Advertencias de seguridad palanca de trabajo Imán de cierre Es necesario leer y cumplir las advertencias de seguridad de este produc- to, para manejarlo con seguridad. gomas de apoyo para fibra No engrase la cuchilla, ya que podría provocar averías en la cortadora. contenedor Esta cortadora es una herramienta de precisión, si cae al suelo (siendo para fibras...
Procedimiento, en caso de problemas con el corte Si no logra realizar el corte de la fibra, revise: Que ambas protecciones de la fibra (900 y 250 micras) estén correcta- mente retiradas mediante la peladora. Que la cuchilla no esté desgastada ni marcada (puede controlar el número de cortes, en base al contador de fusiones presente en su fusionadora).
Página 5
2. Gire la cuchilla de corte sobre sí misma. Para ello: - Acceda por la parte superior. - Gire la cuchilla por el flanco (no por el filo) mediante un bastoncillo, evitando cortarse. - Apriete los tornillos 1 y 3. Sustitución de la cuchilla.
Safety warnings Work lever Closing To handle this product safely, it is necessary to read and comply with the magnet following safety warnings: Support rubbers for fiber Do not grease the blade, this could cause damage to the fiber optic cleaver.
Procedure, in case of cut problems If you can not cut the fiber, check: Both fiber protections (900 and 250 microns) are correctly removed by the peeler. The blade is not worn or marked (you can control the cuts number, based on the melting counter present in your fusion splicer).
Página 9
2. Turn the cutting blade on itself. For that: - Access through the top. - Rotate the blade by the flank (not the edge) with a cotton swab, avoiding cutting. - Tighten screws 1 and 3. Blade replacing. After 16000 cuts, for beeter precision, it is recommended to replace the blade ( but it is not necessary).