W&H teon RID-100 Instrucciones De Manejo
W&H teon RID-100 Instrucciones De Manejo

W&H teon RID-100 Instrucciones De Manejo

Lavadora desinfectadora
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo
Lavadora desinfectadora
RID-100
Es imprescindible que lea las instrucciones de
es - ES
manejo antes del emplazamiento, instalación y
puesta en servicio para evitar posibles daños tanto
al usuario como al aparato.
M.-Nr. 11 310 030

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para W&H teon RID-100

  • Página 1 Instrucciones de manejo Lavadora desinfectadora RID-100 Es imprescindible que lea las instrucciones de es - ES manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en servicio para evitar posibles daños tanto al usuario como al aparato. M.-Nr. 11 310 030...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Indicaciones para las instrucciones .................. 7 Finalidad .......................... 8 Sensor de la presión de lavado y del brazo aspersor ............9 Perfiles de usuario ....................... 10 Descripción del aparato.................... 11 Vista general del aparato..................... 11 Panel de mandos......................... 12 LED en el teclado ........................ 13 Advertencias e indicaciones de seguridad .............. 14 Símbolos que aparecen en la máquina ................
  • Página 4 Contenido Abrillantador ........................49 Introducir abrillantador ....................49 Indicación de falta de producto ..................50 Dosificar abrillantador ....................50 Neutralizante........................51 Rellenar neutralizante ....................51 Indicación de falta de producto ..................52 Dosificar neutralizante ....................52 Productos de cuidado para instrumental ................52 Detergente ...........................
  • Página 5 Contenido Desconectar tras ......................... 86 Operatividad ........................86 Función Auto-Off ......................86 Desconectar tras activar ....................87 Versión del software ......................87 Ajustes de programa...................... 88 Adaptar los ajustes de programa ..................88 Estructura del programa...................... 88 Núcleo de programa....................... 88 Bloques de programa.....................
  • Página 6 Contenido Limpieza de los filtros en la entrada de agua..............132 Servicio Post-Venta ...................... 133 Póngase en contacto con el Servicio Post-venta ............. 133 Versión del software ......................134 Emplazamiento ........................ 135 Emplazamiento y orientación .................... 135 Empotramiento bajo encimera ..................136 Retirar la tapa del aparato ....................
  • Página 7: Indicaciones Para Las Instrucciones

    Indicaciones para las instrucciones Advertencias  Las advertencias contienen información concerniente a la segu- ridad. Advierten sobre posibles daños personales y materiales. Lea las advertencias detenidamente y cumpla los requisitos de ma- nejo indicados y las normas de procedimiento. Observaciones Las advertencias contienen información que debe tenerse espe- cialmente en cuenta.
  • Página 8: Finalidad

    Finalidad Esta lavadora desinfectadora W&H es un dispositivo médico de la clase IIb (93/42/EWG). Esta lavadora desinfectadora W&H es apta para lavar, aclarar, desin- fectar térmicamente dispositivos médicos retratables del ámbito de la odontología. Para ello también debe tenerse en cuenta la información del fabricante de los dispositivos médicos (EN ISO 17664).
  • Página 9: Sensor De La Presión De Lavado Y Del Brazo Aspersor

    Finalidad Conforme a la norma EN ISO 15883, la lavadora desinfectora se pue- de capacitar para validar procesos. Sensor de la presión de lavado y del brazo aspersor La lavadora desinfectadora cuenta con un sensor para supervisar la presión de lavado durante los niveles del proceso de limpieza activa. El control de la presión de lavado se lleva a cabo según la directriz común de validación para la validación y supervisión de rutinas de los procesos de desinfección y limpieza a máquina de productos médi-...
  • Página 10: Perfiles De Usuario

    Finalidad Perfiles de usuario Trabajos a ejecu- Para poder llevar a cabo los trabajos de la rutina diaria, los operarios tar en la rutina deberán estar instruidos sobre las funciones sencillas y la carga de la diaria lavadora desinfectadora y deberán recibir formación con regularidad. Necesitan contar con conocimientos sobre el tratamiento a máquina de productos sanitarios.
  • Página 11: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista general del aparato Cierre de puerta confort Depósito para abrillantador Hueco para un módulo de comunicación Depósito para sal regeneradora (parte posterior, arriba a la derecha) Conjunto de filtros Acceso de sonda para validación Panel del zócalo (parte superior delantera derecha;...
  • Página 12: Panel De Mandos

    Descripción del aparato Panel de mandos Tecla  (Conexión/Desconexión) Conectar y desconectar la lavadora desinfectadora. Teclas ,  y  Teclas de selección programa. Se puede ajustar la asignación de teclas. Tecla  (Lista de programas) Abrir la lista con todos los programas para la selección de progra- mas.
  • Página 13: Led En El Teclado

    Descripción del aparato LED en el teclado En el teclado del panel de control se han integrado pilotos LED (Light Emitting Diode). Aportan información sobre el estado de la lavadora desinfectadora. Teclado Estado Tecla  ENCENDIDO La lavadora desinfectadora está conectada. PARPADEA La lavadora desinfectadora se encuentra lista para el funcionamiento.
  • Página 14: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Advertencias e indicaciones de seguridad Esta máquina cumple las disposiciones de seguridad vigentes. No obstante, el uso inapropiado puede provocar daños personales y materiales. Lea atentamente las instrucciones de manejo antes de utilizar esta máquina. De este modo se protege Vd. y evita daños en la máqui- ¡Conserve cuidadosamente las instrucciones de manejo! Uso apropiado ...
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  La seguridad eléctrica de la lavadora desinfectadora quedará ga- rantizada solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es muy importante comprobar este requisito básico de seguridad y que, en caso de duda, un técnico electricista revise la instalación del edificio.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  Al poner en funcionamiento la lavadora desinfectadora observe la temperatura máxima permitida. ¡Al abrir la puerta sin bloqueo existe el riesgo de sufrir quemaduras, escaldaduras y causticaciones!  Si en caso de accidente entrase en contacto con vapores tóxicos o productos químicos ácidos, siga las indicaciones de las hojas de da- tos de seguridad del fabricante de los productos químicos.
  • Página 17 Advertencias e indicaciones de seguridad Mantenimiento de la calidad ¡Observe las siguientes indicaciones para garantizar el manteni- miento de la calidad de limpieza en el tratamiento de productos médicos y a fin de evitar riesgos para el paciente y daños mate- riales! ...
  • Página 18 Advertencias e indicaciones de seguridad  El proceso de tratamiento deberá ajustarse de forma que no salga nada de espuma de la cuba. La espuma que sale supone una ame- naza para el funcionamiento seguro de las máquina.  El proceso de tratamiento debe ser controlado con regularidad por el usuario para poder detectar la formación de espuma.
  • Página 19 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos solo pueden entrar en contacto con restos de disol- vente o ácidos cuando se introducen en la cuba. Los disolventes con un punto de ignición inferior a 21 °C únicamente deben estar presentes en cantidades mínimas. ...
  • Página 20: Símbolos Que Aparecen En La Máquina

    Advertencias e indicaciones de seguridad Utilización de accesorios  Solo se permite la conexión de accesorios originales del fabricante para los fines de aplicación y uso propios de dichos accesorios. W&H le informará sobre las denominaciones de modelo del aparato. ...
  • Página 21: Reciclaje De Aparatos Inservibles

    Advertencias e indicaciones de seguridad Reciclaje de aparatos inservibles  Tenga en cuenta que el aparato inservible puede estar contamina- do con residuos de sangre y otros microorganismos patógenos o mi- croorganismos patógenos facultativos y por ello es necesario des- contaminarlo antes de su eliminación.
  • Página 22: Manejo

    Manejo Panel de mandos La máquina se maneja exclusivamente mediante las teclas del panel de mandos. Las teclas están impresas a ambos lados del display so- bre la superficie de acero inoxidable del panel de mandos. El display en sí mismo no es una pantalla táctil. Para manejar las teclas presione simplemente sobre la tecla en cues- tión.
  • Página 23: Conexión

    Manejo Conexión La lavadora desinfectadora deberá estar conectada a la corriente eléctrica. Pulse la tecla  hasta que el LED situado en el teclado se ilumine.  En el display aparece a continuación la siguiente indicación: teon En cuanto la lavadora desinfectadora está lista para funcionar, la indi- cación del display cambia y muestra el último programa selecciona- do, p. ej.: Vario TD Dental...
  • Página 24: Superficie De Manejo En El Display

    Manejo Superficie de manejo en el display La superficie de manejo de la máquina se divide en menús. La indica- ción de los menús correspondientes se realiza mediante un display de 3 líneas situado en el panel de mandos. Ahí se muestra el nombre del menú (línea superior) y un máximo de dos puntos de menú.
  • Página 25: Ajustes En El Menú

    Manejo Ajustes en el menú En estas instrucciones de manejo todas las descripciones para ma- nejar los menús se estructuran según el siguiente esquema: Ruta de entrada La ruta de entrada describe la secuencia de entradas para llegar al ni- vel de menú...
  • Página 26: Símbolos En El Display

    Manejo Símbolos en el display  Flechas de navegación Si un menú cuenta con más de dos opciones de selección, junto a los puntos de menú se visualizarán dos flechas de navegación. Ajustes  Idioma  Fecha Es posible desplazarse por el menú con las flechas  y  situadas en el panel de mandos.
  • Página 27: Abrir Y Cerrar La Puerta

    Abrir y cerrar la puerta Bloqueo electrónico de la puerta La lavadora desinfectadora está equipada con un cierre de puerta confort. Si se cierra la puerta, el cierre de puerta confort lleva la puer- ta automáticamente hasta la posición final y así proporciona la estan- quidad necesaria.
  • Página 28: Apertura De La Puerta Mediante El Desbloqueo De Emergencia

    Abrir y cerrar la puerta Apertura de la puerta mediante el desbloqueo de emer- gencia Solo se puede pulsar el desbloqueo de emergencia cuando ya no es posible abrir la puerta mediante el procedimiento normal, p. ej., cuando se produce un fallo de corriente. ...
  • Página 29: Sistema Descalcificador

    Sistema descalcificador Dureza del agua La máquina necesita agua blanda de bajo contenido en cal para ob- tener un buen resultado de lavado. El agua dura del grifo forma man- chas blancas en los objetos y en las paredes interiores de la cuba. Por este motivo se debe descalcificar el agua corriente a partir de una dureza de 0,7 mmol/l (4 °dH).
  • Página 30: Ajustar La Dureza Del Agua

    Sistema descalcificador Ajustar la dureza del agua La dureza del agua se puede ajustar entre 0 y 12,6  mmol/l (0 - 70 °dH). Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla  Otros ajustes       Dureza del agua          ...
  • Página 31: Tabla De Ajuste

    Sistema descalcificador Tabla de ajuste °dH °f mmol/l Display °dH °f mmol/l Display   0   0   0   0   65   6,5   1   2   1   67   6,7   2   4   2   68   6,8   3   5   3   70   7,0   4   7   4   72   7,2   5   9   5   74...
  • Página 32: Introducción De Sal Regeneradora

    Sistema descalcificador Introducción de sal regeneradora Utilice exclusivamente sales regeneradoras especiales, preferible- mente sal regeneradora de grano grueso o sal común pura con un grano de aprox. 1 - 4 mm. No utilice ningún otro tipo de sal, como p. ej. sales alimenticias, ga- naderas o descongelantes, ya que podrían contener componentes in- solubles en agua y ocasionar fallos en el funcionamiento del descalci- ficador.
  • Página 33 Sistema descalcificador  ¡No introduzca nunca agua en el depósito! El depósito podría desbordarse al rellenar la sal. Rellene el depósito con sal hasta el máximo, de modo que pueda  volver a cerrar el embudo de llenado sin dificultad. No introduzca más de 2 kg de sal.
  • Página 34: Indicación De Falta De Sal

    Sistema descalcificador Indicación de falta de sal Cuando el nivel de sal en el depósito de sal es bajo, se le solicitará que introduzca sal con el siguiente mensaje: Llenar sal Confirme el mensaje con la tecla OK y  rellene la sal regeneradora tal y como se ha descrito.
  • Página 35: Técnica De Aplicación

    Técnica de aplicación Carros, cestos, módulos y complementos La máquina puede equiparse con un ceso superior y otro inferior o con un carro que, dependiendo del tipo y forma de los objetos que se vayan a lavar y desinfectar, pueden complementarse con diferentes módulos y complementos o se pueden sustituir por accesorios espe- ciales.
  • Página 36: Regular La Altura Del Cesto Superior

    Técnica de aplicación Regular la altura del cesto superior Los cestos superiores regulables en altura se pueden ajustar en tres niveles de 2 cm cada uno para tratar utensilios con alturas diferentes. Para ajustar la altura se deberán desplazar los soportes con los rodi- llos en los laterales del cesto superior y el acoplamiento para el agua de las partes traseras de los cestos.
  • Página 37 Técnica de aplicación ... nivel medio: Cambie los soportes de los rodillos de ambos lados a la posición  intermedia y apriételos. Coloque la placa de acero inoxidable por encima de los orificios del  tubo de entrada de agua de forma que uno de los orificios exterio- res quede tapado.
  • Página 38: Medición De La Presión De Lavado

    Técnica de aplicación Medición de la presión de lavado Es posible medir la presión de lavado de todos los carros y cestos con brazos aspersores, regletas de inyectores u otras conexiones de lavado, p. ej., durante las pruebas de rendimiento y validación de se- gún la norma EN ISO 15883.
  • Página 39: Disposición De La Vajilla

    Técnica de aplicación Disposición de la vajilla  Trate únicamente utensilios que hayan sido declarados por el fabricante como retratables a máquina y respete sus indicaciones específicas de preparación. No está permitida la preparación de materiales de un solo uso. En función de los utensilios, para poder realizar una limpieza interior adecuada se necesitan toberas, vainas de lavado o adaptadores es- peciales.
  • Página 40 Técnica de aplicación – Para evitar la formación de corrosión se recomienda utilizar exclusi- vamente instrumental de acero inoxidable apto para lavado técnico. – Tratar los objetos y piezas pequeñas únicamente en complementos especiales o en bandejas o cestillos de malla que se puedan cerrar. –...
  • Página 41: Recontaminación

    Técnica de aplicación Compruebe los siguientes puntos (control visual) antes de cada inicio de programa: – ¿Ha dispuesto y conectado el objeto a limpiar correctamente desde el punto de vista técnico? – ¿Se ha respetado la muestra de carga preestablecida? –...
  • Página 42: Instrumental

    Técnica de aplicación Instrumental como sondas, Inmediatamente después de tratar al paciente se deben retirar ma- pinzas, etc. nualmente las posibles adherencias, como p. ej. cemento dental, composite, pasta de pulir o similar, antes de que se endurezcan, p. ej. frotando con una torunda. En el caso de que el instrumental tenga extremos funcionales espe- cialmente complejos o presente adherencias especialmente persis- tentes, puede ser necesario un pretratamiento con ultrasonidos.
  • Página 43: Espejos Bucales

    Técnica de aplicación Espejos bucales  Daños por procesos de preparación mecánico. No todos los espejos bucales con superficies de cristal son ade- cuados para la limpieza a máquina. Es imprescindible tener en cuenta las instrucciones del fabricante. Debido a su superficie delicada, los espejos bucales tratados con ro- dio deben disponerse de tal forma, que durante la preparación, las superficies espejadas no sufran desperfectos por la acción mecánica de la limpieza, p. ej., al chocar contra otro instrumental.
  • Página 44: Técnica De Procesos Químicos

    Técnica de procesos químicos En este capítulo se describen las causas más comunes de las interacciones químicas en- tre la suciedad introducida, los agentes químicos de procesos y los componentes de la la- vadora desinfectadora, así como las medidas que se deben adoptar en caso necesario. Este capítulo ha sido concebido como elemento de ayuda.
  • Página 45 Técnica de procesos químicos Agentes químicos de procesos añadidos Efecto Medidas Los componentes de los agentes químicos – Se deberán tener en cuenta las indicacio- de procesos tienen una gran influencia so- nes y recomendaciones del fabricante de bre la conservación y la funcionalidad (po- los agentes químicos de procesos.
  • Página 46 Técnica de procesos químicos Suciedad introducida Efecto Medidas Las siguientes sustancias pueden provocar – Lavar y enjuagar previamente los objetos una intensa formación de espuma durante con agua. la limpieza y el lavado: – Seleccionar el programa de limpieza con –...
  • Página 47: Introducir Y Dosificar Productos Químicos

    Introducir y dosificar productos químicos  Riesgo para la salud debido a los agentes químicos de proce- sos no apropiados. Si se usan agentes químicos de procesos no apropiados, habitual- mente los resultados de la preparación no son los deseados y se pueden provocar daños personales o materiales.
  • Página 48: Sistemas De Dosificación

    Introducir y dosificar productos químicos Sistemas de dosificación La máquina está equipada con varios sistemas de dosificación inter- nos para productos químicos: – Abrillantador La dosificación se realiza desde un depósito  en la puerta. – Neutralizante La dosificación se realiza a través de una lanza de succión. –...
  • Página 49: Abrillantador

    Introducir y dosificar productos químicos Abrillantador El abrillantador se encarga de que el agua forme una película y que los utensilios se sequen más rápido después de la preparación. El abrillantador se dosifica automáticamente en la fase de programa Aclarado posterior .
  • Página 50: Indicación De Falta De Producto

    Introducir y dosificar productos químicos Cierre el depósito.  Si se ha derramado abrillantador, limpie bien los restos para evitar  que en el siguiente programa se forme demasiada espuma. Indicación de Cuando el nivel del depósito de abrillantador (DOS2) está bajo, se le falta de producto solicitará...
  • Página 51: Neutralizante

    Introducir y dosificar productos químicos Neutralizante Para evitar decoloraciones o manchas provocadas por la corrosión, especialmente en la zona de las juntas, en determinados programas se puede programar una dosificación adicional de agente neutraliza- dor en el aclarado intermedio. Los neutralizantes (ajuste PH: ácido) además neutralizan los restos de productos de limpieza alcalinos adheridos a la superficie de los obje- tos a lavar.
  • Página 52: Indicación De Falta De Producto

    Introducir y dosificar productos químicos Control del con- Controle el consumo regularmente mediante el nivel de llenado del sumo depósito y sustitúyalo a tiempo para evitar que el sistema de dosifi- cación se vacíe por completo. Indicación de Cuando el nivel del depósito de neutralizante está bajo, se le solicita- falta de producto rá...
  • Página 53: Detergente

    Introducir y dosificar productos químicos Detergente  Utilice exclusivamente detergente para lavadora desinfectadora. ¡No utilizar detergente para lavavajillas domésticos! La lavadora desinfectadora con sistema de dosificación integrado pa- ra detergente líquido únicamente se puede utilizar con detergente lí- quido. El detergente líquido se dosifica a través de una lanza de suc- ción desde un depósito externo.
  • Página 54: Indicación De Falta De Producto

    Introducir y dosificar productos químicos Limpie los posibles restos de producto químico.  Coloque el depósito junto a la máquina de lavadora desinfectadora  sobre las patas o en un armario colindante. En ningún caso, deberá colocarse el depósito sobre la máquina o encima de ella. Asegúre- se de que la manguera de dosificación no quede doblada ni apri- sionada.
  • Página 55: Funcionamiento

    Funcionamiento Seleccionar un programa Teclas de selec- Seleccione un programa pulsando una de las tecla de selección de  ción de programa programas ,  o . Lista de programas Pulse la tecla  y  marque un programa con la ayuda de las flechas  y  y confirme ...
  • Página 56 Funcionamiento Ajustar la hora de Seleccione un programa.  inicio Antes de iniciar el programa, pulse la tecla OK.  T. inicio Ajuste las horas con la ayuda de las flechas  (aumentar) y  (re-  ducir) y confirme la entrada con la tecla OK. Al pulsar la tecla OK, la marca sigue saltando automáticamente a la siguiente opción de entrada.
  • Página 57: Secado Mejorado

    Funcionamiento Secado mejorado La función adicional «Secado mejorado» (Secado) acelera el proceso de secado al final del programa. Cuando el secado está activado, el cierre de puerta confort abre una ranura en la puerta al final del programa, de este modo puede salir el vapor de agua de la cuba.
  • Página 58: Indicación De Desarrollo Del Programa

    Funcionamiento Indicación de desarrollo del programa El desarrollo de programa se puede determinar después del inicio del programa mediante el display de tres líneas. Vario TD Dental Limpieza 1 T. restante Línea superior – Nombre del programa. Línea central Es posible consultar los siguientes parámetros con la ayuda de las flechas ...
  • Página 59: Interrupción Del Programa

    Funcionamiento Interrupción del programa  En caso de que un programa se interrumpa, se deberán tratar de nuevo los utensilios a limpiar.  ¡Cuidado al abrir la puerta! Los utensilios podrían estar calientes. ¡Existe el riesgo de sufrir es- caldaduras, quemaduras y causticaciones! Interrupción debi- El programa se interrumpe antes de tiempo y en el display se emite do a una anomalía...
  • Página 60: Ajustes

    Ajustes  Ajustes  A continuación se muestra la estructura del menú . El menú agrupa todas las funciones relevantes para prestar apoyo a los traba- jos rutinarios diarios. En el resumen de estructura se encuentran todas las funciones que se pueden programar de forma permanente con la casilla ...
  • Página 61: Preselección De Inicio

    Ajustes  Preselección de inicio Para poder utilizar la preselección de inicio, ésta deberá estar habili- tada. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla  Ajustes        Preselección de inicio           Preselección de inicio Sí –...
  • Página 62: Secado

    Ajustes  Secado El secado se puede preajustar o desactivar (véanse las tablas de pro- gramas) para todos los programas con fase de secado al final del programa. La función adicional «Secado mejorado» (Secado) acelera el proceso de secado al final del programa. Cuando el secado está...
  • Página 63: Purgar El Dos

    Ajustes  Purgar el DOS Los sistemas de dosificación de productos químicos líquidos solo pueden dosificar de forma fiable cuando no hay aire en el sistema. El sistema de dosificación debe purgarse solamente cuando – Se utilice por primera vez el sistema de dosificación –...
  • Página 64: Mantenimiento De Los Filtros

    Ajustes  Mantenimiento de los filtros Limpieza de los Los filtros de la cuba se deben comprobar diariamente y limpiar regu- filtros de la cuba larmente, ver el capítulo «Medidas de mantenimiento/Limpiar los fil- tros de la cuba». Para tal fin se puede activar un contador en el control que advierta a intervalos regulares de la necesidad de limpieza.
  • Página 65 Ajustes  Restaurar contador El contador del intervalo de limpieza solo se puede restaurar una vez que se ha llevado a cabo la limpieza. Cancelar Sí – Sí El contador de tiempo se pone a cero. – El valor del contador se conserva. Seleccione una opción con la ayuda de las flechas ...
  • Página 66: Idioma

    Ajustes  Idioma  El idioma ajustado se necesita para las indicaciones del display. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla        Ajustes  Idioma            El símbolo de bandera  situado detrás de los puntos de me- Ajustes ...
  • Página 67: Hora

    Ajustes  Hora La fecha es necesaria, p. ej., para la documentación de procesos, la preselección de inicio, el diario de funcionamiento y la indicación del display. Se ajusta el formato de visualización y la hora propiamente dicha. No se lleva a cabo ningún cambio de ajustes entre verano e invier- Dicho cambio debe ser realizado por el usuario en función de sus necesidades.
  • Página 68 Ajustes  Ajustar la hora El ajuste de la hora se lleva a cabo en el formato de hora ajustado. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla        Ajustes  Horario           Ajustar               Horario Ajuste las horas con la ayuda de las teclas de dirección ...
  • Página 69 Ajustes  Indicación En caso necesario, la lavadora desinfectadora se puede cambiar en las pausas de funcionamiento a operatividad. – Para ello se deberá seleccionar una opción para visualizar la hora. Otros ajustes Desconexión tras – Además, en « » se deberá activar la desconexión automática y ajustar un tiempo de espera.
  • Página 70: Volumen

    Ajustes  Volumen Un emisor de señales acústicas integrado en el panel de mandos, el denominado zumbador, puede emitir confirmaciones acústicas en las siguientes situaciones: – Al pulsar las teclas (sonido del teclado) – Fin del programa – Mensajes del sistema (indicaciones) Acceda al menú...
  • Página 71: Otros Ajustes

    Otros ajustes Todos los procesos y ajustes administrativos están asignados al me- Otros ajustes nú Otros ajustes El acceso al menú está protegido mediante un código PIN. Si no dispusiera del código PIN, diríjase a un usuario que tenga los derechos de acceso correspondientes o interrumpa el proceso con la tecla .
  • Página 72 Otros ajustes Ubicar programa     Vario TD Dental          Aclarado          Desagüe              Programa de prueba         Laboratorio         Validación             Interfaces         Ethernet             Estado módulo DHCP             RS232         Imprimir protocolos             Idioma              Modo            ...
  • Página 73: Código

    Otros ajustes Código Otros ajustes El menú agrupa funciones y ajustes relevantes que son necesarios para los conocimientos avanzados en el campo de la pre- paración a máquina. En consecuencia, el acceso al menú está limita- do y requiere de un código PIN de cuatro dígitos. ...
  • Página 74 Otros ajustes Modificar código El código PIN está formado por un número de cuatro dígitos que in- troduce el usuario. Cada dígito puede programarse según se desee del 0 al 9.  La concesión de un código PIN nuevo sobrescribe el código antiguo y lo elimina definitivamente.
  • Página 75: Fecha

    Otros ajustes Fecha La fecha es necesaria, p. ej., para la documentación de procesos. Se ajusta el formato de visualización y la fecha propiamente dicha. Seleccionar el La selección del formato de fecha determina la visualización en el formato de fecha display y en la documentación de procesos.
  • Página 76 Otros ajustes Ajustar la fecha La fecha actual se ajusta con el formato de fecha seleccionado. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla        Otros ajustes Fecha           Ajustar               Fecha Ajuste el día/mes con la ayuda de las teclas de dirección  (mayor) ...
  • Página 77: Diario De Funcionamiento

    Otros ajustes Diario de funcionamiento En el diario de funcionamiento se protocolizan los datos de consumo de agua y de productos químicos, así como las horas de servicio y los desarrollos de programa. Se registra el ciclo vital completo de la máquina.
  • Página 78: Protocolo

    Otros ajustes Protocolo Es posible seleccionar entre dos formatos distintos de protocolo para archivar los protocolos de procesos. En el capítulo «Documentación de procesos» se describe la forma de seleccionarlos. Unidad de temperatura Durante un desarrollo de programa la indicación de la temperatura en el display se actualiza después de cada paso de programa cada 2-5 segundos.
  • Página 79: Habilitación De Programa

    Otros ajustes Habilitación de programa Existe la posibilidad de bloquear el acceso a determinados progra- mas de tratamiento. Los programas bloqueados no están disponibles en la selección de programas. De este modo se garantiza que sólo se pueden utilizar programas validados. Acceda al menú...
  • Página 80: Ubicar Programa: Asignar Teclas De Selección De Programas

    Otros ajustes Ubicar programa: asignar teclas de selección de pro- gramas Puede clasificar la lista de programas en función de sus necesidades y asignar las tres teclas de selección de programas ,  y  a los programas que prefiera. Acceda al menú...
  • Página 81: Programa De Prueba

    Otros ajustes Programa de prueba Se dispone de distintos programas de prueba para revisar el rendi- miento de limpieza en el contexto de la comprobación rutinaria. En el capítulo «Medidas de Mantenimiento» se describe cuáles son esos programas y cómo se pueden iniciar. Interfaz Las lavadoras desinfectadoras de W&H ofrecen la posibilidad de do- cumentar procesos de preparación.
  • Página 82 Otros ajustes Configuración  La configuración de la interfaz deberá ser realizada exclusiva- de la interfaz mente por personal técnico especializado. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla  Otros ajustes       Interfaces           Interfaces Ethernet RS232 Ethernet –...
  • Página 83 Otros ajustes RS-232 – Imprimir protocolos Lectura posterior del protocolo de ciclos (ver el capítulo «Docu- mentación de procesos»). Idioma  – En el caso de la interfaz RS-232 se pueden ajustar los siguientes idiomas: alemán, inglés (GB), francés, italiano, español, portugués, sueco o ruso.
  • Página 84: Dureza Del Agua

    Otros ajustes Dureza del agua Con la ayuda de este menú puede programar el sistema de descalci- ficación a la dureza del agua del grifo. El siguiente proceso se describe en el capítulo «Sistema descalcifica- dor». Indicación del display: temperatura Durante un desarrollo de programa se puede consultar la temperatura de lavado a través del display.
  • Página 85: Display: Contraste Y Luminosidad

    Otros ajustes Display: Contraste y luminosidad Con la ayuda de este menú puede adaptar el contraste y la luminosi- dad del display. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  Tecla  Otros ajustes       Display           Display Contraste Luminosidad –...
  • Página 86: Desconectar Tras

    Otros ajustes Desconectar tras Si la lavadora desinfectadora no se utiliza durante un tiempo que se puede ajustar, esta se puede cambiar a operatividad o desconectar automáticamente para ahorrar energía. Operatividad Cuando está operativa, la lavadora desinfectadora permanece conec- tada y en el display se muestra la hora. La lavadora desinfectadora se reactiva pulsando cualquier tecla.
  • Página 87: Desconectar Tras Activar

    Otros ajustes Desconectar tras Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso:  activar Tecla  Otros ajustes                 Desconexión tras Desconexión tras Sí Sí – La función Auto Off está activada. Se debe ajustar un tiempo de espera tras el que se realizará...
  • Página 88: Ajustes De Programa

    Ajustes de programa Adaptar los ajustes de programa Los ajustes de programa deberán orientarse a los requisitos técnicos de lavado y a los utensilios utilizados. Se requieren conocimientos adicionales específicos sobre el aparato para poder modificar los ajustes del programa y por ello solo podrán llevarse a cabo por usuarios formados o por el Servicio Post-venta de W&H.
  • Página 89: Bloques De Programa

    Ajustes de programa Bloques de pro- La secuencia de los bloques de lavado está predeterminada y corres- grama ponde al orden de la relación de programas (véase «Relación de pro- gramas»). Prelavado 1 – hasta El prelavado sirve para eliminar partículas gruesas de suciedad y sustancias que producen espuma.
  • Página 90: Acceder Al Menú

    Ajustes de programa Acceder al menú El menú para los ajustes de programa está bloqueado de fábrica pa- ra el usuario. En caso de necesidad, se puede habilitar a través del Servicio Post-venta de W&H. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: ...
  • Página 91: Restaurar Programa

    Ajustes de programa Restaurar programa Puede restablecer programas de forma individual al estado de sumi- nistro.  Los programas que se hayan guardado en una posición libre de la memoria se borran definitivamente.    ...           Ajuste de programa Cancelar programa              ...
  • Página 92: Modificar Un Programa

    Ajustes de programa Modificar un programa La modificación de un programa se realiza en dos pasos: – Las modificaciones del programa comienzan con un listado de to- dos los bloques de lavado asignados al programa. En primer lugar tiene que confirmarse el programa. –...
  • Página 93: Modificar La Cantidad De Agua

    Ajustes de programa Modificar la canti- Tiene sentido aumentar la cantidad de agua cuando se absorbe mu- dad de agua cha agua debido a la estructura de los utensilios o cuando debido al tipo de suciedad (p. ej. sangre) y al producto químico utilizado se es- pera que se forme mucha espuma.
  • Página 94: Prolongar El Tiempo De Desagüe

    Ajustes de programa Prolongar el Cuando al finalizar un bloque de lavado aún quedan restos de agua tiempo de en la cuba se debe a que, p. ej., el sistema de desagüe del lugar de la desagüe instalación no basta para desaguar el agua de desagüe de la cuba en el tiempo previsto, se emite el siguiente mensaje de anomalía.
  • Página 95: Secado Mejorado

    Ajustes de programa Secado mejorado La función adicional «Secado mejorado» (Secado) acelera el proceso de secado al final del programa. Cuando el secado está activado, el cierre de puerta confort abre una ranura en la puerta al final del programa, de este modo puede salir el vapor de agua de la cuba.
  • Página 96 Ajustes de programa Tiempo de secado Después del tiempo de refrigeración el cierre de puerta confort abre una ranura en la puerta para que pueda salir la humedad y el calor existente en la cuba. A partir de este momento la puerta se desblo- quea y se puede abrir en cualquier momento.
  • Página 97: Documentación De Procesos

    Documentación de procesos Documentar los procesos de preparación Los procesos de preparación se documentan por cargas. Se mantie- ne una comparación de valores teóricos y reales. Durante el desarrollo de programa se protocolizan, entre otros, los si- guientes datos: – modelo de máquina y número de serie, –...
  • Página 98: Módulo De Comunicación Para Archivo Externo

    Documentación de procesos Módulo de comunicación para archivo externo En la parte posterior del aparato se ha integrado un hueco para alojar el módulo de comunicaciones de W&H para archivar de forma per- manente los protocolos de carga. Los módulos permiten instalar una interfaz Ethernet para documentación con ayuda de un software de documentación o una RS-232 para la conexión a una impresora de protocolos.
  • Página 99 Documentación de procesos Problemas duran- Si durante un proceso en curso se produce un fallo de red, p. ej., de- te la transmisión bido a un cable suelto, se emite el correspondiente mensaje de ano- de datos malía. Fallo en la red El proceso de desinfección en curso se reanuda sin interrupciones y los datos de proceso se memorizan temporalmente en una memoria interna.
  • Página 100: Documentación De Proceso Con Impresora De Protocolos

    Documentación de procesos Documentación de proceso con impresora de protocolos Los protocolos de procesos se imprimen con una impresora directa- mente conectada y se archivan en formato papel. No se incluyen las representaciones gráficas. La conexión directa precisa un módulo de comunicaciones XKM RS232 10 Med.
  • Página 101: Lectura Posterior Del Protocolo De Carga

    Documentación de procesos Lectura posterior del protocolo de carga La lavadora desinfectadora ofrece la posibilidad de leer posterior- mente los protocolos guardados internamente. Software externo En caso de una conexión a red existente, los datos pueden consultar- se directamente a través del software de documentación. No es ne- cesario realizar ningún tipo de operación en la lavadora desinfectado- Impresora de pro- Para la impresión posterior de protocolos, están disponibles las si-...
  • Página 102: Medidas De Mantenimiento

    Medidas de mantenimiento Mantenimiento Deben realizarse trabajos de mantenimiento periódicos tras 1.000 horas de funcionamiento o como muy tarde tras 24 meses por parte del Servicio Post-venta de W&H. El mantenimiento engloba los siguientes puntos: – Seguridad eléctrica según VDE 0701/0702 – Mecanismo y junta de la puerta –...
  • Página 103: Controles Rutinarios

    Medidas de mantenimiento Controles rutinarios Todos los días, antes de comenzar la jornada laboral, el usuario de- berá realizar las siguientes comprobaciones rutinarias. Puedes en- contrar una propuesta de lista de comprobación en los anexos de es- te manual. Es necesario comprobar los siguientes puntos: –...
  • Página 104: Limpieza De Los Filtros De La Cuba

    Medidas de mantenimiento Limpieza de los filtros de la cuba Los filtros en el fondo de la cuba evitan que el sistema de desagüe presente suciedad. La suciedad podría obstruir los filtros. Por ello, es necesario controlar los filtros a diaria y, si es necesario, limpiarlos. ...
  • Página 105 Medidas de mantenimiento Retire el filtro fino que se encuentra suelto entre el filtro grueso y el  microfiltro. Extraiga en último lugar el filtro de gran superficie.  Limpie los filtros.  Vuelva a colocar el conjunto de filtros en orden inverso. Tenga en ...
  • Página 106: Limpiar Y Comprobar Los Brazos Aspersores

    Medidas de mantenimiento Limpiar y comprobar los brazos aspersores Puede suceder que las toberas de los brazos aspersores se obstru- yan, especialmente cuando los filtros no están bien encajados en la cuba y pueden llegar partículas gruesas de suciedad al circuito del agua de lavado.
  • Página 107 Medidas de mantenimiento Empuje la suciedad que hay en las toberas hacia el interior del bra-  zo aspersor con un objeto punzante. A continuación, lave bien el brazo aspersor bajo el agua corriente  del grifo.  No debe adherirse ningún objeto metálico o piezas de utensilios a los imanes de los brazos aspersores.
  • Página 108: Limpiar La Máquina

    Medidas de mantenimiento Limpiar la máquina  No deberán emplearse, p. ej., mangueras o dispositivos con agua a alta presión para limpiar la máquina o las áreas en las inme- diaciones de la misma.  ¡En el caso de superficies de acero inoxidable, no utilice pro- ductos de limpieza que contengan sal amoniacal, ni nitrodiluyentes o diluyentes de material sintético! Estos productos podrían dañar las superficies.
  • Página 109: Controlar Carros, Cestos, Módulos Y Complementos

    Medidas de mantenimiento Controlar carros, cestos, módulos y complementos A fin de garantizar el funcionamiento de carros, cestos, módulos y complementos, deberán comprobarse a diario. Puedes encontrar una lista de comprobación en los anexos de este manual. Es necesario comprobar los siguientes puntos: –...
  • Página 110: Validación Del Proceso

    Medidas de mantenimiento Validación del proceso El usuario deberá garantizar la potencia adecuada de los procesos de lavado y desinfección rutinarios. La normativa internacional obliga a los usuarios con la norma EN ISO 15883 a atenerse a estos controles. En algunos países, tam- bién se exigen mediante leyes, normativas o recomendaciones.
  • Página 111 Medidas de mantenimiento Programas de Se dispone de distintos programas de prueba para revisar el rendi- comprobación miento de limpieza en el contexto de la comprobación rutinaria. Los programas de prueba no son programas de preparación autónomos. Se trata, más bien, de funciones adicionales que se pueden activar antes del inicio de cualquier programa de preparación.
  • Página 112 Medidas de mantenimiento Activar el progra- Los programas de comprobación sólo sirven cada vez para un desa- ma de prueba rrollo de programa. Para el resto de comprobaciones se deberá volver a seleccionar un programa de prueba. Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: ...
  • Página 113: Solución De Pequeñas Anomalías

    Solución de pequeñas anomalías La siguiente relación le ayudará a localizar y solucionar las causas de las anomalías o fa- llos. Sin embargo, tenga siempre en cuenta que:  Únicamente el Servicio Post-venta de W&H podrá realizar las tareas de reparación. Las reparaciones incorrectas podrían suponer un peligro considerable para el usuario.
  • Página 114: Dosificación/Sistemas De Dosificación

    Solución de pequeñas anomalías Dosificación/sistemas de dosificación  ¡Tenga especial cuidado al trabajar con productos químicos! Es imprescindible que tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y las hojas de da- tos de seguridad del fabricante de todos los productos químicos. Problema Causa y solución Llenar DOS...
  • Página 115 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Comprobar bidón/Lanza de No se registra flujo o el que se registra es demasiado esca- dosif. DOS Compruebe el nivel de llenado del depósito. Si fuera ne-  cesario, cambie el depósito vacío por uno lleno. Compruebe el orificio de succión de la lanza de succión ...
  • Página 116: Falta De Sal/Sistema Descalcificador

    Solución de pequeñas anomalías Falta de sal/Sistema descalcificador Problema Causa y solución Llenar sal El depósito de sal del sistema descalcificador se está ago- tando. Rellene la sal regeneradora antes del siguiente inicio de  programa. Falta de sal. El aparato se Se ha agotado el depósito de sal del sistema descalcifica- bloqueará...
  • Página 117: Cancelación Con Número De Anomalía

    Solución de pequeñas anomalías Cancelación con número de anomalía En caso de una cancelación con número de anomalía, p. ej., Anomalía XXX (en la que XXX representa cualquier número), en determinadas circunstancias puede haber surgido una avería técnica grave. Para cada cancelación con número de anomalía proceda de esta forma: Desconecte la lavadora desinfectadora con la tecla .
  • Página 118 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 432 Se ha abierto la puerta mediante el desbloqueo de emer- gencia. Observe las indicaciones del capítulo «Abrir la puerta  con el desbloqueo de emergencia». Anomalía 433 Utensilios que sobresalen o posibles objetos en el hueco de la puerta como, p. ej., toallas, impiden que la puerta se cierre del todo mediante el cierre de puerta confort.
  • Página 119 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 518–521 Al dosificar desde un depósito externo no se ha registrado caudal.  ¡Tenga especial cuidado al trabajar con agentes quí- micos de procesos! Es imprescindible tener en cuenta las indicaciones de se- guridad y las hojas de datos de seguridad del fabricante de todos los agentes químicos de procesos.
  • Página 120 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 526 La presión de flujo ha caído por debajo del mínimo. - La presión del agua es demasiado baja debido a una in- tensa formación de espuma. Es posible que no se haya eli- minado el abrillantador derramado después del llenado.
  • Página 121 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 542 Un programa se cancela porque el agua en la cuba no pue- de evacuarse o lo hace de forma insuficiente. - La manguera de desagüe está bloqueada. Elimine las dobleces o los bucles altos de la manguera ...
  • Página 122: Anomalías Técnicas Y Avisos Relacionados Con Los Procesos

    Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Anomalía 578 La desconexión de carga máxima tarda más de 3 horas. Deje que un técnico especialista compruebe su red eléc-  trica y su sistema de gestión de energía. Anomalías técnicas y avisos relacionados con los procesos Problema Causa y solución Está...
  • Página 123: Puerta

    Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Todos los ajustes restableci- ¡No se trata de una anomalía! Un usuario ha restablecido el ajuste de fábrica. Confirme el mensaje con OK.  Todos los ajustes de progra- ¡No se trata de una anomalía! ma restablecidos Un usuario ha restablecido el ajuste de fábrica para el pro- grama.
  • Página 124 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Puerta bloqueada Utensilios que sobresalen o posibles objetos en el hueco de la puerta como, p. ej., toallas que bloquean la puerta. Retire todos los objetos y coloque los utensilios de for-  ma que no sobresalgan en la zona de la puerta.
  • Página 125: Limpieza Insuficiente Y Corrosión

    Solución de pequeñas anomalías Limpieza insuficiente y corrosión Problema Causa y solución Quedan incrustaciones El sistema de descalcificación está ajustado demasiado blancas en el instrumental. bajo. Programe el sistema de descalcificación a la dureza del  agua correspondiente. Se ha consumido la sal del depósito. Rellene la sal regeneradora.
  • Página 126 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución El resultado de limpieza es Los carros, cestos, módulos y complementos no están pre- deficiente. vistos para el instrumental. Seleccione los carros, cestos y accesorios en consonan-  cia con la finalidad. Los carros, cestos, módulos y complementos se han car- gado demasiado o de forma errónea.
  • Página 127 Solución de pequeñas anomalías Problema Causa y solución Los utensilios de vidrio Los objetos a limpiar no son aptos para el tratamiento a presentan corrosión (co- máquina. rrosión del cristal). Utilice exclusivamente utensilios que hayan sido declara-  dos como aptos para el tratamiento a máquina por el fa- bricante.
  • Página 128: Vigilancia De Brazos Aspersores / Presión De Lavado

    Solución de pequeñas anomalías Vigilancia de brazos aspersores / presión de lavado Problema Causa y solución Vigilancia de brazo asp. - bra- No se ha alcanzado la velocidad ajustada. zo superior: Bloqueo de brazo - Los utensilios bloquean los brazos aspersores de la má- asp.
  • Página 129: Entrada De Agua Y Desagüe

    Solución de pequeñas anomalías Entrada de agua y desagüe Problema Causa y solución Comprobar entrada de agua Uno o varios tomas de agua están cerradas. Abra las tomas de agua.  No entra suficiente agua en la lavadora desinfectadora. Limpie los filtros en la entrada de agua. ...
  • Página 130: Impresora / Interfaz

    Solución de pequeñas anomalías Impresora / interfaz Problema Causa y solución Anomalía impresora de serie: La impresora ya no tiene papel. no hay papel Rellene el papel.  Anomalía impresora de serie: La lavadora desinfectadora no puede establecer conexión Offline con la impresora.
  • Página 131: Solución De Pequeñas Anomalías

    Solución de pequeñas anomalías Limpiar la bomba de desagüe y la válvula antirretroceso Cuando se detecta al finalizar un programa que el agua de lavado no se ha evacuado completamente de la cuba, la causa podría ser que algún cuerpo extraño esté bloqueando la bomba de desagüe o la vál- vula antirretroceso.
  • Página 132: Limpieza De Los Filtros En La Entrada De Agua

    Solución de pequeñas anomalías Limpieza de los filtros en la entrada de agua. Para proteger la válvula de entrada de agua se han instalado filtros en la unión roscada de la manguera. En caso de que los filtros estén su- cios, deberán limpiarse, de lo contrario no podrá...
  • Página 133: Servicio Post-Venta

    Servicio Post-Venta Póngase en contacto con el Servicio Post-venta  Las reparaciones debe realizarlas únicamente el Servicio Post- venta de W&H o por un profesional cualificado aprobado por el fa- bricante. Las reparaciones incorrectas podrían suponer un peligro conside- rable para el usuario. A fin de evitar una intervención innecesaria del Servicio Post-venta, la primera vez que aparezca un mensaje de anomalía deberá...
  • Página 134: Versión Del Software

    Servicio Post-Venta Versión del software En caso de consultar al Servicio Post-Venta, necesitará dado el caso el número de versión del software de los elementos de control indivi- duales. Puede acceder a ellos de la manera siguiente: Acceda al menú mediante la siguiente ruta de acceso: ...
  • Página 135: Emplazamiento

    Emplazamiento Emplazamiento y orientación ¡Observe el esquema de instalación adjunto!  En las inmediaciones del aparato deberán colocarse únicamen- te muebles de uso en aplicaciones específicas para evitar posibles desperfectos a causa del agua de condensación. La máquina deberá emplazarse de manera estable y horizontal. Los desniveles del suelo y la altura del aparato podrán compensarse o ajustarse con las cuatro patas roscadas.
  • Página 136: Empotramiento Bajo Encimera

    Emplazamiento Empotramiento bajo encimera Retirar la tapa del Para el montaje bajo una encimera continua debe retirarse la puerta aparato del aparato como se indica a continuación: Desenrosque los dos tornillos de seguridad situados en la parte  posterior de la máquina. Abra la puerta.
  • Página 137: Compatibilidad Electromagnética (Emv)

    Emplazamiento Ventilación de la  En el caso de las lavadoras desinfectadoras empotradas, no bomba propulso- deberán sellarse las juntas ni las ranuras, p. ej., inyectando silicona para garantizar la ventilación de la bomba propulsora. Chapa protectora La chapa protectora de vahos adjunta protege la encimera de daños de vahos/protec- producidos por vapor de agua, que puede salir al abrirse la puerta.
  • Página 138: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica  Todos los trabajos que afecten a la instalación eléctrica deberán ser llevados a cabo exclusivamente por un técnico especialista au- torizado o reconocido. – ¡La instalación eléctrica deberá realizarse de acuerdo con la norma DIN VDE 0100! – Realice la conexión mediante una base de enchufe según las nor- mativas nacionales.
  • Página 139: Desconexión Por Carga De Pico

    Conexión eléctrica Desconexión por carga de pico La lavadora desinfectadora está diseñada para ser integrada en un sistema de gestión de energía. Para ello, es necesario que el Servicio Post-venta de W&H reequipe técnicamente la lavadora y ajustar el controlador de forma adecuada. Para más información, póngase en contacto con el Servicio Post- venta de W&H.
  • Página 140: Conexión De Agua

    Conexión de agua Conectar la entrada de agua  ¡El agua de la lavadora desinfectadora no es potable! – La conexión de la lavadora desinfectadora a la red de agua deberá cumplir la normativa local vigente. – El agua empleada deberá tener como mínimo la calidad de agua potable según la ordenanza europea en materia de agua potable.
  • Página 141 Conexión de agua – Para realizar la conexión en el lugar de la instalación se precisa una válvula de cierre con un racor de ¾ de pulgada. Se debe poder ac- ceder con facilidad a las válvulas, ya que la entrada de agua se de- berá...
  • Página 142 Conexión de agua Conexión de agua La máquina se suministra opcionalmente preparada para conectarla a destilada para un sistema resistente a la presión de 30-1.000 kPa de sobrepresión. 30-1.000 kPa de El tiempo de entrada de agua se prolonga automáticamente cuando sobrepresión - re- la presión del agua (presión de flujo) es inferior a 200 kPa.
  • Página 143: Conectar El Desagüe

    Conexión de agua Conectar el desagüe – En el desagüe de la máquina se ha instalado una válvula antirretro- ceso, de tal forma que el agua sucia no pueda retornar a la máqui- na a través de la manguera de desagüe. –...
  • Página 144: Relación De Programas

    Relación de programas Programa Aplicación Prelavado Programa programable para requisitos especiales; la (Posición libre de la programación se realiza mediante el servicio Post- memoria) venta de W&H. Programa programable para requisitos especiales; la (Posición libre de la programación se realiza mediante el servicio Post- memoria) venta de W&H.
  • Página 145 Relación de programas Desarrollo del programa Limpieza Aclarado intermedio Aclarado Secado posterior AF70 55 °C 93 °C DOS 1 DOS 3 5 min 1 min 1 min 5 min 45 °C 45 °C 65 °C 93 °C DOS 1 DOS 1 DOS 1 DOS 3 20 min 20 min 5 min 1 min 5 min AF70 93 °C 75 °C DOS 1 DOS 3 10 min 1 min...
  • Página 146: Datos Técnicos

    Datos técnicos Alto con tapa 835 mm Alto sin tapa 820 mm Anchura 598 mm Fondo 598 mm Fondo con la puerta abierta 1.200 mm Dimensiones útiles de la cuba:   Al 520 mm   An 530 mm   Fondo del cesto superior/cesto inferior 474 mm/520 mm Peso (neto) 74 kg Capacidad de carga máx. de la puerta abierta 37 kg Tensión, potencia nominal, fusibles Véase placa de características...
  • Página 147: Condiciones De La Garantía

    Condiciones de la garantía W&H otorga al comprador, además de los derechos de garantía ante el vendedor y sin restringirse a ellos, el derecho de hacer uso de la obligación de garantía para equipos nuevos: I. Duración e inicio de la garantía Se otorga una garantía de 12 meses.
  • Página 148: Protección De Datos

    Condiciones de la garantía Un aparato adquirido en otro país (comercio transfronterizo) no se puede usar, o solo parcialmente, debido a especificaciones técnicas especiales (por ejemplo, una conexión eléctrica dife- rente) Influencias externas, como daños por el transporte, daños por impacto o choque, daños a causa del clima u otros fenómenos naturales Realización de reparaciones o modificaciones por un servicio...
  • Página 149: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte El embalaje protege a la máquina de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios eco- lógicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de recicla- La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos.
  • Página 150: Anexo

    Anexo...
  • Página 151 Lavadora desinfectadora Lista de comprobación para la comprobación rutinaria por parte del operario Tipo/modelo: Número de fabricación (n.º de fabr.): Comprobación Hallazgo */Resultado # Medida Estado óptico Limpieza Daños Junta Comportamiento de cierre de la puerta Observaciones Cuba Imagen visual general (p. ej., decoloraciones) Limpieza Olores (vapores) Conjunto de filtros...
  • Página 152 Cestos y complementos Lista de comprobación para la comprobación rutinaria por parte del operario Tipo/modelo: Número de material (n.° de mat.) Comprobación Hallazgo */Resultado # Medida Estado óptico Limpieza Daños Observaciones Ruedas Capacidad de movimiento Daños Observaciones Acoplamiento de agua (carros, cestos, módulos) Alineación de los acoplamientos Adaptar la altura de trabajo/uniones roscadas...
  • Página 156 España Wehadent Ibérica, S.L. C/ Ciudad de Melilla, 3, Bajo 46017 Valencia Tfno.: +34 96 35 32 020 Fax: +34 96 35 32 579 E-mail: officinas.es@wh.com Internet: wh.com Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Alemania Cambios guardados / Fecha de creación: 2019-04-15 M.-Nr.

Tabla de contenido