melting 1. Ensure that you are using a composite cap from VOCO. 2. Ensure the device is in the correct setting. Technical Data Technical Information VisCalor®...
  • Página 20 Dispenser Technical Information VisCalor® Dispenser Gun Handpiece Battery: 3.6V nominal, 3000mAhiNR Li-ion, 10.8 Wh. IEC 62133 certified Battery Pack Manufacturer: LG CHEM LTD Battery Pack Model: LG-HG2-18650-INR Dimensions (LxWxH): 150mm x 120mm x 25mm Mass: 153g Classification: Type BF, Intermittent Operation: The device has been designed solely for short-term operation.
  • Página 21 Dispenser Technical Information VisCalor® Dispenser Gun Transport and Storage Conditions Temperature: -20˚C - 40˚C (-4˚F - 104˚F) Relative Humidity: 30% - 90% (non condensing) Atmospheric Pressure: 500hPa - 1400hPa 1400...
  • Página 22: Symbol Identification

    Dispenser Symbol Identification Description for additional symbols. Serial Number Consult instructions for use Inter-Med, Inc. Manufacturer Temperature Limitation 2200 South St. Racine, WI 53404, USA Tel: +1-262-636-9755 Manufacturer Humidity Limitation Date Class II Medical Electrical Pressure Limitation Equipment Type BF Patient Applied Batch Code / Lot Number Part Emergo Europe...
  • Página 23: Battery Disposal

    Dispenser Symbol Identification Rx ONLY CAUTION: U.S. federal law restricts this This symbol is a mandatory marking devise to sale by or on the order of a for devices entering dental professional. the European market to indicate conformity with the essential health and safety requirements set out in European Directives...
  • Página 24 Dispenser Safety Notes, Warnings and Precautions Read all instructions before operating this unit. The VisCalor® Dispenser heated composite delivery system emits high intensity light waves and must only be used as indicated in this manual. The VisCalor® Dispenser is a medical device which is subject to IEC 60601-1 (EN 60601-1) and EMC directives IEC 60601-1-2 (EN 60601-1- 2) Edition 4.0, as well as the 93/42/EEC Medical Device Directive.
  • Página 25 Dispenser • DO NOT keep or position near flammable materials, or materials that could combust. • DO NOT look directly into the IR light output when the device is on. • DO NOT insert fingers, instruments, or other objects into the handpiece when the battery pack is removed.
  • Página 26 Dispenser CAUTION • U.S. Federal law restricts the sale of this device by or on the order of a healthcare professional. Use of the device is restricted to qualified and trained personnel only in accordance with the operation instructions. The manufacturer assumes no liability for any damage arising from any other or improper use of this device.
  • Página 27: Adverse Reactions

    Dispenser e.g., if the device malfunctions or is noticeably damaged. • Keep solvents, flammable liquids, and sources of intense heat away from the device as they may damage the plastic housing of the device, the seals, or the operating buttons. Operating Conditions and Safety Consideration Heat Generation The VisCalor®...
  • Página 28: General Information

    VOCO gives a 12-month warranty period if the device cannot be used as intended due to quality defects. This warranty begins on the day of purchase. VOCO reserves the right to either repair the device or replace individual parts or the entire device at its discretion. This warranty does not cover fuses, wearing parts or mains adapters.
  • Página 29 Dispenser excessive temperatures that do not conform to the specifications in this user manual. • We cannot accept any liability for damages caused by the use of unsuitable composite caps or the use of the false program. Appendix – Electromagnetic Compatibility and Electrical Safety Information The VisCalor®...
  • Página 30 Dispenser Emission test Compliance Electromagnetic environment- guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 VisCalor® Dispenser uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emis- sions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment RF emissions CISPR 11 Class B...
  • Página 31 Dispenser assure that it is used in such an environment. Electrostatic discharge +/- 6 kV contact +/- 6 kV contact Floors should be (ESD) IEC 61000-4-2 +/- 15 KV air +/- 15 KV air concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%...
  • Página 32 Dispenser Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance 70% UT 70% UT (30% dip in UT) for 25 (30% dip in UT) for 25 cycles cycles <5% UT <5% UT (>95% dip in UT) for 5 sec (>95% dip in UT) for 5 sec Power frequency 3 A/m...
  • Página 33 Dispenser Radiated RF 3 V/m 10V/m Where P is the maximum output power rating of the IEC 61000-4-3 80MHz to 2.5 GHz transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by and electromagnetic site survey (a), should be less than the compliance level in each frequency range (b).
  • Página 34 Dispenser Dispenser heated composite delivery system is used exceeds the applicable RF compliance level above, the VisCalor® Dispenser should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the VisCalor® Dispenser heated composite delivery system.
  • Página 35 Dispenser Separation distance according to frequency of transmitter (m) Rated maximum output 150kHz to 80MHz 80 MHz to 800MHz 800 MHz to 2.5 GHz power of transmitter d = 0.35 √P d = 0.35 √P d = 0.7 √P 0.01 0.035 0.12 0.23...
  • Página 36: Benutzerhandbuch

    Dispenser BENUTZERHANDBUCH Deutsch...
  • Página 37 Hohlräume und an die Kavitätenwände, Randspalten werden vermieden. Das Material bleibt gut modellierbar, klebt nicht und lässt sich während der Handhabung einfach formen. Der VisCalor® Dispenser wurde von der InterMed, Inc. entwickelt und wird auch von dieser hergestellt. Der Vertrieb erfolgt exklusiv über VOCO.
  • Página 38 Dispenser Lieferumfang des VisCalor® Dispensers Handstück Wechselaufsätze Ständer Netzteil Wartungskit (100) Schutzhüllen HINWEIS: ALLE KOMPONENTEN SIND UNSTERIL Bestimmungsgemäße Verwendung/Indikation Erwärmen und Applizieren von Dental-Composites. Auspacken des Dispensers Es sind keine besonderen Vorkehrungen beim Auspacken und Zusammensetzen des VisCalor® Dispensers erforderlich. Die Verpackung ist beim Empfang auf Anzeichen von Versandschäden zu prüfen.
  • Página 39 Dispenser Einleitung Die nachfolgende Abbildung erläutert den Aufbau des VisCalor® Dispensers. Programm-/ EIN/AUS-Taste Erwärmungskammer für Caps Wechselaufsatz Applikationshebel Ladeanschluss Akkufach...
  • Página 40 Dispenser Programmierung/Einstellung Aktivitätsanzeige des Geräts Ladestandsanzeige...
  • Página 41: Aufladen Des Akkus

    Dispenser Heizzyklus starten LED-Anzeigen Der VisCalor® Dispenser zeigt den Akku-Ladestand mit einer Ladestands- anzeige an. Die LED-Leuchte um die EIN/AUS-Taste zeigt den aktuellen Ladestand wie folgt an: < 20 % Akkuladung – Rot, > 20 % Akkuladung – Grün. Der Akku sollte geladen werden, wenn die Anzeige leuchtet.
  • Página 42 Hinweis: Ohne Composite-Cap funktioniert das Gerät nicht. Einstellungen Einstellung 1 VisCalor® bulk Einstellung 2 Alle anderen VOCO Composite-Caps Bitte verwenden Sie mit dem VisCalor® Dispenser ausschließlich Composite-Caps von VOCO! VORSICHT: Teile der Composite-Caps können heiß werden. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie es, die...
  • Página 43 Dispenser Auswahl einer Einstellung Drücken und halten Sie die Taste, um den Programmiermodus aufzurufen. Er wird durch blinkende gelbe Leuchten angezeigt. Durch kurzes Drücken wechseln Sie zwischen den Einstellungen. Drücken und halten Sie die Taste, um den Modus zu verlassen. Das Gerät gibt 3 Pieptöne aus und schaltet ab.
  • Página 44: Reinigung Und Desinfektion

    Dispenser Heizzyklus starten Drücken Sie die Taste kurz, um den Aufwärmzyklus zu starten oder zu beenden. Die blauen Leuchten blinken während des Aufwärmens. Einstellung 1: 30 Sekunden Einstellung 2: 70 Sekunden Die blauen LEDs leuchten dauerhaft, wenn der Aufwärmzyklus abgeschlossen ist. Das Gerät schaltet sich nach 3 Minuten Betriebszeit automatisch aus.
  • Página 45 Dispenser Der VisCalor® Dispenser wird unsteril geliefert. Für die Desinfektion des Applikationssystems VisCalor® Dispenser für erwärmtes Composite ist kein besonderes Zubehör erforderlich. Die Verwendung von Produkten mit quartären Ammoniumverbindungen (mit maximal 20 % Alkohol) wird empfohlen. Die Lösung durch Wischen – nicht durch Sprühen – auf dem Gerät verteilen.
  • Página 46 Dispenser Infektionsschutzmaßnahmen VORSICHT: Um Kreuzkontamination zu verhindern, muss bei jeder Verwendung des VisCalor® Dispensers eine Einweg-Schutzhülle benutzt werden. Mit einer Schutzhülle aus Weich-Polyethylen wird der Wechselaufsatz des Geräts bedeckt und eine hermetisch dichte Barriere zwischen dem Handstück und den Patienten hergestellt. Die Schutzhülle wirkt der Kreuzkontamination zwischen Patienten entgegen.
  • Página 47 Dispenser Lösen Sie die Schraube gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie die gelöste Schraube heraus. Ziehen Sie den Hebel und die Federbaugruppe vom Gerät ab.
  • Página 48 Dispenser 4. Neigen Sie das Gerät nach vorne, damit der Kolben nach vorne gleitet und aus dem Gerät genommen werden kann. Nahaufnahme des schwarzen Kolbens 5. Das Gerät ohne Wechselaufsatz kann nun mit der Bürste aus dem Lieferumfang gereinigt werden. 6.
  • Página 49 Dispenser Hebelbaugruppe Bringen Sie den Hebel nach der Reinigung wieder an. 7. Schieben Sie den Kolben hinein, bis das Ende mit den Nuten sichtbar ist. 8. Setzen Sie die Feder mit dem kurzen, gebogenen Federbein nach oben in den Hebel ein.
  • Página 50 Dispenser Beim Einführen des Hebels muss das Federbein in diese Öffnung greifen. 10. Führen Sie den Hebel ganz ein. Betätigen Sie ihn, bis er richtig in die Nuten des Kolbens greift. Wenn er richtig sitzt, fährt der Kolben vor und zurück.
  • Página 51 Dispenser Bewegen Sie den silbernen Federdraht mit dem Innensechskantschlüssel zur Öffnung und setzen Sie die Schraube ein. Ziehen Sie die Schraube so weit an, dass sie bündig und fest sitzt. Nicht zu fest anziehen. Innensechs- kantschlüssel...
  • Página 52: Anleitung Zur Fehlersuche

    Stellen Sie sicher, dass Plus- und der Minuspol richtig positioniert sind (siehe Hinweis am Deckel). Anleitung zur Fehlersuche Wenn die vorgeschlagenen Lösungen das Problem nicht beheben, wenden Sie sich bitte an VOCO. Problem Mögliche Lösung Der VisCalor® Dispenser schaltet sich nicht ein.
  • Página 53: Technische Daten

    4. Prüfen Sie, ob das Ladegerät richtig eingesteckt ist und die Steckdose funktioniert Die Composite-Caps schmelzen. 1. Vergewissern Sie sich, dass Sie Composite-Caps von VOCO verwenden. 2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig eingestellt ist. Technische Daten Technische Angaben VisCalor®...
  • Página 54 Dispenser Technische Angaben VisCalor® Dispenser Handstück Akku: Nennspannung 3,6 V; 3000 mAh INR Lithium-Ionen; 10,8 Wh Zertifiziert nach DIN EN 62133 Akkuhersteller: LG CHEM LTD Akkumodell: LG-HG2-18650-INR Abmessungen (LxBxH): 150 mm x 120 mm x 25 mm Gewicht: 153 g Klassifizierung: Typ BF, Kein Dauerbetrieb: Das Gerät ist nur für den kurzzeitigen Betrieb ausgelegt.
  • Página 55 Dispenser Technische Angaben VisCalor® Dispenser Transport- und Temperatur: -20 ˚C - 40 ˚C Lagerungsbedingungen Luftfeuchtigkeit: 30 % - 90 % (nicht kondensierend) Luftdruck: 500 hPa - 1400 hPa 1400...
  • Página 56 Dispenser Symbolerläuterungen Beschreibung zusätzlicher Symbole. Seriennummer Gebrauchsanweisung beachten Inter-Med, Inc. Hersteller Temperaturbegrenzung 2200 South St. Racine, WI 53404, USA Tel: +1-262-636-9755 Herstellungsdatum Luftfeuchtigkeit, Begrenzung Medizinische elektrische Luftdruck, Begrenzung Geräte der Klasse II Anwendungsteil vom Charge Typ BF Emergo Europe Trocken aufbewahren Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft Prinsessegracht 20...
  • Página 57: Entsorgung Des Akkus

    Dispenser Symbolerläuterungen VORSICHT: Dieses Gerät darf Dieses Symbol ist eine Rx ONLY Pflichtkennzeichnung US-Bundesgesetzen zufolge nur für Geräte, die auf dem von Zahnärzten oder in deren europäischen Markt in Auftrag gekauft werden. den Verkehr gebracht werden. Es zeigt die Konformität mit den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheits-...
  • Página 58 Dispenser Sicherheitshinweise, Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts alle Anweisungen durch. Das Applikationssystem VisCalor® Dispenser für erwärmbare Composite gibt Lichtwellen hoher Intensität ab und darf nur, wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben, verwendet werden. Der VisCalor® Dispenser ist ein Medizinprodukt und unterliegt DIN EN 60601-1, den EMV-Richtlinien DIN EN 60601-1-2 Ausgabe 4.0 sowie der Richtlinie über Medizinprodukte 93/42/EWG.
  • Página 59 Dispenser • NICHT direkt in den IR-Lichtausgang blicken, wenn das Gerät eingeschaltet ist. • KEINE Finger, Instrumente oder anderen Gegenstände in das Handstück einführen, wenn der Akku entfernt ist. • Das Handstück, den Akku, das Ladekabel und den Ständer NICHT autoklavieren.
  • Página 60 Dispenser • Um einen Stromschlag zu vermeiden, keine Gegenstände in das Gerät einführen und das Gehäuse nicht entfernen. • Wenn Anlass zu der Annahme besteht, dass die Gerätesicherheit gefährdet ist, das Gerät außer Betrieb nehmen und entsprechend kennzeichnen, um zu verhindern, dass Dritte das möglicherweise defekte Gerät verwenden.
  • Página 61: Allgemeine Informationen

    Wenn das Gerät aufgrund von Qualitätsmängeln nicht wie vorgesehen verwendet werden kann, gewährt VOCO eine 12-monatige Garantie. Diese Garantie beginnt mit dem Tag des Kaufs. VOCO behält sich das Recht vor, das Gerät nach eigenem Ermessen entweder zu reparieren oder einzelne Teile oder das ganze Gerät zu ersetzen.
  • Página 62 Dispenser • Die Garantie erlischt auch im Fall von Produktmängeln, die eindeutig auf Naturkatastrophen oder überhöhte Temperaturen, die nicht den Spezifikationen in diesem Benutzerhandbuch entsprechen, zurückzuführen sind. • Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch die Verwendung ungeeigneter Composite-Caps oder des falschen Programms verursacht wurden.
  • Página 63: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Dispenser Emissionsprüfung Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien HF-Aussendungen nach CISPR 11 Gruppe 1 Der VisCalor® Dispenser verwendet HF-Energie ausschließlich für die interne Funktion. Daher ist die HF-Aussendung sehr gering und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. HF-Aussendungen nach CISPR 11 Klasse B Der VisCalor®...
  • Página 64 Dispenser Entladung statischer ±6 kV Kontaktentladung ±6 kV Kontaktentladung Empfohlene Bodenbeläge Elektrizität (ESD) nach ±15 kV Luftentladung ±15 kV Luftentladung sind Beton oder DIN EN 61000-4-2 Keramikfliesen. Bei synthetischen Bodenbelägen sollte die relative Luftfeuchtigkeit mindestens 30% betragen Schnelle transiente ±2 kV für Netzleitungen ±2 kV für Netzleitungen Die Qualität der elektrische Störgrößen/...
  • Página 65: Empfohlene Schutzabstände

    Dispenser Störfestigkeitsprü- DIN EN 60601-Prüf- Übereinstimmungs- Elektromagnetische fungen pegel pegel Umgebung – Leitlinien 70 % UT 70 % UT (30 % dip in UT) for 25 (30 % dip in UT) for 25 cycles cycles <5 % UT <5 % UT (>95% dip in UT) for 5 sec (>95% dip in UT) for 5 sec Magnetfeld bei...
  • Página 66 Dispenser Gestrahlte HF- 3 V/m 10V/m Dabei entspricht P der maximalen Störgrößen nach 80MHz bis 2,5 GHz Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) DIN EN 61000-4-3 gemäß den Angaben des Senderherstellers und dem empfohlenen Schutzabstand in Metern (m). Die Feldstärke stationärer Funksender sollte gemäß einer elektromagnetischen Prüfung vor Ort (a) geringer als der Übereinstimmungspegel in jedem Frequenzbereich (b) sein.
  • Página 67 Dispenser Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Applikationssystem VisCalor® Dispenser für erwärmbare Composite eingesetzt wird, die obigen Übereinstimmungspegel überschreitet, sollte der VisCalor® Dispenser beobachtet werden, um die bestimmungsgemäße Funktion nachzuweisen. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.
  • Página 68 Dispenser Schutzabstand gemäß der Sendefrequenz (m) Nennleistung des 150kHz bis 80MHz 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz to 2,5 GHz Senders (W) d = 0,35 √P d = 0,35 √P d = 0,7 √P 0,01 0,035 0,12 0,23 0,11 0,38 0,73 0,35...
  • Página 69: Manuel D'utilisation

    Dispenser MANUEL D’UTILISATION Français...
  • Página 70 égalisation ainsi qu’une diminution des vides et des microfuites. Les matériaux restent hautement modelables, ne collent pas et sont faciles à façonner pendant la manipulation. Le VisCalor® Dispenser est conçu et fabriqué par InterMed, Inc. et distribué exclusivement par VOCO.
  • Página 71: Utilisation Prévue / Indications

    Dispenser Contenu du kit VisCalor® Dispenser Pièce à main Dispositifs interchangeables Support Alimentation Kit de maintenance du dispositif (100) Films protecteurs REMARQUE : TOUS LES COMPOSANTS SONT NON STÉRILES Utilisation prévue / Indications Préchauffage et application de matériaux composites dentaires. Déballage du conteneur Aucune aide particulière n’est requise pour déballer et assembler le VisCalor®...
  • Página 72 Dispenser Introduction Prendre connaissance de l’image ci-dessous afin de se familiariser avec le VisCalor® Dispenser. Bouton de programmation / ARRÊT MARCHE/ Capsule à introduire Compartiment de Dispositif chauffe interchangeable Déclencheur d’application Port de charge Compartiment de la batterie...
  • Página 73 Dispenser Programmation / Réglage du débit Indicateur de fonctionnement du dispositif Indicateur du niveau de charge de la batterie...
  • Página 74: Charge De La Batterie

    Dispenser Début Du Cycle De Chauffage Indicateurs LED Le VisCalor® Dispenser est conçu pour afficher l’état de charge de la batterie via l’indicateur de charge: La lumière LED autour du bouton MARCHE/ARRÊT indique le niveau de charge actuel (< 20% - rouge, > 20% - vert). Il est conseillé...
  • Página 75 Réglages Réglage 1 VisCalor® bulk Réglage 2 Toutes les autres capsules de matériaux composites de VOCO Avec le VisCalor® Dispenser, utiliser uniquement des capsules de matériaux composites de VOCO. PRUDENCE: Certaines parties de la capsule de matériau composite risquent d’être brûlantes. Faire preuve de prudence et éviter de toucher la surface brûlante d’une...
  • Página 76 Dispenser Sélection des réglages Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour accéder au mode de programmation. Il est indiqué par les lumières jaunes clignotantes. Appuyer brièvement pour passer d’un réglage à l’autre. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour quitter le mode réglage.
  • Página 77: Nettoyage Et Désinfection

    Dispenser Démarrage d’un cycle de chauffe Appuyer brièvement sur la touche pour mettre en marche/arrêter un cycle de chauffe. Les lumières bleues clignotent pendant le réchauffement. Réglage 1: 30 secondes Réglage 2: 70 secondes Dès que le cycle de chauffe est achevé, les lumières bleues restent allumées en continu.
  • Página 78 Dispenser Le VisCalor® Dispenser est livré à l’état non stérile. Aucun accessoire particulier n’est requis pour désinfecter le système d’application de matériau composite préchauffé VisCalor® Dispenser. Nous recommandons d’utiliser des composés d’ammonium quaternaires (contenant au maximum 20% d’alcool). Ne pas vaporiser, mais essuyer l’unité avec un chiffon imbibé de solution.
  • Página 79: Maintenance Périodique

    Dispenser Mesures de contrôle des infections PRUDENCE: Afin de prévenir des contaminations croisées, un film protecteur jetable doit protéger le VisCalor® Dispenser lors de chaque utilisation. Un film protecteur en polyéthylène basse densité couvre le dispositif interchangeable de l’unité et sert de barrière hermétique entre la pièce à...
  • Página 80 Dispenser ourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et enlever la vis du déclencheur une fois qu’elle est desserrée. 3. Faire glisser hors du dispositif l’ensemble composé du déclencheur et du ressort.
  • Página 81 Dispenser 4. Incliner le dispositif vers l’avant pour permettre au piston de glisser hors du dispositif. Gros plan du piston noir 5. Une fois le dispositif interchangeable retiré, nettoyer le dispositif avec la brosse fournie. 6. Nettoyer soigneusement l’espace destiné au logement du piston et la lentille de la LED afin d’enlever tout reste de matériau composite.
  • Página 82 Dispenser Assemblage du déclencheur Après avoir nettoyé l’unité, remettre en place le déclencheur. 7. Introduire le piston de manière à ce que l’extrémité rainurée soit visible. 8. Placer le ressort dans le déclencheur, la petite branche courbée vers le haut.
  • Página 83 Dispenser 9. Lors de la mise en place du déclencheur, la branche du ressort doit s’insérer dans ce trou. 10. Introduire complètement le déclencheur, l’actionner jusqu’à ce qu’il soit correctement positionné dans les rainures du piston. Une fois correctement positionné, le piston se déplace d’avant en arrière et vice versa.
  • Página 84 Dispenser 11. Déplacer le fil à ressort argenté vers l’ouverture à l’aide de l’outil hexagonal et insérer la vis. Serrer la vis à fond jusqu’à ce qu’elle affleure. Ne pas trop serrer. Outil hexagonal...
  • Página 85: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Si les solutions proposées ne résolvent pas le problème, veuillez contacter VOCO. Problème Solution possible Le VisCalor® Dispenser ne se met pas en marche 1. Contrôler l’indicateur lumineux de charge de la batterie de l’unité.
  • Página 86: Caractéristiques Techniques

    4. S’assurer que le chargeur est branché et vérifier que la prise soit alimentée. Les capsules de matériaux composites fondent 1. S’assurer d’utiliser une capsule de matériau composite de VOCO. 2. S’assurer que le dispositif est bien réglé. Caractéristiques techniques Données techniques VisCalor®...
  • Página 87 Dispenser Données techniques VisCalor® Dispenser Pièce à main Batterie: Tension nominale 3,6 V, 3000 mAh INR lithium-ion, 10,8 Wh. Certification CEI 62133 Fabricant de la batterie: LG CHEM LTD Modèle de la batterie: LG-HG2-18650-INR Dimensions (L x l x h): 150mm x 120mm x 25mm Poids: 153g Classification: Type BF, Fonctionnement discontinu: Le dispositif est conçu uniquement...
  • Página 88 Dispenser Données techniques VisCalor® Dispenser Conditions de transport et de Température: -20°C à 40°C (-4°F à 104°F) stockage Humidité relative: 30% à 90% (sans condensation) Pression atmosphérique: 500hPa à 1400hPa 1400...
  • Página 89: Explication Des Symboles

    Dispenser Explication des symboles Description des symboles supplémentaires. Numéro de série Suivre les instructions d’utilisation Inter-Med, Inc. Fabricant Limite de température 2200 South St. Racine, WI 53404, USA Tel: +1-262-636-9755 Date de fabrication Limitation d’humidité Appareil électromédical Limitation de pression atmosphérique de la classe II Pièce appliquée sur le Code de lot / numéro de lot...
  • Página 90: Élimination De La Batterie

    Dispenser Explication des symboles Rx ONLY Ce symbole est PRUDENCE: Selon la loi fédérale obligatoire pour les américaine, ce dispositif ne peut être dispositifs importés sur acheté que par un professionnel le marché européen. Il dentaire ou sur ordre d’un professionnel indique que le dispositif dentaire.
  • Página 91 Dispenser Consignes de sécurité, avertissements et précautions Lire toutes les instructions avant d’utiliser la présente unité. Le système d’application de matériau composite préchauffé VisCalor® Dispenser émet des ondes lumineuses de haute intensité et doit être utilisé uniquement comme indiqué dans le présent manuel. Le VisCalor®...
  • Página 92 Dispenser • NE PAS garder ou placer le dispositif à proximité de matières inflammables ou combustibles. • NE PAS regarder directement dans la sortie de lumière infrarouge lorsque le dispositif est en marche. • NE PAS introduire les doigts, des instruments ou tout autre objet dans la pièce à...
  • Página 93 Dispenser PRUDENCE • Selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être acheté que par un professionnel de la santé ou sur ordre d’un professionnel de la santé. L’utilisation du dispositif est limitée à du personnel qualifié formé à cet effet, en conformité...
  • Página 94: Effets Indésirables

    Dispenser peut être compromise en cas de dysfonctionnement ou de dommage visible de l’appareil par exemple. • Maintenir éloignés du dispositif les solvants, liquides inflammables et toutes sources de chaleur intense, qui pourraient endommager le boîtier en plastique du dispositif, les joints d’étanchéité et les boutons de commande. Conditions de service et aspects concernant la sécurité...
  • Página 95: Informations Générales

    être utilisés comme prévu en raison de défauts de qualité est de 12 mois. Cette garantie commence à compter du jour de l’achat du dispositif. VOCO se réserve le droit de décider soit de réparer le dispositif, soit de remplacer le dispositif entier ou certaines de ses pièces. Cette garantie ne couvre pas les fusibles, pièces d’usure et blocs d’alimentation.
  • Página 96 Dispenser • Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage dû à une utilisation de capsules de matériaux composites inappropriées ou du mauvais programme. Décharges Contact ± 6 kV Contact ± 6 kV Le sol doit être en béton électrostatiques (ESF) Air ±...
  • Página 97 Dispenser Essai d’immunité Niveau d’essai Niveau d’équivalence Environnement CEI 60601 électromagnétique – Directives 70% UT 70% UT (creux de 30 % dans UT) (creux de 30 % dans UT) pour 25 cycles pour 25 cycles <5% UT <5% UT (creux > 95 % dans UT) (creux >...
  • Página 98 Dispenser Perturbations 3 V/m 10V/m P étant la puissance de sortie nominale maximale de rayonnées, induites 80MHz - 2,5 GHz l’émetteur exprimée en watts (W) selon le fabricant par des champs RF de l’émetteur, et distance de sécurité recommandée CEI 61000-4-3 exprimée en mètres (m).
  • Página 99 Dispenser électromagnétique dû à la présence d’émetteurs RF stationnaires, il est conseillé d’envisager une étude électromagnétique du site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site sur lequel le système d’application de matériau composite préchauffé VisCalor® Dispenser est utilisé dépasse le niveau d’équivalence RF applicable indiqué...
  • Página 100 Dispenser sortie maximale de l’appareil de communication. Distance de sécurité en fonction de la fréquence de l’émetteur (m) Puissance de sortie 150kHz - 80MHz 80 MHz - 800MHz 800 MHz - 2,5 GHz maximale de l’émetteur d = 0,35 √P d = 0,35 √P d = 0,7 √P 0,01...
  • Página 101: Manual Del Usuario

    Dispenser MANUAL DEL USUARIO Español...
  • Página 102: Importante

    Los materiales se mantienen altamente esculpibles, no pegajosos y fáciles de modelar durante la manipulación. El VisCalor® Dispenser ha sido desarrollado y fabricado por InterMed, Inc. y VOCO se encarga en exclusiva de la distribución.
  • Página 103: Contenido Del Kit Del Viscalor® Dispenser

    Dispenser Contenido del kit del VisCalor® Dispenser Pieza manual Accesorio intercambiable Soporte Alimentación de corriente Kit de mantenimiento del dispositivo (100) Láminas protectoras NOTE: TODOS LOS COMPONENTES SE SUMINISTRAN SIN ESTERILIZAR Uso previsto / indicaciones de uso Calentar y aplicar materiales dentales a base de composite. Desembalaje del volumen de suministro No se necesita asistencia especial para extraer el embalaje y montar el VisCalor®...
  • Página 104 Dispenser Introducción Consulte la imagen que figura a continuación para familiarizarse con el VisCalor® Dispenser. Botón de programación / encendido Cámara de calentamiento de Pieza cápsulas con sistema intercambiable de encaje a presión Gatillo dispensador Puerto de carga Compartimento de la batería...
  • Página 105 Dispenser Programación / Ajuste de flujo Indicador de actividad del dispositivo Indicador de nivel de batería...
  • Página 106: Iniciar Ciclo De Calentamiento Indicadores Led

    Dispenser Iniciar Ciclo de Calentamiento Indicadores LED El VisCalor® Dispenser está diseñado para mostrar el estado de la batería a través del indicador de nivel de batería: El LED que rodea al botón de ENCENDIDO/APAGADO indica el nivel de carga actual nivel de carga: 20% - rojo, nivel de carga: 20% - verde.
  • Página 107: Colocación De La Caps

    VisCalor® bulk Programa 2 Resto de cápsulas de composite de VOCO ¡Utilice únicamente cápsulas de composite de VOCO con el VisCalor® Dispenser! PRECAUCIÓN: Algunas partes de la cápsula de composite pueden alcanzar temperaturas elevadas. Tenga cuidado y evite tocar la...
  • Página 108: Seleccionar Ajustes

    Dispenser Seleccionar ajustes Mantenga pulsado el botón para entrar en el modo de programación. Este se indica con luces amarillas parpadeando. Pulse brevemente para alternar entre ajustes. Mantenga pulsado el botón para salir. El dispositivo emitirá tres pitidos breves y se apagará.
  • Página 109: Iniciar Ciclo De Calentamiento

    Dispenser Iniciar ciclo de calentamiento Pulse brevemente el botón para iniciar/detener el ciclo de calentamiento. Las luces azules parpadearán durante el calentamiento. Ajuste 1: 30 segundos Ajuste 2: 70 segundos Las LEDs azules dejarán de parpadear y se mantendrán fijas cuando el ciclo de calentamiento haya finalizado.
  • Página 110 Dispenser El VisCalor® Dispenser se suministra sin esterilizar. Para desinfectar el VisCalor® Dispenser, sistema de aplicación de composite en caliente, no se necesitan accesorios especiales. Se recomienda utilizar productos que contengan compuestos de amonio cuaternario (con un máximo de 20% de alcohol). Aplique la solución con ayuda de un paño y no rociándola directamente sobre el dispositivo.
  • Página 111: Medidas De Control De Infecciones

    Dispenser Medidas de control de infecciones PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzca una contaminación cruzada, con cada uso se debe colocar una funda de plástico desechable sobre el VisCalor® Dispenser. Una funda desechable de polietileno de baja densidad cubre la punta intercambiable del dispositivo y proporciona una barrera herméticamente sellada entre la pieza manual y el paciente.
  • Página 112 Dispenser Gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj y extraiga el perno del gatillo una vez aflojado. Deslice el conjunto del gatillo y el resorte y extráigalo del dispositivo.
  • Página 113 Dispenser Incline el dispositivo hacia delante para permitir que el émbolo se deslice hacia delante y pueda extraerse del dispositivo. Vista de cerca del émbolo negro Con la punta extraíble retirada, limpie el dispositivo con el cepillo suministrado. Limpie minuciosamente el espacio del émbolo y la lente LED para eliminar posibles restos de composite.
  • Página 114: Montaje Del Gatillo

    Dispenser Montaje del gatillo Una vez limpio el dispositivo, vuelva a montar el gatillo. Mueva el émbolo hacia dentro de forma que quede visible el extremo ranurado. Coloque el resorte en el gatillo con la patilla curva hacia arriba.
  • Página 115 Dispenser Cuando introduzca el gatillo, la patilla del resorte debe quedar dentro de este orificio. Introduzca el gatillo hasta el tope, tire y suelte hasta que quede correctamente asentado en las ranuras del émbolo. Una vez correctamente asentado, el émbolo se desplazará hacia delante y hacia atrás.
  • Página 116 Dispenser Mueva el alambre plateado del resorte hacia la boquilla con la llave Allen e introduzca el perno. Apriete el perno hasta que llegue al tope y quede totalmente apretado. No apriete el perno en exceso. Llave Allen...
  • Página 117: Extracción Y Sustitución De La Batería

    +/- estén correctamente alineados como se indica en la tapa del compartimento de la batería. Guía para la búsqueda de errores Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase, por favor, en contacto con VOCO. Problema Posible solución El VisCalor® Dispenser no se enciende 1.
  • Página 118: Datos Técnicos

    Las cápsulas de composite se derriten 1. Asegúrese de estar utilizando una cápsula de composite de VOCO. 2. Asegúrese de que el ajuste del dispositivo es el adecuado. Datos técnicos Información técnica VisCalor®...
  • Página 119 Dispenser Información técnica VisCalor® Dispenser Pieza manual Batería: 3,6V nominal, 3000 mAh INR de iones de litio, 10.8 Wh. Certificada por la norma IEC 62133 Fabricante de la batería: LG CHEM LTD Modelo de la batería: LG-HG2-18650-INR Dimensiones (lar. x an. x al.): 150mm x 120mm x 25mm Masa: 153g Clasificación: tipo BF, Funcionamiento intermitente: El dispositivo ha sido diseñado...
  • Página 120 Dispenser Información técnica VisCalor® Dispenser Condiciones de transporte y Temperatura: -20˚C - 40˚C (-4˚F - 104˚F) almacenamiento Humedad relativa: 30% - 90% (sin condensación) Presión atmosférica: 500hPa - 1400hPa 1400...
  • Página 121: Identificación De Símbolos

    Dispenser Identificación de símbolos Descripción de símbolos adicionales. Número de serie Consulte las instrucciones de uso Inter-Med, Inc. Fabricante Límite de temperatura 2200 South St. Racine, WI 53404, USA Tel: +1-262-636-9755 Fecha de fabricación Límites de humedad Equipo electromédico Límites de presión atmosférica de clase II Parte aplicada al paciente Código / número de lote...
  • Página 122: Eliminación De La Batería

    Dispenser Identificación de símbolos Rx ONLY PRECAUCIÓN: La legislación federal Este símbolo es una identificación estadounidense restringe la venta de obligatoria para aquellos este dispositivo únicamente por parte dispositivos que se de profesionales dentales o por prescrip- incorporan al mercado ción de los mismos.
  • Página 123 Dispenser Notas de seguridad, advertencias y precauciones Lea todas las instrucciones antes de utilizar este dispositivo. El VisCalor® Dispenser, sistema de aplicación de composite en caliente, emite ondas luminosas de alta intensidad y debe utilizarse exclusivamente como se indica en este manual. El VisCalor®...
  • Página 124 Dispenser • NO mire directamente al punto de emisión de luz infrarroja cuando el dispositivo esté encendido. • NO introduzca los dedos, instrumentos u otros objetos en la pieza manual cuando la batería haya sido extraída. • NO esterilice en autoclave la pieza manual, la batería, el cable de carga ni el soporte.
  • Página 125 Dispenser PRECAUCIÓN • La legislación federal estadounidense restringe la venta de este dispositivo únicamente por parte de profesionales sanitarios o por prescripción de los mismos. El uso del dispositivo está restringido a personal cualificado y debidamente formado de acuerdo con las instrucciones de uso.
  • Página 126: Generación De Calor

    Dispenser funciona adecuadamente o si está visiblemente deteriorado. • Mantenga disolventes, líquidos inflamables y fuentes de calor intenso alejados del dispositivo, ya que pueden deteriorar la carcasa de plástico del mismo, los cierres o los botones de funcionamiento. Condiciones de funcionamiento y consideraciones de seguridad Generación de calor El VisCalor®...
  • Página 127: Garantía

    Garantía VOCO concede un período de garantía de 12 meses en caso de que el dispositivo no pueda utilizarse conforme a su uso previsto debido a defectos de calidad. Esta garantía comienza en la fecha de adquisición.
  • Página 128: Apéndice: Información Sobre Compatibilidad Electromagnética Y Seguridad Eléctrica

    Dispenser que puedan ser atribuidos claramente a desastres naturales o a temperaturas excesivas que no se ajusten a las especificaciones que figuran en este manual del usuario. • No podemos asumir ninguna responsabilidad por daños provocados por el uso de cápsulas de composite inadecuadas o por el uso de un programa equivocado.
  • Página 129: Guía Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    Dispenser Ensayo de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - Guía Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El VisCalor® Dispenser usa energía de RF únicamente para su función interna. Por ello, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen cualquier interferencia en los equipos electrónicos de las proximidades.
  • Página 130 Dispenser Descarga electrostática ± 6 kV por contacto ± 6 kV por contacto Los suelos deberían ser (DES) IEC 61000-4-2 ± 15 kV por aire ± 15 kV por aire de hormigón o baldosa cerámica. Si los suelos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debería ser al menos del 30%.
  • Página 131 Dispenser Ensayo de inmunidad Nivel de ensayo Nivel de conformidad Entorno IEC 60601 electromagnético - Guía 70 % UT 70 % UT (caída 30 % en UT) (caída 30 % en UT) para 25 ciclos para 25 ciclos <5 % UT <5 % Ut (caída >95 % en UT) para (caída >95 % en UT) para...
  • Página 132 Dispenser RF radiada 3 V/m 10V/m Donde P es la máxima potencia de salida del IEC 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz transmisor en vatios (W) conforme al fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Las intensidades del campo desde el transmisor fijo de RF, según se determina por un estudio electromagnético del lugar, debería ser menor que...
  • Página 133 Dispenser Si la medida de la intensidad del campo en la localización en la que se utiliza el VisCalor® Dispenser excede el nivel de conformidad anterior de RF aplicable, se debería observar el VisCalor® Dispenser para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un funcionamiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, tales como la reorientación o reubicación del VisCalor®...
  • Página 134 Dispenser Distancia de separación conforme a la frecuencia del transmisor (m) Máxima potencia de 150kHz a 80MHz 80 MHz a 800MHz 800 MHz a 2,5 GHz salida asignada del d = 0,35 √P d = 0,35 √P d = 0,7 √P transmisor (W) 0,01 0,035...
  • Página 135: Manuale D'uso

    Dispenser MANUALE D’USO Italiano...
  • Página 136 I materiali restano altamente modellabili, non appiccicosi e facilmente sagomati durante la loro lavorazione. VisCalor® Dispenser è sviluppato e realizzato da InterMed, Inc. e distribuito in esclusiva da VOCO.
  • Página 137: Indicazioni Per L'uso

    Dispenser Cosa contiene il Kit VisCalor® Dispenser Manipolo Coperture intercambiabili Base Cavo di alimentazione Kit di manutenzione del dispositivo (100) Guaine protettive NOTA: TUTTI I COMPONENTI NON SONO STERILI Indicazioni per l’uso Riscaldamento e dispensazione dei materiali compositi dentali. Disimballaggio Non è...
  • Página 138 Dispenser Introduzione Guardare con attenzione la figura sottostante per familiarizzare con VisCalor® Dispenser. Tasto programmazione/ Accensione Camera di riscaldamento delle compule a Copertura inserimento rapido intercambiabile Leva di dispensazione Porta di ricarica Scomparto batteria...
  • Página 139 Dispenser Programmazione / Impostazione fluidità Indicatore di attività del dispositivo Indicatore del livello di batteria...
  • Página 140: Indicatori Led

    Dispenser Avvia ciclo di riscaldamento Indicatori LED VisCalor® Dispenser visualizza lo stato della batteria mediante un indicatore di livello di carica: La luce LED intorno al tasto ON/OFF indica l’attuale stato di carica (carica < 20% - rosso, carica > 20% - verde). È...
  • Página 141: Inserimento Del Composito

    Nota: il dispositivo non funziona in assenza di una compule di composito. Impostazioni Impostazione 1 VisCalor® bulk Impostazione 2 Tutti gli altri compositi VOCO in caps Con VisCalor® Dispenser, usare solo caps di composito VOCO! ATTENZIONE: Parti della compule di composito possono diventare calde.
  • Página 142 Dispenser Selezione dell’impostazione Premere e mantenere premito per entrare nella modalità programmazione: gli indicatori luminosi gialli inizieranno a lampeggiare. Premere brevemente per passare da un’impostazione all’altra. Premere e mantenere premuto per uscire. Il dispositivo emetterà un segnale acustico per 3 volte e si spegnerà...
  • Página 143: Pulizia E Disinfezione

    Dispenser Avvio del ciclo di riscaldamento Premere brevemente per iniziare/arrestare il ciclo di riscaldamento. Impostazione 1: 30 secondi Impostazione 2: 70 secondi Gli indicatori luminosi blu diventeranno fissi quando il ciclo di riscaldamento è completo. Il dispositivo si spegnerà automaticamente dopo 3 minuti.
  • Página 144 Dispenser VisCalor® Dispenser viene fornito non sterile. Per disinfettare, non sono necessari accessori particolari. Si raccomandano prodotti a base di ammonio quaternario (contenenti al massimo il 20% di alcol). Passare la soluzione con un panno sull’unità. Non applicare direttamente con lo spray. Evitare che i liquidi entrino nelle aperture di VisCalor®...
  • Página 145: Manutenzione Di Routine

    Dispenser Precauzioni per il controllo delle infezioni ATTENZIONE: Per evitare la contaminazione crociata, ogni volta utilizzare su VisCalor® Dispenser una guaina in plastica monouso. La guaina in polietilene a bassa densità monouso ricopre la parte intercambiabile dell’unità e assicura una barriera ermeticamente sigillata tra il manipolo e i pazienti.
  • Página 146 Dispenser 2. Ruotare in senso antiorario e, una volta allentato, rimuovere il bullone. 3. Estrarre la leva e lamolla dal dispositivo.
  • Página 147: Immagine Ravvicinata Del Pistone Nero

    Dispenser Inclinare il dispositivo in avanti per far scivolare in avanti il pistone e rimuoverlo dal dispositivo. Immagine ravvicinata del pistone nero Una volta rimossa la copertura intercambiabile, pulire il dispositivo con lo spazzolino in dotazione. 6. Pulire accuratamente lo spazio del pistone e la lente a LED per rimuovere ogni residuo di composito.
  • Página 148 Dispenser Assemblaggio della leva Dopo aver pulito il dispositivo, riposizionare la leva. 7. Muovere il pistone in modo che sia visibile l’estremità di inserimento. 8. Posizionare la molla nel pistone con la piccola levetta verso l’alto.
  • Página 149 Dispenser 9. Quando si inserisce la leva, la levetta a molla deve inserirsi in questa apertura. 10. Inserire completamente la leva, tirare e rilasciare fino a completo assestamento sugli slot della leva. Una volta assemblato correttamente, il pistone si muoverà in avanti e indietro.
  • Página 150 Dispenser 11. Muovere la molla argentata verso l’ugello con la brugola e inserire la vite. Serrare il bullone fino al corretto assestamento. Non serrare eccessivamente. Utensile esagonale...
  • Página 151: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Rimuovere la vecchia batteria e sostituirla con una nuova, assicurandosi che gli indicatori +/- siano correttamente allineati, come indicati sulla copertura. Guida alla risoluzione dei problemi Se le soluzioni suggerite non correggono il problema, rivolgersi alla VOCO. Problema Possibile soluzione VisCalor®...
  • Página 152: Dati Tecnici

    4. Assicurarsi che il caricatore sia collegato e che arrivi corrente alla presa. Le compule di composito si fondono 1. Assicurarsi di utilizzare cap di composito di VOCO. 2. Assicurarsi che il dispositivo sia impostato correttamente. Dati Tecnici Informazioni tecniche VisCalor®...
  • Página 153 Dispenser Informazioni tecniche VisCalor® Dispenser Manipolo Batteria: 3,6 V nominale, 3000 mAh INR Li-ion, 10,8 Wh. Certificato CEI 62133 Produttore batteria: LG CHEM LTD Modello batteria: LG-HG2-18650-INR Dimensioni (LxPxA): 150 x 120 x 25mm Peso: 153g Classificazione: Tipo BF Operatività intermittente: il dispositivo è stato ideato solo per tempi di lavoro brevi Tempo di funzionamento: Circa 2 ore con batteria completamente carica.
  • Página 154 Dispenser Informazioni tecniche VisCalor® Dispenser Condizioni di trasporto e stoccaggio Temperatura: -20˚C - 40˚C (-4˚F - 104˚F) Umidità relativa: 30% - 90% (non condensante) Pressione atmosferica: 500 hPa - 1400 hPa 1400...
  • Página 155: Identificazione Dei Simboli

    Dispenser Identificazione dei simboli Descrizione per ulteriori simboli. Numero di serie Consultare le istruzioni d’uso Inter-Med, Inc. Produttore Limiti di temperatura 2200 South St. Racine, WI 53404, USA Tel: +1-262-636-9755 Data di produzione Limiti di umidità Dispositivo Limiti di pressione elettromedicale di II Classe Parte a contatto con il...
  • Página 156: Smaltimento Della Batteria

    Dispenser Symbol Identification Rx ONLY CAUTELA: la legge federale USA Questo è un simbolo obbligatorio per i limita l’utilizzo di questo dispositivo dispositivi destinati solo a personale dentale o dietro loro al mercato europeo e indicazione. indica la conformità con i requisiti essenziali di salute e sicurezza indicati nelle Direttive Europee.
  • Página 157 Dispenser Note di sicurezza, avvertenze e precauzioni Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni d’uso. Il sistema di riscaldamento del composito VisCalor® Dispenser emette onde luminose a elevata intensità e deve essere utilizzato solo come indicato in questo manuale. VisCalor®...
  • Página 158 Dispenser • NON tenere o posizionare vicino a materiali infiammabili, o materiali combustibili. • Quando il dispositivo è acceso, NON guardare direttamente nella fuoriuscita della luce IR. • NON inserire dita, strumenti o altri oggetti nel manipolo quando il corpo batteria è...
  • Página 159 Dispenser ATTENZIONE • Le leggi Federali USA limitano la vendita di questo dispositivo a o per ordine di un operatore sanitario. L’uso del dispositivo è limitato solo a personale qualificato e a conoscenza delle istruzioni operative. Il produttore non si assume responsabilità riguardo a danno provenienti da qualunque utilizzo improprio di questo dispositivo.
  • Página 160: Reazioni Avverse

    Dispenser di calore intenso in quanto potrebbero danneggiare la struttura esterna in plastica del dispositivo, i sigilli o i tasti operativi. Condizioni operative e considerazioni sulla sicurezza Generazione di calore Il sistema di dispensazione del composito riscaldato VisCalor® Dispenser è stato progettato per non superare il punto di disagio o di pericolo durante il normale utilizzo.
  • Página 161: Informazioni Generali

    Garanzia VOCO dà una garanzia di 12 mesi nel caso il dispositivo non possa essere utilizzato per lo scopo indicato a causa di difetti qualitativi. Questa garanzia inizia il giorno dell’acquisto. A sua discrezione, VOCO si riserva il diritto di riparare o sostituire singoli componenti o l’intero dispositivo.
  • Página 162 Dispenser danni risultanti da un utilizzo non corretto delle cap di composito o dalla selezione di un programma sbagliato. Appendice . Compatibilità elettromagnetica e informazioni sulla sicurezza elettrica Il sistema di dispensazione del composito riscaldato VisCalor® Dispenser è testato in conformità dello standard CEI 60601-1-2, Edizione 4.0. I dispositivi elettromedicali sono soggetti ad azioni preventive in base alle regole della CEM e devono essere installati e utilizzati secondo le linee guida CEM dei documenti allegati.
  • Página 163: Guida E Dichiarazione Del Produttore - Immunità Elettromagnetica

    Dispenser Test emissione Conformità Ambiente elettromagnetico - guida Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 VisCalor® Dispenser utilizza energia RF per il suo funzionamento interno. Quindi, le sue emissioni RF sono molto basse e non causano interferenza con i dispositivi elettronici nelle vicinanze. Emissioni RF CISPR 11 Classe B VisCalor®...
  • Página 164 Dispenser Scarica elettrostatica ± 6 kV contatto ± 6 kV contatto I pavimenti devono di (ESD) CEI 61000-4-2 ± 15 kV aria ± 15 kV aria cemento o con piastrelle di ceramica. In caso di rivestimento sintetico, l’umidità relativa deve essere almeno del 30% Rapido transiente ±...
  • Página 165 Dispenser Test immunità Livello test CEI 60601 Livello conformità Ambiente elettromag- netico - guida 70% UT 70% UT (30% caduta in UT) per (30% caduta in UT) per 25 cicli 25 cicli <5% UT <5% UT (>95% caduta in UT) per (>95% caduta in UT) per 5 secondi 5 secondi...
  • Página 166 Dispenser Radiated RF 3 V/m 10V/m Dove P è la corrente massima in uscita del IEC 61000-4-3 80MHz to 2,5 GHz trasmettitore in watt (W) in base al produttore del trasmettitore e d è la distanza di separazione raccomandata in metri (m). Le forze di campo dai trasmettitori fissi RF, come determinato da una ricerca del sito elettromagnetico (a), dovrebbe essere meno del livello di conformità...
  • Página 167 Dispenser Se la forza di campo misurata nel luogo in sui si utilizza VisCalor® Dispenser supera il livello di conformità RF applicabile sopra riportato, occorre controllare che VisCalor® Dispenser funzioni correttamente. Se si osservano prestazioni anomale, possono essere necessarie misure aggiuntive, come il riorientamento o la ricollocazione del dispositivo VisCalor®...
  • Página 168 Dispenser Distanza di separazione in base al trasmettitore di frequenza (m) Potenza massima 150kHz a 80MHz 80 MHz a 800MHz 800 MHz a 2,5 GHz calcolata del d = 0,35 √P d = 0,35 √P d = 0,7 √P trasmettitore (W) 0,01 0,035 0,12...
  • Página 169 Dispenser Emergo Europe VOCO GmbH Inter-Med, Inc. Prinsessegracht 20 Anton-Flettner-Straße 1-3 2200 South St. 2514 AP The Hague 27472 Cuxhaven Racine, WI 53404-2500 - U.S.A. The Netherlands Germany Tel.: +1-262-636-9755 Freecall: 00 800 44 444 555 Fax: +1-262-636-9760 Fax: +49 (0) 4721-719-140...

Este manual también es adecuado para:

Gtm46101-1005-usb

Tabla de contenido