Página 2
60202055.book Page 3 Friday, October 21, 2011 2:51 PM DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4 ENGLISH Instructions for use Page 14 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 25 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 36 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 46 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 56 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 66...
Página 3
60202055.book Page 4 Friday, October 21, 2011 2:51 PM EBRAUCHSANWEISUNG VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE BENUTZUNG DES GEFRIERSCHRANKS ABTAUEN UND REINIGEN DES GEFRIERSCHRANKS REINIGUNG UND PFLEGE STÖRUNG - WAS TUN KUNDENDIENST INSTALLATION UND TÜRANSCHLAGWECHSEL...
60202055.book Page 5 Friday, October 21, 2011 2:51 PM VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES • Das von Ihnen erworbene Gerät ist für den 1. Stellen Sie nach dem Auspacken sicher, dass das Einsatz in Privathaushalten und ähnlichen Gerät unversehrt ist und die Tür richtig schließt. Anwendungen bestimmt wie: Mögliche Schäden müssen dem Händler innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung des...
Página 5
60202055.book Page 6 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE INSTALLATION SICHERHEIT • Zum Transport und zur Installation des Geräts • Stellen Sie keine Spraydosen oder Behälter mit Treibgasen oder brennbaren Substanzen in das sind zwei oder mehrere Personen erforderlich.
Página 6
60202055.book Page 7 Friday, October 21, 2011 2:51 PM BENUTZUNG DES GEFRIERSCHRANKS Dieser Gefrierschrank eignet sich zur Aufbewahrung von Thermostat Tiefkühlware und zum Einfrieren frischer Lebensmittel. Inbetriebnahme des Gefrierschranks • Eine Temperatureinstellung am Thermostatknebel ist nicht erforderlich, da die Temperatur bereits werkseitig voreingestellt wurde.
Página 7
60202055.book Page 8 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Ratschläge für das Einfrieren und Aufbewahren frischer Lebensmittel. • Die einzufrierenden frischen Lebensmittel einwickeln und verschließen in: Aluminium- oder Klarsichtfolie, wasserundurchlässige Kunststoffverpackungen, Polyäthylenbehälter mit Deckel, lebensmittelgerechte Tiefkühlbehälter. • Die Lebensmittel müssen frisch und von bester Qualität sein. •...
Página 8
60202055.book Page 9 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Entnehmen der Schubfächer • Die Schubfächer bis zum Anschlag ausziehen, leicht anheben und herausnehmen. Anmerkung: Wenn mehr Stauraum erforderlich ist, können die Schubfächer entfernt werden. Stellen Sie sicher, dass die Gefriergutmenge die Grenzmarkierungen, sofern vorhanden, an den Seitenwänden des Geräts nicht überschreitet.
60202055.book Page 10 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ABTAUEN UND REINIGEN DES GEFRIERSCHRANKS Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten. Der Gefrierschrank sollte ein- oder zweimal jährlich oder bei Erreichen einer übermäßig dicken Reifschicht an den Kühlgittern abgetaut werden.
60202055.book Page 11 Friday, October 21, 2011 2:51 PM STÖRUNG - WAS TUN 1. Das Gerät funktioniert nicht. Anmerkungen: • Ist die Vorderkante des Gefrierschrankes •Liegt ein Stromausfall vor? warm, liegt keine Störung vor. Das Gerät •Ist der Hauptschalter eingeschaltet? beugt auf diese Weise der •Funktionieren die Sicherungen des Kondenswasserbildung vor.
60202055.book Page 12 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Elektrischer Anschluss • Die elektrischen Anschlüsse müssen den örtlichen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden. • Die Daten zur Spannung und Leistungsaufnahme können dem Typenschild im Geräteinnern entnommen werden. Die Erdung des Geräts ist •...
60202055.book Page 13 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Örtliche Voraussetzungen Für einen ordnungsgemäßen Betrieb sollte das Gerät keinen Temperaturen unter 16°C oder über 32°C ausgesetzt werden. Folgende Aufstellungsorte sollten vermieden werden: Küchen ohne Belüftungsmöglichkeit, Außenlokale, Gewächshäuser, Garagen. Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät folgendermaßen aufgestellt werden: an einem trockenen Ort keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt...
Página 13
60202055.book Page 14 Friday, October 21, 2011 2:51 PM INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE APPLIANCE SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS USING THE FREEZER DEFROSTING AND CLEANING THE FREEZER CLEANING AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER-SALES SERVICE IINSTALLATION AND DOOR REVERSIBILITY ELECTRICAL CONNECTION...
60202055.book Page 15 Friday, October 21, 2011 2:51 PM BEFORE USING THE APPLIANCE • Your new appliance is designed to be used in 1. After unpacking the appliance, make sure it is the household and similar applications such as: not damaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to the dealer - kitchen areas in shops, offices and other within 24 hours of delivery of the appliance.
Página 15
60202055.book Page 16 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS INSTALLATION SAFETY • Do not use the appliance to store aerosol cans • The appliance must be handled and installed by two or more persons. or receptacles containing propellants or flammable substances.
60202055.book Page 17 Friday, October 21, 2011 2:51 PM USING THE FREEZER The freezer can be used for storing already frozen food and Thermostat for freezing fresh food. Switching on the freezer for the first time • The freezer temperature does not have to set with the thermostat because the appliance is already factory-set.
Página 17
60202055.book Page 18 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Advice for freezing and storing fresh food. • Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium foil, transparent film, waterproof plastic bags, polyethylene containers with lids or freezer containers suitable for the food being frozen.
60202055.book Page 19 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Removing the drawers • Pull out the drawers as far as they go, then lift slightly and remove. Note: The drawers can be removed in order to obtain more space. Make sure that the load does not exceed the limit (if present) indicated on the side walls of the appliance.
60202055.book Page 20 Friday, October 21, 2011 2:51 PM DEFROSTING AND CLEANING THE FREEZER Before any cleaning or maintenance operation, always unplug the appliance or disconnect it from the power supply. Defrost the freezer once or twice a year, or when the frost on the refrigeration grills is excessive.
60202055.book Page 21 Friday, October 21, 2011 2:51 PM TROUBLESHOOTING GUIDE 1. The appliance does not work. Notes: • If the front edge of the appliance is hot, this •Is there a power failure? is not a defect but prevents the formation of •Is the main switch turned on? condensate.
60202055.book Page 22 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Electrical connection • Electrical connections must be made in accordance with local regulations. • Voltage and power consumption are indicated on the rating plate inside the appliance. • Earthing of the appliance is compulsory by law. The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for damage to property resulting from failure to observe the above procedures and...
60202055.book Page 23 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Location Requirements To ensure trouble-free operation, the appliance must not be exposed to temperatures below 16 °C or above 32 °C. Avoid the following installation locations: kitchens with no ventilation, outside spaces, greenhouses, garages. For correct functioning, the appliance must be installed: in a dry place.
3) Socket outlet / plug (valid for both countries) If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, please contact Whirlpool Service for further instruction. Please do not attempt to change plug yourself. This procedure needs to be carried out by a qualified Whirlpool technician in compliance with the manufactures instructions and current standard safety regulations.
Página 24
60202055.book Page 25 Friday, October 21, 2011 2:51 PM MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE CONGÉLATEUR COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE CONGÉLATEUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN DIAGNOSTIC RAPIDE SERVICE APRÈS-VENTE INSTALLATION ET RÉVERSIBILITÉ...
60202055.book Page 26 Friday, October 21, 2011 2:51 PM AVANT D’UTILISER L’APPAREIL • Cet appareil est destiné à un usage domestique 1. Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’est et similaire, tel que : pas endommagé et que la porte ferme correctement.
Página 26
60202055.book Page 27 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES INSTALLATION SÉCURITÉ • N’introduisez jamais dans l’appareil des • Au moins deux personnes sont nécessaires bombes aérosol ni des récipients contenant du pour déplacer et installer l’appareil. propergol ou des substances inflammables.
60202055.book Page 28 Friday, October 21, 2011 2:51 PM STOCKAGE DES DENRÉES DANS LES RESPECT DES RÈGLES D’HYGIÈNE RÉFRIGÉRATEURS ET RÈGLES ALIMENTAIRE D’HYGIÈNE ALIMENTAIRE La consommation croissante de plats préparés et • Retirez les emballages du commerce avant de d’autres aliments fragiles, sensibles en particulier au placer les aliments dans le réfrigérateur (exemple : emballages des packs de yaourts).
Página 28
60202055.book Page 29 Friday, October 21, 2011 2:51 PM COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE CONGÉLATEUR Ce congélateur permet de conserver des aliments déjà Thermostat congelés et de congeler des aliments frais. Mise en marche du congélateur • Il n’est pas nécessaire de programmer la température du congélateur à...
Página 29
60202055.book Page 30 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Conseils pour la congélation et la conservation des aliments frais. • Enveloppez hermétiquement l’aliment frais à congeler dans : des feuilles de papier aluminium, une pellicule transparente, des emballages plastiques imperméables, des récipients en polyéthylène à...
60202055.book Page 31 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Extraction des bacs • Tirez les bacs vers l’extérieur jusqu’à la butée, soulevez-les légèrement et dégagez-les. Attention : Pour obtenir un plus grand volume, il est possible d’enlever les bacs. Contrôler que la charge ne dépasse pas les limites de chargement indiquées sur les parois latérales de l’appareil.
60202055.book Page 32 Friday, October 21, 2011 2:51 PM COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE CONGÉLATEUR Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou débranchez l’appareil. Nous vous suggérons de dégivrer le congélateur 1 ou 2 fois par an ou lorsque la formation de glace sur les grilles est excessive.
60202055.book Page 33 Friday, October 21, 2011 2:51 PM DIAGNOSTIC RAPIDE 1. L’appareil ne fonctionne pas. Remarques : • Si le bord avant du meuble est chaud, il ne •Y a-t-il une coupure de courant ? s’agit pas d’un défaut mais d’un moyen de •L’interrupteur général est-il enclenché...
60202055.book Page 34 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Branchement électrique • Les branchements électriques doivent être conformes aux normes locales en vigueur. • La tension et la puissance sont indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil. • La mise à la terre de l’appareil est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité...
Página 34
60202055.book Page 35 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Prérequis pour l’installation Pour le bon fonctionnement de l’appareil, veillez à ce qu’il ne soit pas exposé à une température inférieure à 16 °C ou supérieure à 32 °C. Il est conseillé de ne pas l’installer dans une cuisine sans ventilation, un local extérieur, une serre ou un garage.
Página 35
60202055.book Page 36 Friday, October 21, 2011 2:51 PM GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN MILIEUTIPS ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN GEBRUIK VAN DE VRIEZER DE VRIEZER ONTDOOIEN EN REINIGEN REINIGING EN ONDERHOUD OPSPOREN VAN STORINGEN KLANTENSERVICE INSTALLATIE EN OMKEREN VAN DE DEUR...
60202055.book Page 37 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN • Het door u aangeschafte apparaat is ontworpen 1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of voor huishoudelijk gebruik en ook: het geen beschadigingen heeft opgelopen en of de deur goed sluit.
60202055.book Page 38 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN INSTALLATIE VEILIGHEID • Het apparaat moet door twee of meer • Plaats geen spuitbussen of houders die drijfgas personen worden verplaatst en geïnstalleerd. of brandbare stoffen bevatten in het apparaat. •...
Página 38
60202055.book Page 39 Friday, October 21, 2011 2:51 PM GEBRUIK VAN DE VRIEZER In deze vriezer kunnen al ingevroren voedingsmiddelen Thermostaat worden geplaatst en verse voedingsmiddelen worden ingevroren. Ingebruikneming van de vriezer • Het is niet nodig de temperatuur van de vriezer in te stellen met de thermostaat, aangezien het apparaat al ingesteld is in de fabriek.
Página 39
60202055.book Page 40 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Adviezen voor het invriezen en conserveren van de verse voedingsmiddelen. • Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte plastic verpakking, polyethyleen bakjes met deksel, diepvriesbakken die geschikt zijn voor invriezen.
60202055.book Page 41 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Verwijderen van de laden • Trek de laden zo ver mogelijk uit, til hen een stukje op en haal hen weg. Let op: Om een grotere inhoud te verkrijgen, kunnen de laden worden verwijderd.
60202055.book Page 42 Friday, October 21, 2011 2:51 PM DE VRIEZER ONTDOOIEN EN REINIGEN Trek altijd de stekker uit het stopcontact of sluit de stroomtoevoer af, alvorens onderhouds- en reinigingswerkzaamheden te gaan verrichten. Wij raden u aan de vriezer een of twee maal per jaar te ontdooien, of wanneer de ijslaag op de koelroosters te dik is geworden.
60202055.book Page 43 Friday, October 21, 2011 2:51 PM OPSPOREN VAN STORINGEN 1. Het apparaat werkt niet. Opmerkingen: • Als de voorste rand van de koelkast warm is, •Is de stroom uitgevallen? is er geen sprake van een defect; dit is een •Is de hoofdschakelaar ingeschakeld? normaal verschijnsel, het voorkomt •Werken de beveiligingen van de elektrische...
60202055.book Page 44 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Elektrische aansluiting • Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor de elektrische aansluiting. • De gegevens met betrekking tot de spanning en het opgenomen vermogen staan op het typeplaatje in het apparaat. •...
Página 44
60202055.book Page 45 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Installatievereisten Om de goede werking te garanderen mag het apparaat niet blootgesteld worden aan temperaturen onder 16 °C of hoger dan 32 °C. De volgende plaatsen worden afgeraden: keuken zonder ventilatie, ruimte buiten, serre, garage. Om het apparaat correct te laten werken moet het geïnstalleerd worden: in een droge omgeving.
60202055.book Page 46 Friday, October 21, 2011 2:51 PM INSTRUCCIONES PARA EL USO ANTES DE USAR EL APARATO CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES PUESTA EN MARCHA DEL CONGELADOR CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL CONGELADOR LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA INSTALACIÓN Y REVERSIBILIDAD DE LA...
60202055.book Page 47 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ANTES DE USAR EL APARATO • El aparato que ha adquirido ha sido 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no desarrollado para utilizarse en el ámbito está dañado y que la puerta cierra bien. Si doméstico y también: observa daños, póngase en contacto con el vendedor en un plazo de 24 horas.
60202055.book Page 48 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES INSTALACIÓN SEGURIDAD • No introduzca en el aparato recipientes o • Para mover e instalar el aparato son necesarias frascos de espray que contengan propelentes o dos personas. sustancias inflamables.
60202055.book Page 49 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PUESTA EN MARCHA DEL CONGELADOR En este congelador se pueden conservar alimentos ya Termostato congelados y congelar alimentos frescos. Puesta en marcha del congelador • No es necesario programar la temperatura del congelador ya que viene regulado de fábrica.
60202055.book Page 50 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Consejos para la congelación y la conservación de alimentos frescos. • Envuelva herméticamente los alimentos frescos que se van a congelar en: papel de aluminio, plástico, envases impermeables de plástico o contenedores de polietileno con tapa o recipientes recomendados para congelar alimentos.
60202055.book Page 51 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Extracción de los cajones • Tire de los cajones completamente hacia fuera, levántelos un poco y extráigalos. Atención: Para aumentar la capacidad, se pueden extraer los cajones. Controle que la carga no supere los límites, si hubiera, que aparecen en las paredes laterales del congelador.
60202055.book Page 52 Friday, October 21, 2011 2:51 PM CÓMO DESCONGELAR Y LIMPIAR EL CONGELADOR Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza, desenchufe el aparato de la toma de corriente o interrumpa la alimentación eléctrica. Se aconseja descongelar el congelador 1 ó 2 veces al año o cuando la capa de hielo en las rejillas de refrigeración sea excesiva.
60202055.book Page 53 Friday, October 21, 2011 2:51 PM GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. El aparato no funciona. Notas: • Es normal que el borde anterior del aparato •¿Se ha producido un corte de corriente? esté caliente porque esto impide la •¿Está...
60202055.book Page 54 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Conexión eléctrica • Las conexiones eléctricas deben ser conformes a la normativa local. • Los valores de tensión y potencia absorbida están indicados en la placa de características, situada en el interior del aparato.
60202055.book Page 55 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Requisitos de instalación Para garantizar el funcionamiento correcto, el aparato no se debe exponer a temperaturas menores de 16 °C o mayores de 32 °C. Se recomienda evitar los siguientes emplazamientos: cocina sin ventilación, local exterior, invernadero, garaje.
Página 55
60202055.book Page 56 Friday, October 21, 2011 2:51 PM MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O APARELHO CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS COMO USAR O CONGELADOR COMO DESCONGELAR E LIMPAR O CONGELADOR LIMPEZA E MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA INSTALAÇÃO E REVERSIBILIDADE DA...
60202055.book Page 57 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ANTES DE USAR O APARELHO • O aparelho que adquiriu foi concebido para ser 1. Depois de desembalar o aparelho, verifique se utilizado no âmbito doméstico e também: está intacto e se a porta fecha perfeitamente. Eventuais danos devem ser comunicados ao - nas áreas de cozinha de locais de trabalho, revendedor num prazo de 24 horas após a...
Página 57
60202055.book Page 58 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS INSTALAÇÃO SEGURANÇA • Não introduza no aparelho latas de spray ou • A movimentação e a instalação do aparelho recipientes que contenham propulsantes ou devem ser efectuadas por duas ou mais substâncias inflamáveis.
60202055.book Page 59 Friday, October 21, 2011 2:51 PM COMO USAR O CONGELADOR Neste congelador podem ser conservados alimentos já Termóstato congelados, e podem ser congelados alimentos frescos. Pôr a funcionar o congelador • Não é necessário regular a temperatura do congelador com o termostato, dado que esta já...
60202055.book Page 60 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Conselhos para a congelação e para a conservação dos alimentos frescos. • Embrulhe e feche os alimentos frescos a congelar em: folhas de alumínio, película transparente, embalagens impermeáveis de plástico, caixas de polietileno com tampas, desde que adequadas para alimentos a congelar.
Página 60
60202055.book Page 61 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Remoção das gavetas • Puxe as gavetas para fora até ao limite, levante-as ligeiramente e extraia-as. Nota: Para obter um espaço maior, as gavetas podem ser removidas. Certifique-se de que a carga não ultrapassa as indicações de limite, se presentes, nas paredes laterais do artigo.
60202055.book Page 62 Friday, October 21, 2011 2:51 PM COMO DESCONGELAR E LIMPAR O CONGELADOR Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho da corrente eléctrica. Aconselhamos a descongelar o compartimento congelador 1 ou 2 vezes por ano, ou quando se forma uma camada excessiva de gelo nas grelhas.
60202055.book Page 63 Friday, October 21, 2011 2:51 PM RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. O aparelho não funciona. Notas: • O facto de o rebordo anterior do móvel •Houve um corte de energia? estar quente não é um defeito, mas sim uma •O interruptor geral está...
60202055.book Page 64 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Ligação eléctrica • As ligações eléctricas devem estar em conformidade com as normas locais. • Os dados relativos à tensão e à potência absorvida encontram-se indicados na chapa de características, situada no interior do aparelho.
60202055.book Page 65 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Requisitos de instalação Para garantir o funcionamento correcto do aparelho, este não deve ser exposto a temperaturas inferiores a 16ºC ou superiores a 32ºC. Sugere-se evitar colocar o aparelho nos seguintes locais: cozinha sem ventilação, local exterior, estufa, garagem.
Página 65
60202055.book Page 66 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI COME FAR FUNZIONARE IL CONGELATORE COME SBRINARE E PULIRE IL CONGELATORE PULIZIA E MANUTENZIONE GUIDA RICERCA GUASTI SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA INSTALLAZIONE E REVERSIBILITÀ...
60202055.book Page 67 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO • L’apparecchio che avete acquistato è stato 1. Dopo aver disimballato l’apparecchio, sviluppato per essere impiegato in ambito assicurarsi che non sia danneggiato e che la domestico ed anche: porta si chiuda perfettamente.
Página 67
60202055.book Page 68 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI INSTALLAZIONE SICUREZZA • Non introdurre nell’apparecchio bombolette • La movimentazione e l’installazione spray o recipienti che contengano propellenti o dell’apparecchio deve essere effettuata da due sostanze infiammabili. o più...
60202055.book Page 69 Friday, October 21, 2011 2:51 PM COME FAR FUNZIONARE IL CONGELATORE In questo congelatore possono essere conservati alimenti Termostato già congelati ed essere congelati alimenti freschi. Messa in funzione del congelatore • Non occorre impostare la temperatura del congelatore con il termostato poiché...
Página 69
60202055.book Page 70 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Consigli per il congelamento e la conservazione degli alimenti freschi. • Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, imballi impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da congelatore purché...
60202055.book Page 71 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Rimozione dei cassetti • Tirare i cassetti verso l’esterno fino a battuta, sollevarli leggermente ed estrarli. Nota: Al fine di ottenere un volume maggiore, possono essere rimossi i cassetti. Controllare che il carico non superi le indicazioni di limitazione, se presenti, sulle pareti laterali del prodotto.
60202055.book Page 72 Friday, October 21, 2011 2:51 PM COME SBRINARE E PULIRE IL CONGELATORE Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente o comunque disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Suggeriamo di sbrinare il congelatore 1 o 2 volte l’anno o quando la formazione di brina sulle griglie refrigeranti risulta eccessiva.
60202055.book Page 73 Friday, October 21, 2011 2:51 PM GUIDA RICERCA GUASTI 1. L’apparecchio non funziona. Note: • Se il bordo anteriore del mobile è caldo, non • C’è un’interruzione di corrente? è un difetto, ma previene la formazione di •...
60202055.book Page 74 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Collegamento elettrico • I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative locali. • I dati relativi alla tensione e alla potenza assorbita sono riportati sulla targhetta matricola, posta all’interno dell’apparecchio. La messa a terra dell’apparecchio è •...
60202055.book Page 75 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Requisiti di installazione Per assicurare il corretto funzionamento l’apparecchio non deve essere esposto a temperature inferiori a 16 °C o maggiori di 32 °C. Si consiglia di evitare le seguenti collocazioni: cucina priva di ventilazione, locale esterno, serra, garage.
60202055.book Page 76 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
Página 76
60202055.book Page 77 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ • Η συσκευή που έχετε αγοράσει έχει σχεδιαστεί 1. Αφού αποσυσκευάσετε τη συσκευή, για οικιακή χρήση, καθώς και για χρήση σε: βεβαιώνεστε ότι δεν έχει ζημιές κι ότι κλείνει - κουζίνες...
Página 77
60202055.book Page 78 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Μην τοποθετείτε στη συσκευή φιάλες • Η διακίνηση κι η εγκατάσταση του αεροζόλ ή δοχεία που περιέχουν προϊόντος πρέπει να πραγματοποιείται από προωθητικά υλικά ή εύφλεκτες ουσίες. δύο...
60202055.book Page 79 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Στον καταψύκτη μπορούν να διατηρηθούν κατεψυγμένα Θερμοστάτης τρόφιμα και να καταψυχθούν φρέσκα τρόφιμα. Θέση σε λειτουργία του καταψύκτη • Δεν χρειάζεται να ρυθμίσετε την ψύξη του καταψύκτη με το θερμοστάτη...
Página 79
60202055.book Page 80 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Συμβουλές για την κατάψυξη και τη διατήρηση των φρέσκων τροφίμων. • Τυλίξτε και σφραγίστε τα φρέσκα τρόφιμα που θα καταψυχθούν σε: αλουμινόχαρτο, διαφανή μεμβράνη, αδιάβροχες πλαστικές σακούλες, δοχεία από πολυαιθυλένιο με καπάκια, δοχεία...
Página 80
60202055.book Page 81 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Αφαίρεση των καλαθιών • Τραβήξτε τα συρτάρια προς τα έξω μέχρι τέρμα, σηκώστε τα ελαφρά και βγάλτε τα. Προσοχή: Για να δημιουργήσετε περισσότερο χώρο, μπορείτε να αφαιρέσετε τα συρτάρια. Βεβαιωθείτε ότι το φορτίο δεν υπερβαίνει τις ενδείξεις, αν υπάρχουν, πάνω...
60202055.book Page 82 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ΠΩΣ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΨΥΞΗ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Πριν από κάθε επέμβαση συντήρησης ή καθαρισμού, βγάλτε το φις από την πρίζα του ρεύματος ή αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο. Συμβουλεύουμε...
Página 82
60202055.book Page 83 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕYΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ 1. Η συσκευή δεν λειτουργεί. Σημειώσεις: • Αν η μπροστινή άκρη του καταψύκτη •Υπάρχει διακοπή ρεύματος; είναι ζεστή, αυτό δεν είναι ένα ελάττωμα, •Ο γενικός διακόπτης είναι στη θέση ΟΝ; αλλά...
60202055.book Page 84 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Ηλεκτρική σύνδεση • Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να συμμορφώνονται με τους τοπικούς κανονισμούς. • Τα στοιχεία τάσης ρεύματος και απορροφούμενης ισχύος αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής. •...
Página 84
60202055.book Page 85 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Απαιτήσεις εγκατάστασης Για να διασφαλιστεί η σωστή της λειτουργία, η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε θερμοκρασίες κάτω από τους 16°C ή πάνω από τους 32°C. Συνιστάται να αποφεύγονται οι παρακάτω χώροι: κουζίνες χωρίς...
Página 85
60202055.book Page 86 Friday, October 21, 2011 2:51 PM BRUKSANVISNING INNAN APPARATEN ANVÄNDS MILJÖRÅD FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG ANVÄNDNING AV FRYSEN OCH DESS FUNKTIONER AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV FRYSEN RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING SERVICE INSTALLATION OCH OMHÄNGNING AV DÖRR...
Página 86
60202055.book Page 87 Friday, October 21, 2011 2:51 PM INNAN APPARATEN ANVÄNDS • Den apparat som du har förvärvat har 1. När du har packat upp apparaten, kontrollera utvecklats för hushållsbruk och även för: att den inte är skadad och att dörren stänger ordentligt.
Página 87
60202055.book Page 88 Friday, October 21, 2011 2:51 PM FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG INSTALLATION SÄKERHET • För att hantera och installera apparaten krävs • Ställ aldrig in sprayburkar eller behållare som minst två personer. innehåller bränsle eller lättantändliga gaser i apparaten.
Página 88
60202055.book Page 89 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ANVÄNDNING AV FRYSEN OCH DESS FUNKTIONER Denna frys är avsedd för förvaring av frysta livsmedel och Termostat infrysning av färska livsmedel. Ta frysen i drift • Det är inte nödvändigt att reglera frysens temperatur med termostaten, eftersom tillverkaren redan har ombesörjt detta.
Página 89
60202055.book Page 90 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Råd om infrysning och förvaring av färska livsmedel. • Slå in färska matvaror som skall frysas i aluminium- eller plastfolie eller lägg dem i platsbehållare med lock eller i andra lämpliga frysförpackningar. •...
60202055.book Page 91 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Urtagning av lådorna • Dra ut lådorna så långt det går, lyft dem uppåt en aning och dra sedan ut dem. Anmärkning: Lådorna kan tas ut när man behöver mer förvaringsutrymme i frysen.
60202055.book Page 92 Friday, October 21, 2011 2:51 PM AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV FRYSEN Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller slå av strömmen med strömbrytaren innan någon typ av rengöring och underhåll görs. Vi rekommenderar att frysen frostas av en till två gånger per år eller när frostlagret på...
Página 92
60202055.book Page 93 Friday, October 21, 2011 2:51 PM FELSÖKNING 1. Apparaten fungerar inte. Anmärkningar: • Att listen på apparatens framsida blir varm •Är det strömavbrott? är inget fel, utan avsikten är att förebygga •Är huvudströmbrytaren i läge på? kondensbildning. •Fungerar säkringarna i elsystemet i din bostad •...
60202055.book Page 94 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Elektrisk anslutning • Den elektriska anslutningen skall utföras i enlighet med gällande lokala bestämmelser. • Data angående spänning och effektförbrukning finns på typskylten som är placerad inuti skåpet. • Enligt lag är det obligatoriskt att ansluta apparaten till jord.
Página 94
60202055.book Page 95 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Monteringsanvisningar För att apparaten skall fungera korrekt skall den inte utsättas för temperaturer under 16 °C eller över 32 °C. Vi rekommenderar att du undviker att placera apparaten på följande platser: i kök utan ventilation, lokal utomhus, drivhus, garage.
Página 95
60202055.book Page 96 Friday, October 21, 2011 2:51 PM BRUKSANVISNING FØR APPARATET TAS I BRUK MILJØVENNLIG BRUK FORHOLDSREGLER OG GENERELLE RÅD BRUK AV FRYSEREN AVRIMING OG RENGJØRING AV FRYSEREN RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FEILSØKINGSLISTE SERVICE INSTALLASJON OG OMHENGSLING AV DØREN...
Página 96
60202055.book Page 97 Friday, October 21, 2011 2:51 PM FØR APPARATET TAS I BRUK • Apparatet du har anskaffet er utviklet for bruk i 1. Når du har pakket ut apparatet, forsikre deg om privat husholdning og også: at det ikke er skadet og at døren lukker skikkelig.
Página 97
60202055.book Page 98 Friday, October 21, 2011 2:51 PM FORHOLDSREGLER OG GENERELLE RÅD INSTALLASJON SIKKERHET • Ikke oppbevar spraybokser eller beholdere • Apparatet må flyttes og monteres av to eller flere personer. med brennbare gasser/væsker i apparatet. • Ikke bruk eller oppbevar bensin eller andre •...
Página 98
60202055.book Page 99 Friday, October 21, 2011 2:51 PM BRUK AV FRYSEREN I denne fryseren kan man både oppbevare frosne varer og Termostat fryse inn ferske matvarer. Igangsetting av fryseren • Det er ikke nødvendig å stille inn termostaten. Den er forhåndsinnstilt fra fabrikken.
Página 99
60202055.book Page 100 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Råd for innfrysing og oppbevaring av ferske matvarer. • De ferske matvarene som skal fryses inn må pakkes godt inn i: aluminiumsfolie, plastfolie, vanntette plastposer, polyetylenbokser m/lokk, spesielle fryseposer. • Matvarene må være ferske, modne og av beste kvalitet. •...
Página 100
60202055.book Page 101 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Hvordan man tar ut skuffene • Trekk skuffene ut så langt de går, løft dem forsiktig og ta dem ut. Merk: Fryseren kan også brukes uten skuffer, slik at man oppnår bedre plass.
60202055.book Page 102 Friday, October 21, 2011 2:51 PM AVRIMING OG RENGJØRING AV FRYSEREN Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet frakobles strømnettet. Det anbefales å avrime fryseren 1 til 2 ganger i året, eller når det har dannet seg større mengder med rim på...
Página 102
60202055.book Page 103 Friday, October 21, 2011 2:51 PM FEILSØKINGSLISTE 1. Apparatet virker ikke. Merk: • Dersom kanten på forsiden av fryseren er •Er det strømbrudd? varm, beror ikke dette på en feil, men er for •Er hovedbryteren slått på? å...
60202055.book Page 104 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Elektrisk tilkobling • Elektrisk tilkobling må utføres i henhold til gjeldende forskrifter. • Spenning og strømforbruk er oppgitt på typeplaten, som sitter inne i apparatet. • Jording av apparatet er påbudt. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle skader på...
Página 104
60202055.book Page 105 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Installasjonskrav For at apparatet skal fungere korrekt, må det ikke utsettes for temperaturer under 16 °C eller over 32 °C. Det anbefales å unngå følgende plasseringer: på kjøkken uten ventilasjon, utendørs, i drivhus, i garasjer. For å fungere som det skal må...
Página 105
60202055.book Page 106 Friday, October 21, 2011 2:51 PM BRUGSANVISNING FØR APPARATET TAGES I BRUG OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN ADVARSLER OG GENERELLE RÅD BRUG AF FRYSEREN AFRIMNING OG RENGØRING AF FRYSEREN RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDINGSOVERSIGT SERVICE OPSTILLING OG VENDING AF DØREN...
60202055.book Page 107 Friday, October 21, 2011 2:51 PM FØR APPARATET TAGES I BRUG • Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug 1. Kontrollér efter udpakning, at apparatet ikke er samt til brug: beskadiget, og at døren lukker korrekt. Eventuelle skader skal anmeldes til forhandleren - i køkkenet på...
Página 107
60202055.book Page 108 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ADVARSLER OG GENERELLE RÅD OPSTILLING SIKKERHED • Opbevar aldrig spraydåser eller beholdere, der • Flytning og opstilling af apparatet skal foretages af to eller flere personer. indeholder drivgasser eller brændbare stoffer, i apparatet.
Página 108
60202055.book Page 109 Friday, October 21, 2011 2:51 PM BRUG AF FRYSEREN I denne fryser kan der opbevares fødevarer, der allerede er Termostat frosne, ligesom der kan nedfryses friske madvarer. Igangsætning af fryseren • Det er unødvendigt at indstille fryserens temperatur med termostaten, da den er forudindstillet på...
Página 109
60202055.book Page 110 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Råd vedrørende indfrysning og opbevaring af friske madvarer. • Pak madvarerne godt ind i et af følgende: Stanniol, plastfilm, vandtætte plastbeholdere, lågbeholdere i polyætylen eller fryseemballage, som er egnet til de pågældende madvarer.
Página 110
60202055.book Page 111 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Fjernelse af skufferne • Træk skufferne ud, til de ikke kan komme længere, løft dem en smule, og træk dem herefter helt ud. Bemærk: Er der behov for mere plads, kan man fjerne skufferne. Kontrollér, at fyldningen ikke overstiger grænseværdierne, som, hvis de forefindes, er angivet på...
60202055.book Page 112 Friday, October 21, 2011 2:51 PM AFRIMNING OG RENGØRING AF FRYSEREN Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Det anbefales at afrime fryseren 1-2 gange årligt, eller så...
Página 112
60202055.book Page 113 Friday, October 21, 2011 2:51 PM FEJLFINDINGSOVERSIGT 1. Apparatet virker ikke. Bemærk: • Hvis skabets forkant er varm, skyldes det •Er der strømafbrydelse? ikke en fejl, men er en hjælp til at forhindre •Er der tændt på hovedafbryderen? dannelse af kondens.
Página 113
60202055.book Page 114 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Eltilslutning • Tilslutning skal foretages i henhold til gældende lokal lovgivning. • Netspændingen og strømforbruget fremgår af typepladen, der er anbragt inden i apparatet. • Dette apparat skal ekstrabeskyttes, jvf. stærkstrømsreglementet. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader på...
Página 114
60202055.book Page 115 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Opstillingskrav For at sikre en korrekt funktion må apparatet ikke udsættes for temperaturer under 16 °C eller over 32 °C. Det frarådes at opstille apparatet følgende steder: køkken uden luftcirkulation, udvendigt rum, drivhus, garage. For at fungere korrekt skal apparatet opstilles: i tørre omgivelser.
Página 115
60202055.book Page 116 Friday, October 21, 2011 2:51 PM KÄYTTÖOHJE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIA PAKASTIMEN KÄYTTÖ PAKASTIMEN SULATUS JA PUHDISTUS PUHDISTUS JA HUOLTO VIANMÄÄRITYS HUOLTOPALVELU ASENNUS JA OVEN KÄTISYYS...
Página 116
60202055.book Page 117 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA • Ostamasi tuote on suunniteltu käytettäväksi 1. Purettuasi laitteen pakkauksesta tarkista, ettei se kotitaloudessa sekä: ole vaurioitunut kuljetuksessa ja että ovi - työpaikkojen, liikkeiden/toimistojen sulkeutuu kunnolla. Mahdollisista vaurioista on keittiötiloissa ilmoitettava jälleenmyyjälle 24 tunnin kuluessa.
Página 117
60202055.book Page 118 Friday, October 21, 2011 2:51 PM YLEISIÄ VAROTOIMIA JA SUOSITUKSIA ASENNUS TURVALLISUUS • Älä koskaan sijoita laitteeseen suihkepulloja, • Laitteen siirtämisessä ja asennuksessa tarvitaan vähintään kaksi henkilöä. ponnekaasuja sisältäviä säiliöitä tai tulenarkoja aineita. • Varo, ettet vahingoita lattioita siirtämisen aikana •...
60202055.book Page 119 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PAKASTIMEN KÄYTTÖ Tässä pakastimessa voidaan säilyttää jo pakastettuja Termostaatti elintarvikkeita sekä pakastaa tuoreita elintarvikkeita. Pakastimen käyttöönotto • Pakastimen lämpötilaa ei tarvitse säätää termostaatilla, sillä lämpötila on säädetty valmiiksi tehtaalla. • Kiinnitä pistoke pistorasiaan. •...
Página 119
60202055.book Page 120 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Neuvoja tuoreiden elintarvikkeiden pakastamista ja säilyttämistä varten. • Kääri tai pakkaa tuoreet elintarvikkeet pakastukseen sopivaan alumiinifolioon, muovikelmuun, tiiviiseen muovipakkaukseen, kannelliseen polyeteeniastiaan tai pakastusrasiaan. • Pakastettavien elintarvikkeiden tulee olla tuoreita ja korkealaatuisia. •...
60202055.book Page 121 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Korien poistaminen • Vedä koria ulospäin pidäkkeeseen asti, nosta ylös ja vedä ulos. Huom. Jos tarvitset lisätilaa, voit ottaa laatikot pois pakastimen sisältä. Tarkista, että täyttömäärä ei ylitä tuotteen reunaan merkittyjä (mallikohtaisia) rajoituksia.
60202055.book Page 122 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PAKASTIMEN SULATUS JA PUHDISTUS Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista. Pakastin on suositeltavaa sulattaa 1 tai 2 kertaa vuodessa tai kun ritilöille muodostunut jääkerros on liian paksu.
Página 122
60202055.book Page 123 Friday, October 21, 2011 2:51 PM VIANMÄÄRITYS 1. Laite ei toimi. Huom. • Jääkaapin lämmin etureuna ei ole •Onko kyseessä sähkökatko? toimintahäiriö, vaan tarkoituksena on estää •Onko virta kytketty päälle pääkytkimestä? kosteuden muodostuminen. •Tarkista kodin sähkötaulun sulakkeet. •...
Página 123
60202055.book Page 124 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Sähköliitäntä • Sähköliitännät tulee suorittaa paikallisten määräysten mukaisesti. • Jännite- ja sähkönkulutustiedot on mainittu arvokilvessä, joka sijaitsee laitteen sisällä. Laitteen maadoitus • on lakisääteinen. Valmistaja ei vastaa mahdollisista ihmisille, eläimille tai esineille aiheutuneista vahingoista, jotka ovat seurausta yllämainittujen määräysten laiminlyönnistä.
Página 124
60202055.book Page 125 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Asennusvaatimukset Laitteen oikean toiminnan takaamiseksi sitä ei saa altistaa lämpötilalle, joka on alle 16 °C tai yli 32 °C. On suositeltavaa välttää seuraavanlaisia tiloja: ilman tuuletusta oleva keittiö, ulkotila, kasvihuone, autotalli. Laitteen oikeaa toimintaa varten se täytyy asentaa: Kuivaan tilaan.
60202055.book Page 126 Friday, October 21, 2011 2:51 PM INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNE JAK URUCHOMIĆ ZAMRAŻARKĘ JAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ ZAMRAŻARKĘ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK SERWIS TECHNICZNY INSTALACJA I PRZEKŁADANIE DRZWI...
Página 126
60202055.book Page 127 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PRZED UŻYTKOWANIEM URZĄDZENIA • Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało 1. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdzić, czy zaprojektowane do użytku domowego oraz do nie jest ono uszkodzone oraz czy drzwi eksploatacji: zamykają się prawidłowo. Ewentualne szkody - w pomieszczeniach socjalnych w powinny być...
Página 127
60202055.book Page 128 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI OGÓLNE INSTALACJA BEZPIECZEŃSTWO • Przemieszczanie oraz instalacja produktu • Nie wkładać do urządzenia pojemników pod ciśnieniem ani pojemników zawierających muszą być wykonane przez dwie lub więcej paliwa lub substancje łatwopalne. osób.
60202055.book Page 129 Friday, October 21, 2011 2:51 PM JAK URUCHOMIĆ ZAMRAŻARKĘ W zamrażarce można przechowywać zamrożone Termostat produkty żywnościowe i zamrażać świeże. Uruchomienie zamrażarki • Nie ma potrzeby regulowania temperatury zamrażarki, gdyż została ustawiona fabrycznie. • Włożyć wtyczkę do sieci zasilającej. •...
Página 129
60202055.book Page 130 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Porady dotyczące zamrażania i przechowywania świeżej żywności. • Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy szczelnie zapakować w: folię aluminiową, folię przeźroczystą, szczelne opakowania z tworzywa, pojemniki polietylenowe z pokrywkami, pojemniki zamrażalnikowe, o ile nadają się do zamrażania żywności.
Página 130
60202055.book Page 131 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Wyjmowanie szuflad • Wysunąć szuflady do oporu, lekko podnieść i wyjąć. Uwaga! Aby uzyskać większą pojemność, można wyjąć szuflady. Sprawdzić, czy ilość włożonej żywności nie przekracza wielkości podanej na ściankach urządzenia (jeśli takie ograniczenia podano).
60202055.book Page 132 Friday, October 21, 2011 2:51 PM JAK ODSZRONIĆ I WYCZYŚCIĆ ZAMRAŻARKĘ Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacji lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka, aby odłączyć urządzenie od zasilania z sieci elektrycznej. Zaleca się wykonanie odszraniania zamrażarki 1 lub 2 razy do roku oraz wówczas, gdy powstała nadmierna warstwa szronu.
60202055.book Page 133 Friday, October 21, 2011 2:51 PM INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK 1. Urządzenie nie działa. Uwagi: • Jeśli przednia krawędź chłodziarki jest • Czy nie ma przerwy w zasilaniu? ciepła, nie jest to wynikiem uszkodzenia, • Czy jest załączony wyłącznik główny? ale powstawania kondensatu.
60202055.book Page 134 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Podłączenie elektryczne • Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi. • Dane dotyczące napięcia i pobieranej mocy są podane na tabliczce znamionowej, znajdującej się wewnątrz urządzenia. • Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe, zgodnie z przepisami prawa.
Página 134
60202055.book Page 135 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Wymogi instalacyjne Aby zapewnić prawidłowe działanie, urządzenie nie może być wystawione na temperatury niższe od 16 °C ani wyższe od 32 °C. Zaleca się unikanie następujących lokalizacji: kuchnia bez wentylacji, pomieszczenia na zewnątrz domu, szklarnia, garaż.
Página 135
60202055.book Page 136 Friday, October 21, 2011 2:51 PM NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK POUŽÍVAT MRAZNIČKU JAK ODMRAZOVAT A ČISTIT MRAZNIČKU ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS INSTALACE A ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ...
60202055.book Page 137 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE • Spotřebič, který jste si koupili, je určen k 1. Po vybalení spotřebiče zkontrolujte, zda použití v domácnosti a také: není poškozený a zda dveře dokonale přiléhají. Každé poškození je nutné nahlásit - v kuchyňských koutech na pracovištích, prodejci do 24 hodin od dodání...
Página 137
60202055.book Page 138 Friday, October 21, 2011 2:51 PM VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ INSTALACE BEZPEČNOST • Stěhování a instalaci spotřebiče musí • Do spotřebiče nedávejte spreje v bombičce ani nádoby, které obsahují provádět alespoň dvě osoby. pohonné hmoty nebo hořlavé látky. •...
60202055.book Page 139 Friday, October 21, 2011 2:51 PM JAK POUŽÍVAT MRAZNIČKU Mrazničku používejte pouze k uchovávání již Termostat zmrazených potravin nebo ke zmrazování čerstvých potravin. Uvedení mrazničky do chodu • Teplotu mrazničky není třeba nařizovat termostatem, protože už byla předem nastavena výrobcem. •...
Página 139
60202055.book Page 140 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Rady ke zmrazování a uchovávání čerstvých potravin. • Zabalte a zapečeťte čerstvé potraviny do: alobalu, průhledných fólií, nepropustných plastických obalů, polyetylénových nádob s víčky, nádob do mrazničky vhodných ke zmrazování potravin. •...
Página 140
60202055.book Page 141 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Vyjmutí zásuvek • Zásuvky vytáhněte směrem ven až na doraz, lehce je nadzdvihněte a vytáhněte. Poznámka: Potřebujete-li získat větší prostor, můžete mrazničku použít i bez zásuvek. Zkontrolujte, zda objem vložených potravin nepřesahuje uvedené...
60202055.book Page 142 Friday, October 21, 2011 2:51 PM JAK ODMRAZOVAT A ČISTIT MRAZNIČKU Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky, nebo jinak odpojte spotřebič od elektrické sítě. Doporučujeme odmrazovat mrazničku jednou nebo dvakrát ročně, nebo když se na chladicích mřížkách vytvoří...
60202055.book Page 143 Friday, October 21, 2011 2:51 PM JAK ODSTRANIT PORUCHU 1. Spotřebič nefunguje. Poznámka: • Je-li přední okraj spotřebiče teplý, nejde • Nebyl přerušen proud? o závadu, ale o jev zabraňující • Je hlavní vypínač zapnutý? kondenzaci. • Fungují správně jištění elektrického •...
Página 143
60202055.book Page 144 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Připojení k elektrické síti • Připojení k síti musí být provedeno v souladu s místními předpisy. • Údaje o napětí a příkonu jsou uvedeny na typovém štítku umístěném uvnitř spotřebiče. Uzemnění spotřebiče je podle •...
Página 144
60202055.book Page 145 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Obecné požadavky na instalaci Pokud má spotřebič správně fungovat, nesmí být vystaven teplotám pod 16 °C nebo nad 32 °C. Doporučujeme vám vyhnout se následujícím instalačním místům: kuchyň bez větrání, venkovní místnost, zimní zahrada, garáž.
Página 145
60202055.book Page 146 Friday, October 21, 2011 2:51 PM NÁVOD NA POUŽITIE PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY AKO POUŽÍVAŤ MRAZNIČKU AKO MRAZNIČKU ROZMRAZOVAŤ A ČISTIŤ STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV SERVIS INŠTALÁCIA A ZMENA SMERU OTVÁRANIA...
60202055.book Page 147 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI • Spotrebič, ktorý ste si kúpili, bol vyvinutý na 1. Po vybalení spotrebiča sa uistite, že žiadna používanie v domácnosti a v prostrediach, jeho časť nie je poškodená a že sa jeho ako: dvere zatvárajú...
Página 147
60202055.book Page 148 Friday, October 21, 2011 2:51 PM BEZPEČNOSŤ PRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY INŠTALÁCIA BEZPEČNOSŤ • Do spotrebiča nevkladajte spreje ani • Premiestňovanie a inštaláciu spotrebiča nádobky obsahujúce palivá alebo iné musia vykonávať aspoň dve osoby. horľavé látky. •...
60202055.book Page 149 Friday, October 21, 2011 2:51 PM AKO POUŽÍVAŤ MRAZNIČKU V tejto mrazničke môžete skladovať mrazené potraviny Termostat alebo zmrazovať čerstvé potraviny. Zapnutie spotrebiča • Nastavovať teplotu mrazničky termostatom nie je potrebné, pretože bola nastavená už výrobcom. • Spotrebič zapojte späť do siete elektrickej energie. •...
Página 149
60202055.book Page 150 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Rady pre zmrazovanie a skladovanie čerstvých potravín. • Čerstvé potraviny na zmrazovanie pevne zabaľte do: hliníkovej fólie, plastovej fólie, vzducho- a vodotesných plastových vreciek, uzavretých polyetylénových nádob a osobitných zmrazovacích nádob. •...
Página 150
60202055.book Page 151 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Vybratie košov • Vyberte zásuvku ťahom von, až kým nepočujete zaklapnutie, ľahko ju nadvihnite a vyberte. Poznámka: Aby ste zväčšili priestor, môžete vybrať zásuvky. Skontrolujte, či objem nepresahuje označenia maximálnej náplne, ak je prítomné, na bočných stanách spotrebiča. Príprava kociek ľadu •...
60202055.book Page 152 Friday, October 21, 2011 2:51 PM AKO MRAZNIČKU ROZMRAZOVAŤ A ČISTIŤ Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením spotrebiča vytiahnite zástrčku prívodného kábla. V každom prípade odpojte spotrebič zo siete. Odporúčame Vám rozmrazovať mrazničku 1 alebo 2- krát ročne alebo pri nadmernom množstve ľadu na mraziacich mriežkach.
Página 152
60202055.book Page 153 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV 1. Spotrebič nepracuje. Poznámka: • Bola prerušená dodávka elektriny? • Ak je predný okraj spotrebiča teplý, ide o systém zabraňujúci tvorbe kondenzátu a • Je zapnutý hlavný vypínač? nie je to závada.
60202055.book Page 154 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Zapojenie do elektrickej siete • Elektrické zapojenie musí zodpovedať požiadavkám platných noriem STN. • Údaje o napätí, príkone a elektrickom krytí sa uvádzajú na typovom štítku umiestnenom vnútri spotrebiča. • Podľa noriem STN musí byť spotrebič uzemnený. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť...
60202055.book Page 155 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Požiadavky pri inštalácii Na zabezpečenie správneho fungovania spotrebič nesmie byť vystavený teplotám nižším ako 16 °C alebo vyšším ako 32 °C. Odporúča sa vyhýbať sa nasledujúcim miestam inštalácie: kuchyňa bez vetrania, vonkajšia miestnosť, skleník, garáž. Aby spotrebič...
Página 155
60202055.book Page 156 Friday, October 21, 2011 2:51 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK A FAGYASZTÓ ÜZEMELTETÉSE A FAGYASZTÓ LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ VEVŐSZOLGÁLAT AZ AJTÓ FELSZERELÉSE ÉS MEGFORDÍTHATÓSÁGA...
Página 156
60202055.book Page 157 Friday, October 21, 2011 2:51 PM A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT • Az Ön által vásárolt készülék háztartásban 1. A fagyasztó kicsomagolása után győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült-e és az alábbi helyeken történő használatra meg, illetve hogy az ajtók tökéletesen szolgál: zárnak-e.
60202055.book Page 158 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ÁLTALÁNOS TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÜZEMBE HELYEZÉS BIZTONSÁG • Tilos a készülékbe spray palackokat, • A készülék mozgatását és üzembe illetve hajtógázt vagy gyúlékony anyagot helyezését két vagy több személynek kell tartalmazó edényeket behelyezni. végeznie.
60202055.book Page 159 Friday, October 21, 2011 2:51 PM A FAGYASZTÓ ÜZEMELTETÉSE Ez a fagyasztó már lefagyasztott élelmiszerek tárolására Hőmérsékletszabályozó és friss élelmiszerek lefagyasztására szolgál. A fagyasztó üzembe helyezése • Nincs szükség arra, hogy a hőmérsékletszabályozóval állítsa be a fagyasztó hőmérsékletét, hiszen azt a gyárban már előre beállították.
Página 159
60202055.book Page 160 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Tanácsok friss élelmiszerek lefagyasztásához és tárolásához. • A lefagyasztandó friss élelmiszereket jól csomagolja be: alufóliába, átlátszó műanyag fóliába, vízzáró műanyag csomagolóanyagba, fedővel ellátott polietilén tárolóedényekbe illetve a lefagyasztandó élelmiszereknek megfelelő úgynevezett fagyasztóedényekbe. •...
Página 160
60202055.book Page 161 Friday, October 21, 2011 2:51 PM A kosarak kivétele • A dobozokat ütközésig húzza ki, majd enyhén megemelve vegye ki azokat. Megjegyzés: Nagyobb mennyiségek behelyezése érdekében a kosarakat ki lehet venni. Győződjön meg arról, hogy a berakott élelmiszerek mennyisége nem lépi-e túl a készülék oldalfalán látható...
60202055.book Page 162 Friday, October 21, 2011 2:51 PM A FAGYASZTÓ LEOLVASZTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt kötelező a villásdugót kihúzni a hálózati aljzatból, illetve lekapcsolni a készüléket a hálózatról. Ajánlatos a fagyasztót leolvasztani évente egyszer- kétszer, illetve akkor, ha a hűtőrácsokon képződött zúzmararéteg már túl vastag.
Página 162
60202055.book Page 163 Friday, October 21, 2011 2:51 PM HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ 1. A készülék nem működik. Megjegyzés: • Ha készülékház elejének pereme meleg, • Nincs-e áramkimaradás? az nem hiba, hanem a páralecsapódás • A főmegszakító be van-e kapcsolva? megakadályozását szolgálja. •...
60202055.book Page 164 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Csatlakoztatás az elektromos hálózathoz • Az elektromos csatlakoztatásoknak meg kell felelniük a helyi előírásoknak. • A feszültségre és a teljesítményfelvételre vonatkozó adatok a készülék belsejében lévő gyári adattáblán láthatók. • A törvény értelmében kötelező a készülék földelése.
Página 164
60202055.book Page 165 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Üzembe helyezési követelmények A megfelelő működés biztosítása érdekében a készüléket nem szabad 16 °C alatti vagy 32 °C feletti hőmérsékletnek kitenni. Emiatt üzembe helyezés céljára az alábbiakat érdemes kerülni: szellőzés nélküli konyha, külső helyszín, melegház, garázs.
60202055.book Page 166 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМ СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКPУЖАЮЩЕЙ СPЕДЫ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОРОЗИЛЬНИКА РАЗМОРАЖИВАНИЕ И УБОРКА МОРОЗИЛЬНИКА ЧИСТКА И УХОД РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР УСТАНОВКА...
Página 166
60202055.book Page 167 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ПPЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПPИБОPОМ • Приобретенный вами прибор 1.После распаковки прибора убедитесь в предназначен для использования в быту, том, что он не поврежден и что дверь а также в следующих случаях: плотно...
60202055.book Page 168 Friday, October 21, 2011 2:51 PM МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ УСТАНОВКА ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • Запрещается помещать внутрь прибора • Перемещение и установка прибора баллоны с аэрозолем или емкости, должны выполняться не менее чем двумя содержащие горючие или лицами.
Página 168
60202055.book Page 169 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ЭКСПЛУАТАЦИЯ МОРОЗИЛЬНИКА В этом морозильнике можно хранить уже Термостат замороженные продукты и замораживать свежие продукты. Пуск морозильника в эксплуатацию • Нет необходимости устанавливать температуру морозильника при помощи термостата, так как она уже...
Página 169
60202055.book Page 170 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Советы по замораживанию и хранению свежих продуктов. • Заверните и запечатайте свежие продукты, предназначенные для замораживания: в фольгу, прозрачную пленку, непромокаемые пластиковые пакеты, полиэтиленовые емкости с крышкой, специальные емкости, пригодные для замораживания...
Página 170
60202055.book Page 171 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Извлечение ящиков • Потяните ящики наружу до упора, слегка приподнимите и выньте их. Примечание: Для создания большего объема внутри камеры можно вынуть из нее ящики. Следите за тем, чтобы нагрузка на боковые стенки прибора...
60202055.book Page 172 Friday, October 21, 2011 2:51 PM РАЗМОРАЖИВАНИЕ И УБОРКА МОРОЗИЛЬНИКА Перед выполнением каких либо операций по обслуживанию или уборке выньте вилку из розетки или выключите электрическое питание. Рекомендуется размораживать морозильник 1 или 2 раза в год или в случае образования на...
60202055.book Page 173 Friday, October 21, 2011 2:51 PM РУКОВОДСТВО ПО ПОИСКУ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 1. Прибор не работает. Примечания: •Есть ли напряжение в сети? • Если передняя часть прибора нагревается, это не является •Включен ли главный рубильник? дефектом; данное явление •Правильно ли работают предупреждает...
Página 173
60202055.book Page 174 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Подключение к электрической сети • Подключение к электрической сети должно выполняться в соответствии с местными нормами. • Данные о напряжении питания и потребляемой мощности указаны в табличке с паспортными данными, расположенной внутри прибора. •...
Página 174
60202055.book Page 175 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Требования к установке Для обеспечения правильной работы прибора необходимо, чтобы он не подвергался воздействию температур ниже 16 °C или выше 32 °C. Не рекомендуется устанавливать прибор в следующих местах: на кухне, не оснащенной вентиляцией;...
Página 175
60202055.book Page 176 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ФРИЗЕРА ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ФРИЗЕРА ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ ОТСТРАНЯВАНЕ...
Página 176
60202055.book Page 177 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА • Изделието, с което сте се сдобили, е 1.След като разопаковате уреда, се уверете, предназначено изключително за домашна че той не е повреден и че вратата се затваря употреба, както...
Página 177
60202055.book Page 178 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ ИНСТАЛИРАНЕ БЕЗОПАСНОСТ • В уреда не трябва да се поставят • Уредът трябва да бъде манипулиран и контейнери със спрей под налягане и инсталиран от двама души. съдове, които...
Página 178
60202055.book Page 179 Friday, October 21, 2011 2:51 PM КАК ФУНКЦИОНИРА ОТДЕЛЕНИЕТО НА ФРИЗЕРА Термостат В този фризер могат да се съхраняват замразени продукти и да се замразяват пресни продукти. Включване на фризера • Не е необходимо температурата на фризера да се задава...
Página 179
60202055.book Page 180 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Съвети за замразяване и съхраняване на пресни хранителни продукти. • Увивайте и затваряйте пресните храни за замразяване в: алуминиево фолио, прозрачно фолио, непромокаеми пластмасови опаковки, полиетиленови съдове с капак, съдове за замразяване, при...
Página 180
60202055.book Page 181 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Изваждане на чекмеджетата • Изтеглете чекмеджетата навън до упор, леко ги повдигнете и ги извадете. Забележка: За да се получи по голям обем, може да се извадят чекмеджетата. Следете зареденото количество да не превишава максималните...
Página 181
60202055.book Page 182 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ НА ФРИЗЕРА Преди да извършите каквато и да било операция по обслужване и почистване, извадете щепсела от контакта или изключете уреда от електрическата мрежа. Препоръчваме обезскрежаване на фризера 1 или...
60202055.book Page 183 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 1. Уредът изобщо не работи. Забележки: •Не е ли спрял електрическият ток? • Ако предната стена на хладилника е •Включен ли е главният прекъсва? топла, това не е дефект, а предотвратява...
Página 183
60202055.book Page 184 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Свързване към електрическата мрежа • Свързването към електрическата мрежа трябва да се извършва в съответствие с местните норми. • Данните по отношение на напрежението и мощността на потребление са дадени на табелката...
Página 184
60202055.book Page 185 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Изисквания за инсталиране За осигуряване на правилно функциониране, уредът не трябва да бъде изложен на температури по ниски от 16 °C или, по високи от 32 °C. Препоръчва се, да се избягва поставянето на уреда в кухня...
60202055.book Page 186 Friday, October 21, 2011 2:51 PM INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CONGELATORULUI CUM SE DEZGHEAŢĂ ȘI CUM SE CURĂŢĂ CONGELATORUL CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR...
60202055.book Page 187 Friday, October 21, 2011 2:51 PM ÎNAINTE DE A FOLOSI APARATUL • Noul dv. aparat a fost proiectat pentru a fi 1. După despachetarea aparatului, asiguraţi- folosit în mediul casnic, precum și pentru vă că nu este deteriorat și că ușa se închide utilizări similare: perfect.
Página 187
60202055.book Page 188 Friday, October 21, 2011 2:51 PM MĂSURI DE PRECAUŢIE ȘI RECOMANDĂRI GENERALE INSTALAREA SIGURANŢA • Nu păstraţi în aparat recipiente cu aerosoli • Deplasarea și instalarea aparatului sau recipiente care conţin gaze trebuie să fie făcute de două sau mai propulsoare sau substanţe inflamabile.
Página 188
60202055.book Page 189 Friday, October 21, 2011 2:51 PM PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CONGELATORULUI În acest congelator pot fi conservate alimente deja Termostat îngheţate și pot fi congelate alimente proaspete. Punerea în funcţiune a congelatorului • Nu este necesar să reglaţi temperatura congelatorului cu termostatul întrucât a fost deja prereglată...
Página 189
60202055.book Page 190 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Recomandări pentru congelarea și conservarea alimentelor proaspete. • Înveliţi și sigilaţi alimentele proaspete ce urmează a fi congelate în: folie de aluminiu, peliculă transparentă, ambalaje impermeabile din plastic, recipiente din polietilenă cu capace, recipiente pentru congelator adecvate pentru păstrarea alimentelor.
Página 190
60202055.book Page 191 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Scoaterea sertarelor • Trageţi în afară sertarele până la opritor, ridicaţi-le ușor și extrageţi-le. Notă: Pentru a obţine un volum mai mare, pot fi scoase sertarele. Controlaţi ca încărcarea să nu depășească indicaţiile de limită, dacă...
Página 191
60202055.book Page 192 Friday, October 21, 2011 2:51 PM CUM SE DEZGHEAŢĂ ȘI CUM SE CURĂŢĂ CONGELATORUL Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de curăţare, scoateţi ștecherul din priza de curent sau deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Vă...
60202055.book Page 193 Friday, October 21, 2011 2:51 PM GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR 1. Aparatul nu funcţionează. Notă: • Dacă bordul anterior al mobilierului este • S-a întrerupt curentul? cald, nu e o defecţiune, ci previne • Întrerupătorul general este conectat? formarea de condens.
60202055.book Page 194 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Racordarea electrică • Racordările electrice trebuie să fie conforme cu dispoziţiile locale. • Informaţiile referitoare la tensiune și la puterea absorbită sunt indicate pe plăcuţa cu datele tehnice, situată în interiorul aparatului. •...
Página 194
60202055.book Page 195 Friday, October 21, 2011 2:51 PM Cerinţe pentru instalare Pentru a asigura o funcţionare corectă, aparatul nu trebuie să fie expus la temperaturi mai mici de 16 °C sau mai mari de 32 °C. Se recomandă să evitaţi următoarele locuri: bucătării fără ventilaţie, încăpere situată...
Página 195
5019 602 02055 Printed in italy 10/11...