Imetec GK818 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para GK818:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11
24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
Operating instructions
Návod k použití
Mode d'emploi
Návod na používanie
Bedienungsanleitung
Használati utasítás
Instrucciones de uso
Инструкции по
Instruções para o uso
применению
REGOLABARBA
GK818
GK808
TYPE
P5101
IT
REGOLABARBA
EN
BEARD TRIMMER
FR
RASOIR
DE
BARTSCHNEIDER
ES
RECORTADORA DE BARBA
PT
APARADOR DE BARBA
EL
ΤΡΙΜΕΡ ΓΕΝΕΙΑΔΑΣ
CS
HOLICÍ STROJEK
SK
HOLIACI STROJČEK
HU
SZAKÁLLVÁGÓ
RU
МАШИНКА ДЛЯ
ПОДРАВНИВАНИЯ БОРОДЫ
pagina
1
page
16
page
31
Seite
46
página
61
página
76
σελίδα
91
strana
106
strana
121
oldal
136
страница
151

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Imetec GK818

  • Página 1 Instruções para o uso применению APARADOR DE BARBA página ΤΡΙΜΕΡ ΓΕΝΕΙΑΔΑΣ σελίδα HOLICÍ STROJEK strana HOLIACI STROJČEK strana SZAKÁLLVÁGÓ oldal REGOLABARBA МАШИНКА ДЛЯ страница ПОДРАВНИВАНИЯ БОРОДЫ GK818 GK808 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 TYPE P5101 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Página 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / [B1] [B2] ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА CLIC! [B4] [B3] CLIC!
  • Página 3 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ / TECHNICKÉ ÚDAJE / TECHNICKÉ ÚDAJE / MŰSZAKI ADATOK / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ TYPE P5101 1000 m IN: V MODEL: ZD5C050100EUE E-TEK Electronics Manufactory Ltd.
  • Página 4: Introduzione

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    INDICE Introduzione ����������������������������������������������������������������������������� pag� 1 Avvertenze sulla sicurezza ���������������������������������������������������� pag� 2 Istruzioni per l’uso sicuro delle batterie ������������������������������� pag� 5 Legenda simboli ���������������������������������������������������������������������� pag� 7 Descrizione dell’apparecchio e degli accessori ������������������ pag� 8 Carica dell’apparecchio ��������������������������������������������������������� pag� 8 Utilizzo �������������������������������������������������������������������������������������� pag� 9 Manutenzione e conservazione �������������������������������������������...
  • Página 6 • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come regola barba per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all'uso previsto e pertanto pericoloso. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile.
  • Página 7 sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
  • Página 8: Istruzioni Per L'uso Sicuro Delle Batterie

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio. • immergere questo apparecchio acqua o in altri liquidi� Per le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all'apposito paragrafo di questo manuale�...
  • Página 9 PERICOLO! Rischio di fuoriuscita di sostanze corrosive dalla batteria e di esplosione. Le batterie NON devono essere disassemblate, esposte ad un calore eccessivo come quello provocato dai raggi solari, dal fuoco o da fonti di calore in genere. NON devono essere cortocircuitate, danneggiate meccanicamente, gettate nel fuoco, messe nell'acqua, riposte insieme ad oggetti metallici, fatte cadere...
  • Página 10: Legenda Simboli

    PERICOLO! Rischio di lesioni gravi. Tenere sempre le batterie lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione le batterie possono causare lesioni mortali. Conservare quindi le batterie in un luogo inaccessibile per i bambini. In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico o il centro antiveleni locale.
  • Página 11: Descrizione Dell'apparecchio Edegli Accessori

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI Fare riferimento alla Figura [A] nella Guida Illustrativa per controllare il contenuto della confezione. La sigla del prodotto (GK818 o GK808) è indicata sul retro dello stesso. 1. Connessione ricarica diretta 11. Pettine regolabile U-Blade...
  • Página 12: Utilizzo

    Non tenere l’apparecchio sempre inserito nella presa a muro. Spegnere sempre il regolabarba e staccare la spina dalla presa di corrente dopo l’uso e dopo l’operazione di carica. Per conservare la durata della batteria del regolabarba: • Non ricaricare ogni giorno. Si consiglia di scaricare completamente la batteria ogni sei mesi, quindi ricaricarla per 1,5 ore.
  • Página 13: Suggerimenti Utili

    • Per rimuovere un accessorio: premere la parte centrale della testina verso l’alto usando il pollice, quindi estrarla dall’apparecchio. REGOLAZIONE DELLA BARBA • Posizionare il pettine di precisione sull'apparecchio quando spento. • Utilizzo testina U-Blade: Scorrere il pettine (10 o 11) sull'altezza di taglio desiderata.
  • Página 14: Manutenzione E Conservazione

    Utilizzo della testina di rasatura corpo (9) Testina studiata per rimuovere i peli in tutte le zone del corpo. Dopo averla applicata sul prodotto, accorciare i peli nelle zone interessate. Utilizzo della testina di rasatura (8) Testina studiata per accorciare ulteriormente i peli della barba. Dopo averla applicata sul prodotto, accorciare i peli nelle zone interessate.
  • Página 15: Problemi E Soluzioni

    ATTENZIONE! Tenere l'olio (20) fuori dalla portata dei bambini� Non inalare, ingerire, porre a contatto con la pelle o gli occhi� In caso di bisogno consultare un medico tenendo a disposizione il contenitore o l’etichetta del prodotto� ATTENZIONE! Prima riutilizzare l'apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte.
  • Página 16: Smaltimento

    SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale. Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Página 17: Assistenza E Garanzia

    Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore autorizzato o le autorità locali. Prima di procedere con lo smaltimento dell'apparecchio rimuovere la batteria assicurandosi che sia completamente scarica. Per lo smontaggio: 1. Se sono presenti viti nella parte anteriore o posteriore del prodotto rimuoverle.
  • Página 18 a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a. danni da trasporto o da cadute accidentali, b.
  • Página 19: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use of the appliance.
  • Página 20: Safety Notes

    INDEX Introduction �������������������������������������������������������������������������� page 16 Safety notes �������������������������������������������������������������������������� page 17 Instructions for the safe use of batteries �������������������������� page 20 Key to symbols �������������������������������������������������������������������� page 22 Description of the appliance and its accessories ������������ page 22 Charging the appliance ������������������������������������������������������� page 23 Use �����������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 21 • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a beard trimmer for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous. • Before connecting the appliance to the mains supply, make sure that the voltage and frequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply.
  • Página 22 Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket.
  • Página 23: Instructions For The Safe Use Of Batteries

    • DO NOT immerse this appliance into water or other liquids�Refer to the specific paragraph in this manual for all cleaning and maintenance procedures� WARNING! Keep the appliance dry. • This appliance must only be used on human hairs. • See the external packaging for the characteristics of the appliance.
  • Página 24 They shall NOT be short circuited, mechanically damaged, thrown into the fire, put into water, stored with metallic objects, dropped on hard surfaces. In case of battery leakage, avoid any contact with skin, eyes and clothing. • DO NOT use the appliance and the batteries if batteries show any sign of deterioration such as: deformation, scratches, anomalous smell or discoloration of the surface.
  • Página 25: Key To Symbols

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES Refer to Figure [A] in the Illustrative Guide to check the contents of the package. The product code (GK818 or GK808) is on the back of the product. 1. Socket for charging batteries 11.
  • Página 26: Charging The Appliance

    CHARGING THE APPLIANCE Before using the appliance for the first time, make sure it is fully charged and the LED charging light is off. After you have turned the appliance on, the high battery indicator on the LED display (2) appears when the appliance is fully charged, the low battery indicator flashes when it is running out of charge.
  • Página 27: Use

    WARNING! DO NOT use this appliance if there are visible signs of damage. WARNING! DO NOT use the appliance if the blades are damaged or do not work properly. Make sure that your beard or hair is dry and clean, with no residue of hairspray, mousse, gel or other hair products, and then brush in the direction of growth, untangling any knots.
  • Página 28 TIPS • Start with the adjustable comb set to the longest cutting length and reduce the cutting length in gradual steps. • For the best results, use the appliance against the direction of hair growth. • As not all hair grows in the same direction, use the appliance upwards, downwards or sideways as needed.
  • Página 29: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING! Always disconnect the appliance from the socket before cleaning or performing maintenance. Switch the appliance off and clean immediately after each use or if the cutting head is excessively fouled with hair or dirt. • Do not use powdered products, abrasive liquid products or solvents such as alcohol or petroleum-based products to clean the appliance.
  • Página 30: Troubleshooting

    WARNING! Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance. BLADE HEAD • Switch the appliance off and disconnect the power supply unit plug (19). • Disconnect the adjustable comb from the appliance. • Press the centre of the blade head with your thumb to detach it [Fig. B1], and then remove it from the appliance.
  • Página 31: Disposing Of The Battery

    instead of handling the disposal, the appliance can be handed over to the retailer when a new, equivalent appliance is purchased. Users may hand over used electronic products measuring less than 25 cm in size to any retailer of electronic products with a sales floor space of 400 m or more at no expense and with without obligation to purchase a new appliance.
  • Página 32: Assistance And Warranty

    • Dispose off the batteries at a specific collection centre. • DO NOT dispose of the batteries in domestic waste. • DO NOT charge the batteries at temperature lower than 0 °C and higher than 45°C. WARNING! Cut the battery cables one by one to remove the batteries.
  • Página 33 negligent or careless use. The list above is purely indicative and not exhaustive and in any case, this warranty shall not cover all circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the appliance. In addition, the warranty does not cover any case of improper use of the appliance and professional use.
  • Página 34: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d'emploi est conforme à...
  • Página 35: Avertissements En Matière De Sécurité

    SOMMAIRE Introduction �������������������������������������������������������������������������� page 31 Avertissements en matière de sécurité ����������������������������� page 32 Instructions pour une utilisation en toute sécurité des piles �������������������������������������������������������������������������������� page 35 Légende des symboles ������������������������������������������������������� page 37 Description de l’appareil et des accessoires �������������������� page 38 Charge de l'appareil �������������������������������������������������������������...
  • Página 36 • Cet appareil doit être utilisé uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, à savoir comme rasoir à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme à l'utilisation prévue et donc dangereuse. • Avant de brancher l'appareil au réseau électrique, contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de l'appareil correspondent à...
  • Página 37 sans expérience ou connaissance nécessaire, à condition qu'ils soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les dangers qui s'y réfèrent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien destinés à...
  • Página 38: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    uniquement à un centre d'assistance technique agréé. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d’assistance technique agréé, de façon à éviter tout risque. • NE PAS immerger cet appareil dans de l'eau ou d'autres liquides�...
  • Página 39 DANGER ! Risque de fuite de substances corrosives et d’explosion. NE PAS démonter les piles ni les exposer à une chaleur excessive comme celle qui est provoquée par les rayons solaires, le feu ou des sources similaires. NE PAS les court-circuiter, les abîmer mécaniquement, les jeter dans le feu, les plonger dans l’eau, les ranger avec des objets métalliques ni les faire tomber sur...
  • Página 40: Légende Des Symboles

    DANGER ! Risque de graves blessures. Toujours tenir les piles hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, les piles peuvent causer des lésions mortelles. Conserver donc les piles dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas d’ingestion d’une pile, consulter immédiatement un médecin ou le centre anti-poison local.
  • Página 41: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Se référer à la Figure [A] dans le Guide d'illustration pour contrôler le contenu de l'emballage. Le sigle du produit (GK818 ou GK808) est indiquée à l'arrière de celui-ci. 1. Connexion de recharge 11. Peigne réglable U-Blade (3-4-...
  • Página 42: Utilisation

    Éteindre toujours le rasoir et débrancher la prise de courant après l'utilisation ou après l'opération de charge. Pour conserver la durée de la batterie du rasoir : • Ne pas recharger chaque jour. Il est conseillé de décharger totalement la batterie tous les six mois, puis de la recharger pendant 1,5 heures.
  • Página 43: Rasage De La Barbe

    vers le haut, en utilisant le pouce, puis l'extraire de l'appareil. RASAGE DE LA BARBE • Positionner le peigne de précision sur l'appareil quand il est éteint. • Utilisation de la tête U-Blade : Faire coulisser le peigne (10 ou 11) sur la hauteur de coupe souhaitée.
  • Página 44: Entretien Et Conservation

    Utilisation de la tête de rasage du corps (9) Tête étudiée pour enlever les poils sur toutes les zones du corps. Après l'avoir appliquée sur le produit, raccourcir les poils dans les zones concernées. Utilisation de la tête de rasage (8) Tête étudiée pour raccourcir davantage les poils de la barbe.
  • Página 45: Problèmes Et Solutions

    ATTENTION ! Maintenir l'huile (20) hors de portée des enfants� Ne pas inhaler, ingérer, mettre au contact de la peau ou des yeux� En cas de besoin, consulter un médecin en gardant à disposition le récipient ou l'étiquette du produit� ATTENTION ! Avant de réutiliser l'appareil, s'assurer que toutes les parties propres sont totalement sèches.
  • Página 46: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé conformément aux normes de protection de l’environnement. Aux termes de la directive 2012/19/UE sur les déchets d'appareils électriques et électroniques (RAEE), le symbole du récipient barré indiqué sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit à...
  • Página 47: Assistance Et Garantie

    Pour plus d'informations sur la mise au rebut, contactez le revendeur agréé ou les autorités locales. Avant de procéder à la mise au rebut de l'appareil, enlevez la pile en s'assurant qu'elle soit totalement déchargée. Pour le démontage : 1. Si des vis se trouvent à l'avant ou à l'arrière du produit, enlevez-les. 2.
  • Página 48 de la constatation du défaut. La garantie ne couvre pas toutes les pièces s’avérant défectueuses à cause de : a. dommages liés au transport ou à des chutes accidentelles, b. mauvaise installation ou installation électrique inadaptée, c. réparations ou modifications réalisées par un personnel non autorisé, d.
  • Página 49 EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Página 50: Sicherheitshinweise

    INHALT Einführung ��������������������������������������������������������������������������������� S� 46 Sicherheitshinweise ����������������������������������������������������������������� S� 47 Anweisungen für die sichere Verwendung der Batterien ���� S� 50 Zeichenerklärung ���������������������������������������������������������������������� S� 52 Beschreibung des Geräts und des Zubehörs ����������������������� S� 53 Laden des Geräts ���������������������������������������������������������������������� S� 53 Gebrauch ����������������������������������������������������������������������������������� S� 54 Pflege und Aufbewahrung �������������������������������������������������������...
  • Página 51 • Dieses Gerät darf nur für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Bartschneider für den Haushalt. Jede sonstige Verwendung wird als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und daher als gefährlich erachtet. • Vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz kontrollieren, dass die in den technischen Daten des Geräts angeführte Spannung und Frequenz jener...
  • Página 52 Mangel an Erfahrung oder notwendiger Kenntnis verwendet werden, wenn sie dabei beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen worden sind und die damit verbundenen Gefahren begreifen. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Die durch den Benutzer auszuführende Reinigung und Pflege darf nicht von Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Página 53 an die autorisierten technischen Servicestellen. • Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, muss es von einem autorisierten Kundendienstzentrum ersetzt werden, um allen Risiken vorzubeugen. • Das Gerät NICHT in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen� Für Reinigung und Pflege ist ausschließlich der entsprechende Absatz in dieser Anleitung zu beachten�...
  • Página 54 GEFAHR! Gefahr Austretens ätzender Stoffe aus der Batterie und Explosionsgefahr. Batterien NICHT zerlegen, KEINER starken Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder Hitzequellen im Allgemeinen aussetzen. Batterien NICHT kurzschließen, mechanisch beschädigen, ins Feuer werfen, in Wasser legen, zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren oder auf harte Flächen fallen lassen. Bei Flüssigkeitsaustritt aus der Batterie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden.
  • Página 55 GEFAHR! Gefahr ernster Verletzungen. Die Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verschlucken können Batterien tödlichen Verletzungen führen. Die Batterien daher für Kinder unerreichbar aufbewahren. Im Falle des Verschluckens einer Batterie sofort einen Arzt oder eine lokale Giftinformationszentrale zu Rate ziehen. •...
  • Página 56: Beschreibung Des Geräts Und Des Zubehörs

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Siehe Abbildung [A] im bebilderten Leitfaden, um den Inhalt der Verpackung zu kontrollieren. Das Produktkürzel (GK818 oder GK808) ist auf seiner Rückseite angegeben. 1. Direkter Ladeanschluss oder 11. Verstellbarer U-Blade-Kamm Betrieb mit Netzversorgung (3-4-5-6-7 mm) 2.
  • Página 57 nach dem Ladevorgang den Stecker aus der Steckdose ziehen. Für den Erhalt der Lebensdauer der Batterien des Bartschneiders: • Nicht jeden Tag aufladen. Es wird empfohlen, die Batterie alle sechs Monate komplett zu entladen und dann 1,5 Stunden lang neu aufzuladen.
  • Página 58: Nützliche Empfehlungen

    TRIMMEN DES BARTES • Den Präzisionskamm ausgeschaltetem Gerät darauf positionieren. • Gebrauch des U-Blade-Kopfes: Den Kamm (10 oder 11) auf die gewünschte Schnittlänge gleiten lassen. • Gebrauch des T-Blade-Kopfes: Einen der vier Kämme im Lieferumfang (12/13/14/15) auswählen und anbringen. • Es wird empfohlen, Klingen und Kamm im Anschluss an jeden Gebrauch mit dem entsprechenden Bürstchen (21) zur reinigen, um eine zu große Ansammlung von verbleibenden Haaren zu vermeiden.
  • Página 59: Pflege Und Aufbewahrung

    Gebrauch des Kopfes für die Körperrasur (9) Kopf, der für die Haarentfernung an allen Körperzonen entwickelt wurde. Nachdem er am Gerät angebracht wurde, die Haare in den betreffenden Bereichen kürzen. Gebrauch des Rasierkopfes (8) Kopf, der zum weiteren Kürzen der Barthaare entwickelt wurde. Nachdem er am Gerät angebracht wurde, die Haare in den betreffenden Bereichen kürzen.
  • Página 60: Probleme Und Lösungen

    ACHTUNG! Das Öl (20) außerhalb der Reichweite von Kindern halten� Nicht einatmen, verschlucken oder mit Haut oder Augen in Berührung bringen� Im Bedarfsfall einen Arzt aufsuchen und den Behälter oder das Produktetikett zur Verfügung halten� ACHTUNG! Vor der erneuten Verwendung des Geräts sicherstellen, dass alle Teile vollkommen trocken sind.
  • Página 61: Entsorgung Der Batterie

    ENTSORGUNG Die Verpackung des Produktes besteht aus wiederverwertbaren Materialien. Entsprechend den Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Altgeräte (WEEE) weist das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss.
  • Página 62: Kundendienst Und Gewährleistung

    Für Informationen zur Entsorgung den autorisierten Händler oder die örtlichen Behörden kontaktieren. Vor der Entsorgung des Geräts die Batterie entfernen. Sicherstellen, dass diese komplett entladen ist. Ausbau: 1. Falls Schrauben an der Vorder- oder Rückseite des Produktes vorhanden sind, diese entfernen. 2.
  • Página 63 der anderen als unverhältnismäßig. Der Käufer ist verpflichtet, die Vertragswidrigkeit innerhalb von zwei Monaten nach Feststellung des Fehlers einer autorisierten Servicestelle zu melden. Von der Gewährleistung ausgenommen sind alle Teile, die sich aus folgenden Gründen als fehlerhaft erweisen sollten: a. Transportschäden oder Schäden durch zufälliges Herunterfallen, b.
  • Página 64: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 82079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Página 65: Advertencias De Seguridad

    ÍNDICE Introducción �������������������������������������������������������������������������� pág� 61 Advertencias de seguridad �������������������������������������������������� pág� 62 Instrucciones para el uso seguro de la batería ����������������� pág� 65 Referencia de símbolos ������������������������������������������������������� pág� 67 Descripción del aparato y de los accesorios �������������������� pág� 68 Carga del aparato ������������������������������������������������������������������ pág� 68 Uso ������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 66 • Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para lo que ha sido diseñado, es decir, como recortador de barba de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso. • Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en los datos técnicos del aparato se corresponden con los de la red de alimentación disponible.
  • Página 67 bajo supervisión o salvo que hayan sido instruidas en el uso seguro del aparato y se les haya explicado el peligro inherente a dicho uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben llevar a cabo la limpieza y el mantenimiento, los cuales corresponden al usuario.
  • Página 68: Utilice El Aparato Solo Con Los Accesorios

    • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un centro de asistencia técnica autorizado, para evitar cualquier riesgo. • NO sumerja el aparato en agua ni en ningún otro tipo de líquido� Para las actividades de limpieza y mantenimiento consulte exclusivamente los apartados específicos de este manual�...
  • Página 69 ¡PELIGRO! Riesgo de escape de sustancias corrosivas de la batería y de explosión. NO desensamble la batería ni la exponga a temperaturas demasiado altas, como las generadas por los rayos del sol, el fuego o fuentes similares. La batería NO debe cortocircuitarse, sufrir daños mecánicos, arrojarse al fuego, sumergirse en agua, guardarse con objetos metálicos o dejarse caer en...
  • Página 70: Referencia De Símbolos

    ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones graves. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños en todo momento. En caso de ingestión, la batería pueden provocar la muerte. Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños en todo momento. En el caso de ingestión de una batería, póngase en contacto con un médico o con un centro toxicológico de inmediato.
  • Página 71: Descripción Del Aparato Y De Los Accesorios

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la Figura [A] de la Guía Ilustrativa para comprobar el contenido del paquete. La sigla del producto (GK818 o GK808) está indicada en la parte trasera del mismo. 1. Conexión recarga directa o 11.
  • Página 72: Uso

    Apague siempre la recortadora de barba y desconecte el enchufe de la toma de corriente después de su uso y tras la operación de carga. Para alargar la vida útil de la batería de la recortadora de barba: • No recargue el aparato cada día. Se recomienda descargar completamente la batería cada seis meses y posteriormente recargarla durante 1,5 horas.
  • Página 73: Recorte De La Barba

    RECORTE DE LA BARBA • Con el aparato apagado, coloque el peine de precisión. • Uso del cabezal U-Blade: Deslice el peine (10 o 11) hasta la altura de corte deseada. • Uso del cabezal T-Blade: Elija y coloque uno de los cuatro peines suministrados (12/13/14/15).
  • Página 74: Mantenimiento Y Conservación

    Uso del cabezal de afeitado corporal (9) Este cabezal está diseñado para eliminar el vello de cualquier zona del cuerpo. Tras haberla montado en el producto, recorte el vello de las zonas que desee. Uso del cabezal de afeitado (8) Cabezal ideado para afeitar posteriormente el pelo de la barba.
  • Página 75: Cabezal De Cuchillas

    ¡ATENCIÓN! Mantenga el aceite (20) fuera del alcance de los niños� No inhale, ingiera ni ponga en contacto con la piel o los ojos� En caso de necesidad consulte con un médico, teniendo a disposición el embalaje o la etiqueta del producto� ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que todas las partes que se han limpiado se hayan secado completamente antes de volver a...
  • Página 76: Eliminación

    ELIMINACIÓN El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables. Elimine el embalaje respetando las normas de protección medioambiental. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse separado del resto de residuos al final de su vida útil.
  • Página 77: Asistencia Y Garantía

    Para más información sobre su eliminación, contacte con el vendedor autorizado o las autoridades locales. Antes de proceder a la eliminación del aparato retire la batería y asegúrese de que esté completamente descargada. Para el desmontaje: 1. Si hay tornillos en la parte anterior o posterior del producto, retírelos.
  • Página 78 de comunicar a un Centro de Asistencia el defecto en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto. La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por: a. daños de transporte o por caídas accidentales, b.
  • Página 79: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Página 80: Advertências De Segurança

    ÍNDICE Introdução ������������������������������������������������������������������������������ pág� 76 Advertências de segurança ������������������������������������������������� pág� 77 Instruções para uma utilização segura das pilhas ����������� pág� 80 Legenda dos símbolos ��������������������������������������������������������� pág� 82 Descrição do aparelho e dos acessórios ��������������������������� pág� 83 Carregamento do aparelho �������������������������������������������������� pág� 83 Utilização �������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 81 • Este aparelho deve ser utilizado apenas para os fins para os quais foi concebido, ou seja, como aparador de barba para utilização doméstica. Quaisquer outras utilizações serão consideradas como não conformes à utilização prevista e, por conseguinte, perigosas. • Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, verifique que a tensão e a frequência apresentadas nos dados técnicos do aparelho correspondem aos valores da rede de alimentação disponível.
  • Página 82: Não Exponha O Aparelho À Humidade, Aos Agentes Climáticos (Chuva, Sol, Etc.) Ou

    físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência conhecimentos necessários, desde que estejam sob supervisão ou após terem recebido as instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendido os perigos que lhe estão associados. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Página 83: Instruções Para Uma Utilização Segura Das Pilhas

    autorizado para efetuar as devidas reparações. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído por um centro de assistência técnica autorizado de modo a prevenir todos os riscos. • NÃO mergulhe este aparelho em água ou noutros líquidos� Para as operações de limpeza e manutenção, consulte exclusivamente o respetivo parágrafo deste manual�...
  • Página 84 PERIGO! Risco de vazamento de substância corrosiva e explosão. As pilhas NÃO devem ser desmontadas, expostas ao calor excessivo como luz solar, fogo ou fontes de calor similares. NÃO devem ser sujeitas a curto-circuito danificadas mecanicamente, colocadas no fogo, colocadas na água, guardadas juntamente com objetos metálicos, cair sobre superfícies duras.
  • Página 85: Legenda Dos Símbolos

    PERIGO! Risco de ferimentos graves. Mantenha as pilhas sempre fora do alcance das crianças. As pilhas podem representar um perigo mortal em caso de ingestão. Assim, mantenha as pilhas sempre longe do alcance das crianças. Em caso de ingestão, consulte imediatamente um médico ou o centro antivenenos local.
  • Página 86: Descrição Do Aparelho E Dos Acessórios

    DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS ACESSÓRIOS Consultar a Figura [A] no Guia Ilustrado para controlar o conteúdo da embalagem. A sigla do produto (GK818 ou GK808) está indicada no verso do mesmo. 1. Ligação de recarga direta ou 11. Pente regulável U-Blade (3-4-...
  • Página 87: Utilização

    após a utilização e a operação de carregamento. Para preservar a vida útil da pilha do aparador de barba: • Não recarregue todos os dias. é recomendável descarregar completamente a pilha semestralmente e recarregue-a durante 1,5 horas. • Não carregue o aparelho para além do tempo recomendado. O carregamento excessivo reduzirá...
  • Página 88: Sugestões Úteis

    para cima usando o polegar e, em seguida, retire-a do aparelho. REGULAÇÃO DA BARBA • Coloque o pente de precisão no aparelho quando este estiver desligado. • Utilização da cabeça U-Blade: Deslize o pente (10 ou 11) até à altura de corte desejada. •...
  • Página 89: Manutenção E Conservação

    Utilização da cabeça de corte para o corpo (9) Cabeça estudada para remover os pelos em todas as zonas do corpo. Depois de a aplicar no produto, encurte os pelos nas zonas desejadas. Utilização da cabeça de corte para o corpo (8) Cabeça estudada para encurtar mais os pelos da barba.
  • Página 90: Problemas E Soluções

    ATENÇÃO! Mantenha o óleo (20) fora do alcance das crianças� Não inale, engula nem coloque em contacto com a pele ou os olhos� Se for necessário, consulte um médico tendo à disposição o recipiente ou a etiqueta do produto� ATENÇÃO! Antes de reutilizar o aparelho, certifique-se de que todas as partes limpas estão completamente secas.
  • Página 91: Eliminação

    ELIMINAÇÃO O produto é embalado em materiais recicláveis. Elimine-o em conformidade com as normas de proteção ambiental. Nos termos da Diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), o símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto deve ser eliminado separadamente dos outros resíduos no final da sua vida útil.
  • Página 92: Assistência E Garantia

    Para obter informações sobre a eliminação, contacte o revendedor autorizado ou as autoridades locais. Antes de proceder à eliminação do aparelho, remova a pilha garantindo que está completamente descarregada. Para a desmontagem: 1. Se estiverem presentes parafusos na parte dianteira ou traseira do produto, remova-os.
  • Página 93 de assistência autorizado o defeito de conformidade no prazo de dois meses a partir da identificação do defeito. A garantia não cobre nenhuma peça que apresente defeitos causados por: a. danos de transporte ou quedas acidentais, b. instalação incorreta ou inadequações no sistema elétrico; c.
  • Página 94: Εισαγωγή

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΣΟΧΗ! Οδηγίες...
  • Página 95: Προειδοποιήσεις Για Την Ασφάλεια

    ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Εισαγωγή ................σελ. 91 Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια ......... σελ. 92 Οδηγίες για την ασφαλή χρήση των μπαταριών ... σελ. 95 Επεξήγηση συμβόλων ............σελ. 97 Περιγραφή της συσκευής και των εξαρτημάτων ..σελ. 98 Φόρτιση της συσκευής ............σελ. 98 Χρήση...
  • Página 96 • Αυτή η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο σχεδιάστηκε, δηλαδή ως μηχανή περιποίησης για γένια, για οικιακή χρήση. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ότι δεν συμμορφώνεται με την προβλεπόμενη χρήση και ως εκ τούτου είναι επικίνδυνη. •...
  • Página 97 απαραίτητες γνώσεις, αρκεί αυτό να γίνεται υπό επίβλεψη ή αφού τα άτομα αυτά λάβουν τις οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και την κατανόηση των κινδύνων που συνδέονται με αυτήν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
  • Página 98: Οδηγίες Για Την Ασφαλή Χρήση Των Μπαταριών

    • Αν έχει καταστραφεί το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει να αντικαθίσταται από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, ούτως ώστε να εξαλείφεται κάθε κίνδυνος. • ΜΗΝ βυθίζετε αυτή τη συσκευή σε νερό ή σε άλλα υγρά. Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση ανατρέξτε...
  • Página 99 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος διαρροής διαβρωτικής ουσίας και έκρηξη. Οι μπαταρίες ΔΕΝ πρέπει να αποσυναρμολογούνται, να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα όπως ηλιακή, από φωτιά ή παρόμοιες πηγές. ΔΕΝ πρέπει να βραχυκυκλώνονται, να καταστρέφονται μηχανικά, να ρίχνονται στη φωτιά, να μπαίνουν στο νερό, να εναποθέτονται μαζί με μεταλλικά...
  • Página 100: Επεξήγηση Συμβόλων

    ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος σοβαρών βλαβών. Κρατήστε πάντα τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, οι μπαταρίες μπορεί να προκαλέσουν θανατηφόρες βλάβες. Για το λόγο αυτό, φυλάσσετε πάντα τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας, επικοινωνήστε με το γιατρό...
  • Página 101: Περιγραφή Της Συσκευής Και Των Εξαρτημάτων

    ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ανατρέξτε στην εικόνα [A] του επεξηγηματικού οδηγού για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας. Ο κωδικός του προϊόντος (GK818 ή GK808) υποδεικνύεται και στην πίσω πλευρά του. 1. Σύνδεση άμεσης φόρτισης 10. Ρυθμιζόμενη χτένα U-Blade ή λειτουργία με το δίκτυο...
  • Página 102: Χρήση

    Μην διατηρείτε τη συσκευή πάντα συνδεδεμένη στην πρίζα τοίχου. Να σβήνετε πάντα το τρίμερ γενειάδας και να βγάζετε το φις από την πρίζα ρεύματος μετά τη χρήση και μετά τη φόρτιση. Για να διατηρηθεί η διάρκεια της μπαταρίας του τρίμερ γενειάδας: •...
  • Página 103 • Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα: πιέστε το κεντρικό τμήμα της κεφαλής προς τα επάνω χρησιμοποιώντας τον αντίχειρα και βγάλτε το από τη συσκευή. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΓΕΝΕΙΑΔΑΣ • Τοποθετήστε τη χτένα ακριβείας στη συσκευή όταν είναι απενεργοποιημένη. • Χρήση της κεφαλής U-Blade: Σύρετε τη χτένα (10 ή 11) στο επιθυμητό...
  • Página 104: Συντήρηση Και Φύλαξη

    Χρήση της ξυριστικής μηχανής για το σώμα (9) Κεφαλή μελετημένη για να αφαιρεί τις τρίχες σε όλες τις περιοχές του σώματος. Αφού την τοποθετήσετε στο προϊόν, κόψτε τις τρίχες στις περιοχές που σας ενδιαφέρουν. Χρήση της ξυριστικής μηχανής (8) Κεφαλή μελετημένη για περαιτέρω κόντεμα της γενειάδας. Αφού την...
  • Página 105: Προβλήματα Και Λύσεις

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Φυλάξτε το λάδι (20) μακριά από τα παιδιά. Μην εισπνέετε, καταπίνετε και φέρνετε το λάδι σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Σε περίπτωση ανάγκης, συμβουλευτείτε ένα γιατρό έχοντας διαθέσιμο τον περιέκτη ή την ετικέτα του προϊόντος. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε...
  • Página 106: Απόρριψη

    ΑΠΟΡΡΙΨΗ Το προϊόν είναι συσκευασμένο σε ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε τη συσκευασία σύμφωνα με τα πρότυπα για την προστασία του περιβάλλοντος. Σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου πάνω στη συσκευή ή τη συσκευασία της...
  • Página 107: Τεχνική Υποστήριξη Και Εγγύηση

    Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη, επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή ή τις τοπικές αρχές. Πριν προχωρήσετε στην απόρριψη της συσκευής, αφαιρέστε τη μπαταρία και βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς αποφορτισμένη. Για την αποσυναρμολόγηση: 1. Αν υπάρχουν βίδες στην μπροστινή ή την πίσω πλευρά της συσκευής...
  • Página 108 είναι δυσανάλογο του άλλου. Ο αγοραστής οφείλει να καταγγείλει σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης την έλλειψη συμμόρφωσης εντός δύο μηνών από την ανακάλυψη του ελαττώματος. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση όλα τα μέρη που μπορεί να αποδειχθούν ελαττωματικά εξαιτίας: a.
  • Página 109: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Página 110: Bezpečnostní Upozornění

    OBSAH Úvod ��������������������������������������������������������������������������������������� str� 106 Bezpečnostní upozornění ���������������������������������������������������� str� 107 Pokyny k bezpečnému používání baterií ��������������������������� str� 110 Vysvětlivky k symbolům ������������������������������������������������������ str� 112 Popis přístroje a příslušenství �������������������������������������������� str� 113 Nabíjení přístroje ������������������������������������������������������������������� str� 113 Používání ������������������������������������������������������������������������������� str� 114 Údržba a skladování...
  • Página 111 • Tento přístroj musí být používán pouze k účelu, ke kterému byl navržen, a sice jako holicí strojek pro domácí použití. Jakýkoli jiný způsob použití, než se předpokládá, skýtá nebezpečí. • Před připojením přístroje k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí a frekvence uvedené v technických informacích přístroje odpovídají...
  • Página 112 k bezpečné obsluze tohoto přístroje a rozumějí souvisejícím nebezpečím. Děti si s přístrojem nesmějí hrát. Čištění a údržbu, která je určena k provádění uživatelem, nesmějí vykonávat děti bez dozoru. • Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE, máte-li mokré nebo vlhké ruce či nohy. •...
  • Página 113: Pokyny K Bezpečnému Používání Baterií

    • Je-li poškozen napájecí kabel, je nutné jej nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku, aby se předešlo všem rizikům. • Tento přístroj NEPONOŘUJTE do vody ani do jiných kapalin. Při čištění a provádění údržby se řiďte výhradně příslušným odstavcem tohoto manuálu�...
  • Página 114 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úniku korozivních látek z baterie a výbuchu. Baterie NESMÍ být demontovány, vystaveny nadměrnému teplu, jako je sluneční záření, požár nebo podobné zdroje. NESMĚJÍ být vyzkratované a mechanicky poškozené. Rovněž se nesmějí vhazovat do ohně, ponořovat do vody, uchovávat společně s kovovými předměty a je třeba zabránit jejich pádu na tvrdé...
  • Página 115: Vysvětlivky K Symbolům

    NEBEZPEČÍ! Riziko závažných poranění. Vždy uchovávejte baterie mimo dosah dětí. V případě požití mohou baterie způsobit smrtelná poranění. Proto vždy uchovávejte baterie mimo dosah dětí. V případě, že dojde ke spolknutí baterie, obraťte se okamžitě na lékaře nebo místní toxikologické středisko. •...
  • Página 116: Popis Přístroje Apříslušenství

    POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Odkazujeme na obrázek [A] Ilustračního průvodce pro kontrolu obsahu balení. Označení výrobku (GK818 nebo GK808) se nachází na jeho zadní straně. 1. Připojení pro přímé dobíjení nebo 12. Hřeben s pevným uchycením funkce prostřednictvím napájecí sítě...
  • Página 117: Používání

    • Nedobíjejte denně. Doporučujeme každých šest měsíců baterii zcela vybít a poté dobíjet po dobu 1,5 hodin. • Nenabíjejte přístroj déle, než je doporučeno. Přebíjení snižuje výdrž dobíjecích baterií. • Pokud výrobek nebudete po delší čas používat, před jeho uložením na místo je třeba jej po dobu 1,5 hodin nabíjet.
  • Página 118 ÚPRAVA VOUSŮ • Hřeben určený pro přesnou práci nasazujte na vypnutý přístroj. • Použití hlavice „U-Blade“: Posuňte hřeben (10 nebo 11) na požadovanou míru zastřižení. • Použití hlavice „T-Blade“: Zvolte a použijte jeden ze čtyř dodaných hřebenů (12/13/14/15). • Po každém použití doporučujeme čepele a hřeben vyčistit příslušným kartáčkem (21), aby nedošlo k nadměrnému nahromadění...
  • Página 119: Údržba A Skladování

    Použití hlavice pro holení těla (9) Jedná se o hlavici, která byla navržena pro odstranění chlupového porostu na všech částech těla. Nasaďte ji na přístroj a zkraťte délku ochlupení na požadovaných místech. Použití holicí hlavice (8) Tato hlavice byla navržena pro dodatečné zkracování ochlupení a vousů.
  • Página 120: Problémy A Řešení

    POZOR! Olej (20) uchovávejte mimo dosah dětí. Nevdechujte, nepožívejte, zamezte styku s pokožkou a očima. V případě potřeby se obraťte na lékaře a mějte u sebe obal nebo štítek výrobku. POZOR! Před opětovným použitím přístroje se ujistěte, že všechny čištěné díly jsou zcela suché.
  • Página 121: Likvidace

    LIKVIDACE Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V souladu se směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) symbol přeškrtnuté popelnice na spotřebiči nebo jeho obalu znamená, že přístroj na konci své...
  • Página 122: Asistenční Služby A Záruka

    Pro informace týkající se likvidace se obraťte na autorizovaného prodejce nebo místní úřady. Předtím, než přistoupíte k likvidaci přístroje, vyjměte baterii a ujistěte se, že je zcela vybitá. Pro demontáž: 1. Pokud se na přední nebo zadní straně výrobku nacházejí šrouby, odstraňte je.
  • Página 123 zjištění. Záruka se nevztahuje na všechny části, které mohou být vadné v důsledku: a. poškození v důsledku přepravy nebo náhodných pádů, b. nesprávné instalace nebo nevhodného elektrického systému, c. opravy nebo úpravy provedené neoprávněnými osobami, d. neprovádění nebo nesprávného provádění údržby a čištění, e.
  • Página 124: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na používanie je v súlade s európskou normou EN 82079. UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia na bezpečné...
  • Página 125: Bezpečnostné Upozornenia

    OBSAH Úvod ��������������������������������������������������������������������������������������� str� 121 Bezpečnostné upozornenia ������������������������������������������������� str� 122 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa batérií ������������������������� str� 125 Legenda symbolov ��������������������������������������������������������������� str� 127 Opis výrobku a príslušenstva���������������������������������������������� str� 128 Nabíjanie výrobku ����������������������������������������������������������������� str� 128 Použitie����������������������������������������������������������������������������������� str� 129 Údržba a uskladnenie ����������������������������������������������������������� str� 131 Problémy a ich riešenia ��������������������������������������������������������...
  • Página 126 • Tento výrobok sa musí používať len na účel, na ktorý bol navrhnutý, čiže ako holiaci strojček na domáce použitie. Akékoľvek iné používanie nie je v súlade so zamýšľaným použitím, a považuje sa za nebezpečné. • Pred pripojením výrobku do elektrickej siete sa ubezpečte, že napätie a frekvencia uvedené...
  • Página 127 len ak sú pod dozorom alebo oboznámení s pokynmi týkajúcimi sa bezpečného používania výrobku a sú si vedomí nebezpečenstva vyplývajúceho z jeho použitia. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu, ktoré má vykonávať používateľ, nesmú vykonávať deti bez dozoru. •...
  • Página 128: Bezpečnostné Pokyny Týkajúce Sa Batérií

    • V prípade poškodenia napájacieho kábla musí byť tento vymenený v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa predišlo akémukoľvek riziku. • NEPONÁRAJTE výrobok do vody ani iných tekutín. Pri čistení a údržbe sa riaďte výlučne príslušnými odsekmi tohto návodu. UPOZORNENIE! Udržujte výrobok v suchu.
  • Página 129 NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úniku žieravej látky a výbuchu. Batérie NESMÚ byť rozobraté, vystavené účinkom nadmerného tepla, ako je slnečné žiarenie, oheň alebo podobné zdroje. NESMÚ byť skratované, mechanicky poškodzované, hádzané ohňa, ponorené vody, uchovávané s kovovými predmetmi, nesmú spadnúť na tvrdé povrchy. V prípade vytečenia batérie zabráňte akémukoľvek kontaktu s pokožkou, očami a oblečením.
  • Página 130: Legenda Symbolov

    NEBEZPEČENSTVO! Riziko závažných poranení. Vždy uchovávajte batérie mimo dosahu detí. V prípade požitia môžu batérie spôsobiť smrteľné poranenia. Preto vždy uchovávajte batérie mimo dosahu detí. V prípade, že dôjde k prehltnutiu batérie, vyhľadajte okamžite lekársku pomoc alebo miestne toxikologické stredisko. •...
  • Página 131: Opis Výrobku A Príslušenstva

    OPIS VÝROBKU A PRÍSLUŠENSTVA Odkazujeme na Obrázok [A] v Ilustračnom sprievodcovi na kontrolu obsahu balenia. Označenie výrobku (GK818 alebo GK808) sa nachádza na jeho zadnej strane. 1. Pripojenie priameho dobíjania 11. Nastaviteľný hrebeň „U-Blade“ alebo prevádzka so sieťovým (3–4–5–6–7 mm) napájaním...
  • Página 132: Použitie

    Po použití a ukončení nabíjania vždy holiaci strojček vypnite a odpojte zástrčku zo zásuvky. V záujme udržania čo najdlhšej životnosti batérie holiaceho strojčeka: • Nenabíjajte každý deň. Odporúča sa úplne vybiť batériu každých šesť mesiacov, a následne ju počas 1,5 hodín nabiť. •...
  • Página 133: Užitočné Rady

    hlavice smerom nahor a potom ju vyberte z výrobku. ÚPRAVA FÚZOV • Hrebeň určený na presnú prácu nasadzujte na vypnutý výrobok. • Použitie hlavice „U-Blade“: Posuňte hrebeň (10 alebo 11) na požadovanú mieru zastrihnutia. • Použitie hlavice „T-Blade“: Zvoľte a použite jeden zo štyroch dodaných hrebeňov (12/13/14/15).
  • Página 134: Údržba A Uskladnenie

    Použitie hlavice na holenie tela (9) Ide o hlavicu, ktorá bola navrhnutá na odstránenie porastu chlpov na všetkých častiach tela. Nasaďte ju na výrobok a skráťte dĺžku ochlpenia na požadovaných miestach. Použitie hlavice na holenie (8) Táto hlavica bola navrhnutá na dodatočné skracovanie ochlpenia a fúzov.
  • Página 135: Problémy A Ich Riešenia

    UPOZORNENIE! Uchovávajte olej (20) mimo dosahu detí� Neinhalujte ho ani nepožívajte, vyhnite sa jeho kontaktu s pokožkou a očami. V prípade potreby sa poraďte s lekárom a poskytnite mu nádobku alebo štítok výrobku. UPOZORNENIE! Pred opätovným použitím výrobku sa uistite, že všetky čisté...
  • Página 136: Likvidácia

    LIKVIDÁCIA Obal výrobku je z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. V súlade so smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) symbol prečiarknutého odpadkového koša na spotrebiči alebo jeho obale znamená, že výrobok na konci svojej životnosti je potrebné...
  • Página 137: Servis A Záruka

    Pre informácie ohľadne likvidácie kontaktujte autorizovaného predajcu alebo miestne úrady. Pred pokračovaním v likvidácii výrobku odstráňte batériu a uistite sa, že je úplne vybitá. Pri rozoberaní: 1. Ak sa na prednej alebo zadnej časti výrobku nachádzajú skrutky, odstráňte ich. 2. Pomocou skrutkovača odstráňte predný a/alebo zadný panel výrobku.
  • Página 138 a. poškodenia počas dopravy alebo náhodného spadnutia, b. nesprávnej montáže alebo nevhodného použitia elektrického zariadenia, c. opráv alebo úprav vykonaných neautorizovaným pracovníkom, d. chýbajúcej alebo nesprávnej údržby a čistenia, e. výrobku a /alebo jeho častí podliehajúcich opotrebeniu a/alebo spotrebe, vrátane zníženia časovej kapacity batérií (ak sú súčasťou) v dôsledku ich používania a uplynutému času, f.
  • Página 139 BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Jelen használati utasítások megfelelnek az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Útmutató és figyelmeztetések a készülék biztonságos használatához.
  • Página 140: Biztonsági Figyelmeztetések

    TÁRGYMUTATÓ Bevezetés ������������������������������������������������������������������������������ 136 old. Biztonsági figyelmeztetések ����������������������������������������������� 137 old. Útmutató az elemek biztonságos használatához ������������� 140 old. Szimbólumok jelentése ������������������������������������������������������� 142 old. A készülék és a tartozékok leírása ������������������������������������� 143 old. A készülék feltöltése ������������������������������������������������������������ 143 old. Használat ������������������������������������������������������������������������������ 144 old. Karbantartás és tárolás �������������������������������������������������������...
  • Página 141 • A készülék kizárólag a tervezett célra, vagyis háztartási szakállvágóként használható. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül, ezért veszélyes. • Mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a készülék műszaki adatainál megjelenített feszültség és frekvencia megfelel-e az elérhető elektromos hálózat értékeinek.
  • Página 142 őket a készülék biztonságos használatáról, és a használattal kapcsolatos veszélyeket tudomásul vették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és karbantartást a felhasználónak kell végeznie, felügyelet nélkül gyermekek nem végezhetik. • A készüléket NE használja vizes kézzel, nedves lábbal vagy mezítláb. •...
  • Página 143: Útmutató Az Elemek Biztonságos Használatához

    rendelkező szervizközpontot. • Amennyiben a tápkábel megrongálódott, a cserét hivatalos műszaki vevőszolgálat végezheti, bármilyen veszély felmerülését elkerülendő. • NE merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba� A tisztítást és karbantartást kizárólag a jelen útmutató vonatkozó fejezeteinek megfelelően végezze el� FIGYELEM! Tartsa a készüléket szárazon. •...
  • Página 144 VESZÉLY! Korrozív anyag szivárgásának kockázata és robbanásveszély. Az elemeket TILOS szétszerelni, illetve túlzott hőnek, például napfénynek, tűznek vagy hasonló hőforrásnak kitenni. Az elemeket TILOS rövidre zárni, mechanikusan felsérteni, tűzbe dobni, vízbe rakni, fémes tárgyakkal együtt tárolni és kemény felületekre ejteni. Az elem szivárgása esetén kerülje el, hogy a szivárgó...
  • Página 145: Szimbólumok Jelentése

    VESZÉLY! Súlyos sérülés veszélye. Az elemeket mindig tartsa gyermekektől elzárva. Lenyelés esetén az elemek halálos sérülést okozhatnak. Ezért az elemeket mindig tartsa gyermekektől elzárva. Az elem lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz vagy helyi mérgezési központhoz. • Az akkumulátorok teljesítménye természetes módon merülésnek van kitéve, ezért feltöltési képességük idővel csökken.
  • Página 146: A Készülék És A Tartozékok Leírása

    A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKOK LEÍRÁSA A készlet tartalmának ellenőrzéséhez tekintse át a képes útmutató [A] ábráját. A termékkód (GK818 vagy GK808) a termék hátoldalán van feltüntetve. 1. Csatlakozó közvetlen 11. U-Blade állítható fej (3-4-5-6-7 töltéshez vagy hálózati működtetéshez 12. T-Blade fix fésű (12 mm) 2.
  • Página 147: Használat

    Használat és feltöltés után mindig kapcsolja ki a szakállvágót és húzza ki a csatlakozót a dugaljból. A szakállvágó-akkumulátor élettartamának megőrzése érdekében: • Ne töltse fel minden nap. Javasoljuk, hogy félévente merítse teljesen le az akkumulátort, majd töltse 1,5 órán keresztül. •...
  • Página 148 SZAKÁLLHOSSZ BEÁLLÍTÁSA • Kikapcsolt állapotban helyezze fel a precíziós fésűt a készülékre. • U-Blade fej használata: Csúsztassa a fésűt (10 vagy 11) a kívánt vágási hosszra. • T-Blade fej használata: Válasszon ki és helyezzen fel egyet a készletben található négy fésű közül (12/13/14/15). •...
  • Página 149: Karbantartás És Tárolás

    Testszőrvágó fej (9) használata A fej a test bármely részén található szőr eltávolítására lett kifejlesztve. Felhelyezést követően vágja rövidre a szőrt a kívánt területen. Szőrvágó fej (8) használata A szakállszőrök további megrövidítéséhez kifejlesztett fej. Felhelyezést követően vágja rövidre a szőrt a kívánt területen. Szélek igazítása Minimális vágáshosszal és az U-blade fejjel (5) igény szerint igazítsa ki a széleket, pajeszt vagy bajuszt.
  • Página 150: Problémák És Megoldások

    FIGYELEM! Az olaj (20) gyermekektől távol tartandó� Ne lélegezze be, nyelje le, valamint ne érintkezzen a bőrrel és ne kerüljön a szembe� Szükség esetén forduljon orvoshoz és mutassa meg a termék dobozát vagy címkéjét� FIGYELEM! Mielőtt a készüléket újból használná, ellenőrizze, hogy az összes tiszta alkatrész száraz-e.
  • Página 151: Hulladékkezelés

    HULLADÉKKEZELÉS A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. A környezetvédelmi előírásoknak megfelelően dobja ki a csomagolást. Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezeléséről (RAEE) szóló 2012/19/EK irányelv értelmében a készüléken vagy a csomagoláson elhelyezett áthúzott kuka szimbólum azt jelenti, hogy a terméket az életciklusa végén a többi hulladéktól elkülönítve kell kezelni.
  • Página 152: Szerviz És Garancia

    A hulladékkezelésre vonatkozó információkért lépjen kapcsolatba a viszonteladóval vagy a helyi hatóságokkal. A készülék hulladékként való kezelése előtt távolítsa el az akkumulátort, miután meggyőződött róla, hogy teljesen lemerült. Szétszereléshez: 1. Ha készülék elején vagy hátulján csavarok találhatók, távolítsa el azokat. 2.
  • Página 153 miatt léptek fel: a. szállítás során vagy leesésből keletkező károk, b. nem megfelelő üzembe helyezés vagy nem megfelelő elektromos hálózat, c. engedéllyel nem rendelkező személyek által végzett javítás vagy módosítás, d. nem megfelelő tisztítás vagy karbantartás, illetve annak teljes hiánya, e.
  • Página 154 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор нашего изделия. Мы уверены, что вы оцените его качество и надежность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящая инструкция по применению соответствуют требованиям европейского стандарта EN 82079. ВНИМАНИЕ! Инструкции...
  • Página 155: Меры Предосторожности

    СОДЕРЖАНИЕ Введение ................стр.151 Меры предосторожности ..........стр. 152 Инструкции по безопасному использованию аккумуляторов ..............стр.155 Значения символов ............стр. 157 Описание прибора и комплектующих ......стр. 158 Зарядка прибора ............... стр.158 Применение ............... стр. 159 Уход и хранение ..............стр. 161 Проблемы...
  • Página 156 • Данный прибор должен использоваться только по своему прямому назначению, то есть как машинка для подравнивания бороды в домашних условиях. Любое иное использование считается несоответствующим назначению и поэтому опасным. • Перед подключением прибора к электросети убедитесь, что напряжение и частота, указанные...
  • Página 157 или после получения указаний по безопасному использованию прибора и понимания связанных с ним опасностей. Дети не должны играть с прибором. Чистка и уход, предусмотренные для выполнения пользователем, не должны осуществляться детьми без присмотра. • НЕ используйте прибор с влажными руками или...
  • Página 158: Инструкции По Безопасному Использованию Аккумуляторов

    заменить в авторизованном сервисном центре, чтобы предотвратить возможные риски. • НЕ погружайте прибор в воду и другие жидкости. Для операций по очистке и уходу обращайтесь только к специальному разделу данного руководства. ВНИМАНИЕ! Поддерживайте прибор сухим. • Данный прибор предназначен исключительно для...
  • Página 159 ОПАСНОСТЬ! Риск утечки коррозионных веществ и взрыва. НЕ разбирайте аккумуляторы. Не допускайте перегрева аккумуляторов под воздействием солнечного света, огня и других источников тепла. НЕ допускайте их короткого замыкания, механического повреждения, попадания в огонь, воду, хранения вместе с металлическими предметами, падения на твердые поверхности. В случае...
  • Página 160: Значения Символов

    ОПАСНОСТЬ! Риск серьезных травм. Держите аккумуляторы вне доступа детей. Проглатывание аккумуляторов может повлечь смерть. Поэтому всегда храните аккумуляторы в недоступном для детей месте. В случае проглатывания аккумулятора немедленно обратитесь к врачу или в местный токсикологический центр. • Аккумуляторы подвержены процессу естественной...
  • Página 161: Описание Прибора Икомплектующих

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ Проверьте комплектность поставки в соответствии с рисунком [A], приведенным в иллюстрированной памятке. Кодовое наименование модели (GK818 или GK808) указано на задней стороне изделия. 1. Гнездо для подключения 11. Регулируемый гребень U-Blade зарядного устройства (3-4-5-6-7мм) или работы с питанием от...
  • Página 162: Применение

    Выключайте машинку для подравнивания бороды и вынимайте вилку из розетки после каждого использования или зарядки. Для продления срока службы аккумулятора машинки для подравнивания бороды придерживайтесь следующих рекомендаций: • Не заряжайте прибор каждый день. Рекомендуется полностью разряжать аккумулятор раз в шесть месяцев с последующей 1,5-часовой...
  • Página 163: Полезные Советы

    • Чтобы отсоединить принадлежность, нажмите на центральную часть головки в направлении вверх большим пальцем и извлеките ее из прибора. ПОДРАВНИВАНИЕ БОРОДЫ • Установите высокоточный гребень на прибор (когда он выключен). • Использование головки U-Blade: Отрегулируйте положение гребня (10 или 11) на необходимую длину стрижки. •...
  • Página 164: Уход И Хранение

    Использование головки для бритья тела (9) Это специальная головка, разработанная для удаления волос со всех частей тела. После ее установки на изделие укоротите волосы в тех местах, где это необходимо. Использование головки для бритья (8) Это специальная головка, разработанная для еще более короткой...
  • Página 165: Проблемы И Решения

    ВНИМАНИЕ! Храните масло (20) вне досягаемости детей. Не вдыхайте и не проглатывайте масло, не допускайте его попадания на кожу и в глаза. При необходимости проконсультируйтесь с врачом, показав ему емкость или этикетку продукта. ВНИМАНИЕ! Перед повторным использованием прибора убедитесь, что все...
  • Página 166: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка прибора состоит из перерабатываемых материалов. Утилизируйте ее, соблюдая нормы охраны окружающей среды. В соответствии с директивой 2012/19/UE об утилизации электрического и электронного оборудования (RAEE) символ перечеркнутого мусорного бака, размещенный на приборе или его упаковке, указывает что отслужившее изделие следует утилизировать отдельно от других отходов. В...
  • Página 167: Сервис И Гарантия

    За информацией об утилизации обращайтесь к авторизованному дилеру или в местные органы власти. Перед началом утилизации прибора извлеките аккумулятор, убедившись, что он полностью разряжен. Порядок снятия: 1. Удалите винты в нижней или задней части прибора (при наличии). 2. При помощи отвертки снимите переднюю и/или заднюю панель...
  • Página 168 из этих решений более целесообразно. Покупатель должен заявить об обнаруженном дефекте в авторизованный сервисный центр не позднее двух месяцев с момента его обнаружения. Не покрываются гарантией компоненты, дефект которых возник по следующим причинам: a. повреждения, обусловленные транспортировкой или падением, b. ошибочная установка или несоответствие электросети, c.

Este manual también es adecuado para:

Gk808Ducati gk808Ducati gk818P5101

Tabla de contenido