Requisitos del lugar de instalación ......................... Zona de trabajo del usuario ..........................Lista de equipamiento ............................Puesta en servicio ..............................3.8.1 Corriente ............................... 3.8.2 Aire comprimido..........................3.8.3 Impresora térmica ..........................3.8.4 Red................................Descripción ................................Proofmaster................................Accesorios adjuntos ............................. Accesorio necesario ............................. 10.06.2020 3 / 104...
Página 4
Definición de conceptos............................Referencia a la norma ISO 22810........................Utilización................................Seguridad durante la utilización........................Manejo básico................................. 5.2.1 Encendido del Proofmaster......................5.2.2 Activación del salvapantallas o modo en espera ..............5.2.3 Apagado del aparato........................5.2.4 Determinación de los valores de la presión de comprobación..........
Página 5
Índice Menú Ajustes rápidos ............................Ajustes ..................................Sistema ..................................7.3.1 Selección de idioma .......................... 7.3.2 Salvapantallas............................ 7.3.3 Ajustes de visualización y audio ....................7.3.4 Fecha y hora............................Aparato..................................7.4.1 Velocidad de apertura de la campana ..................7.4.2 Empieza presionando la campana....................7.4.3 Iluminación del sensor ........................
Además, hay que respetar también la normativa de protección laboral local y las disposiciones de seguridad para el manejo del ProofMaster. Las imágenes incluidas en este manual de instrucciones sirven para facilitar la comprensión y pueden diferir con respecto al modelo comercializado.
Witschi Electronic AG. Por aparato se entiende la totalidad del ProofMaster. Aparato Versiones El ProofMaster está disponible en la versión de software PRO. Todas las funciones descritas en el manual de instrucciones de servicio se refieren a la versión PRO. Garantía Witschi Electronic AG ofrece dos años de garantía sobre el ProofMaster...
Seguridad Seguridad Este apartado contiene un resumen de los aspectos más importantes relacionados con la seguridad que deben tenerse en consideración para proteger a las personas y garantizar un funcionamiento seguro y correcto. Los apartados correspondientes contienen avisos adicionales sobre las diferentes tareas. Obligatorio Para evitar daños en el aparato, lesiones personales y daños en el medio ambiente es necesario leer y respetar...
El ProofMaster también permite crear una sobrepresión en la caja de los relojes no estancos para localizar el punto de fuga por medio de una prueba en agua.
2.3.1 Identificación en el aparato Los siguientes adhesivos están colocados en el ProofMaster. El adhesivo de la parte inferior del aparato indican cuándo se realizó el Calibración del ProofMas- último calibrado.
Seguridad Riesgos residuales Aire comprimido Los aparatos de aire comprimido pueden suponer un peligro si se desconectan mientras hay aire comprimido. Al desconectar una tubería bajo presión, la presión que se evacúa podría hacer salir el aire a una velocidad muy alta, lo que supondría un peligro especialmente para los ojos y la cara.
Daños materiales por cortocircuito. Cualquier daño en el aislamiento del cable de alimentación o de la fuente de alimentación puede producir un cortocircuito y dañar el ProofMaster. ¡Prohibido ! No sumerja nunca en agua el aparato. No está diseñado para ello.
¡Prohibido ! No abra nunca la caja. Si abre la caja, la garantía quedará anulada y Witschi Electronic AG no asumirá responsabilidad alguna por los accidentes que se produzcan tras la apertura de la caja por una persona no cualificada.
El reloj solo se puede sumergir en agua de forma segura mientras quede una sobrepresión dentro de su caja. Witschi Electronic AG no asume ninguna garantía por los relojes en los que haya entrado agua. Cuando la indicación se ponga de color rojo, extraiga el reloj del agua.
Seguridad Además de las indicaciones de seguridad y avisos del presente manual de instrucciones, observe también las disposiciones vigentes relativas a la seguridad, la protección laboral y la protección del medio ambiente cuando utilice el aparato. Tenga en cuenta lo siguiente: •...
• En caso de dudas, contacte con el servicio técnico. Consulte Asistencia técnica [} Página 7]. Obligatorio Utilice únicamente piezas originales de Witschi Electronic AG o piezas autorizadas por Witschi Electronic AG. Para garantizar un funcionamiento correcto del ProofMaster. 16 / 104 10.06.2020...
¡Información ! Consulte la lista de piezas de repuesto en Accesorios y piezas de repuesto [} Página 67]. Emisiones de ruido Las emisiones de ruido del ProofMaster son inferiores a 75 dB(A) y se han medido conforme a las directivas EN ISO 3740:2001-03 y EN ISO 11200:2014-10. 10.06.2020...
Transporte siempre los paquetes verticalmente y nunca los arroje. Tenga en cuenta los símbolos del embalaje. No extraiga el ProofMaster del embalaje hasta que lo vaya a utilizar. El embalaje evita daños externos en el ProofMaster. Agarre el ProofMaster siempre por el asa o con ambas manos.
Detalle los daños observados en el albarán del transportista. c) Redacte una reclamación. Obligatorio ¡Señale inmediatamente los daños o los elementos que falten a Witschi Electronic AG! Los derechos de indemnización solo son válidos en los plazos de reclamación vigentes. Condiciones de almacenamiento Almacene el aparato y el embalaje en las condiciones siguientes: •...
• No coloque el ProofMaster ni el reloj objeto de la prueba cerca de radiadores o de ventanas abiertas. • No exponga el ProofMaster ni el reloj objeto de la prueba a la radiación solar directa. • Utilice el ProofMaster sobre una superficie plana y horizontal.
Puesta en servicio Zona de trabajo del usuario Para que el usuario pueda trabajar cómodamente se recomienda dejar 50 cm como mínimo a cada lado del ProofMaster para depositar allí los cajones de relojes. 50 cm 50 cm 10.06.2020 21 / 104...
Función serie con el ProofMaster 1 ProofMaster Medición de la hermeticidad de los relojes. 2 Funda protectora Protección del ProofMaster frente a la acumulación de polvo. 3 Tubo neumático flexible Transferencia del aire comprimido del compresor al ProofMaster. 4 Fuente de alimentación Alimentación de corriente del ProofMaster.
Puesta en servicio Puesta en servicio La puesta en marcha del ProofMaster incluye la conexión del suministro de corriente y de aire comprimido, así como el establecimiento de cualquier otra conexión necesaria para un funcionamiento correcto (impresora, red, etc.). 3.8.1 Corriente Atención: material...
Compresor recomendado • ProofMaster Equipamiento necesario • Tubo neumático flexible • Compresor (no incluido de serie con el ProofMaster) a) Ponga en marcha el compresor conforme al manual de Conexión instrucciones del fabricante. b) Asegúrese de que el compresor esté apagado y la válvula de escape cerrada.
Ponga en marcha la impresora térmica conforme al manual de Conexión con cable USB instrucciones del fabricante. b) Asegúrese de que la impresora térmica y el ProofMaster estén apagados. c) Conecte el cable USB a una de las entradas USB tipo B de la impresora térmica.
• ProofMaster Equipamiento necesario • Cable Ethernet (no incluido de serie con el ProofMaster) • PC con entorno de red (no incluido de serie con el ProofMaster) a) Asegúrese de que el ProofMaster está desconectado. Conexión b) Enchufe el cable Ethernet a la red.
Descripción Descripción Proofmaster Vista frontal Campana Sensor de deformación Cámara de comprobación Entrada y salida de aire comprimido Tapa del gancho de fijación Pantalla táctil La campana sirve para tapar la cámara de comprobación. Durante la prueba, la campana se cierra y se bloquea con el gancho de fijación situado bajo la tapa 5.
Fuente de alimentación Cable eléctrico (específico del país) Transformador Conexión de corriente (lado del aparato) N.º de art.: JA01-PSD40E120K3 El ProofMaster se conecta a la red eléctrica mediante la fuente de alimentación con los siguientes datos característicos: Descripción Unidad Valor Tensión de entrada...
La conexión del compresor tiene que ser compatible con el acoplamiento del tubo neumático flexible. • En caso necesario, sustituya el acoplamiento suministrado con el producto ProofMaster por un acoplamiento compatible con el compresor. El acoplamiento suministrado con el ProofMaster tiene los siguientes datos característicos: Descripción Modelo Boquilla insertable...
Descripción Funda protectora N.º de art.: 31.24.04.30.001 La funda guardapolvo sirve para tapar el ProofMaster cuando no se usa con el fin de evitar la acumulación de polvo. Obligatorio Siempre que no se utilice el ProofMaster, cúbralo con la funda guardapolvo correspondiente.
WiCoTRACE. El software permite crear códigos de barras para los diferentes pedidos de producción. Cuando el usuario escanea un código de barras, en el ProofMaster se cargan automáticamente el programa y los códigos de identificación. Desarrollo de la prueba de hermeticidad...
Definición de conceptos Medición de la deformación El proceso de medición del ProofMaster se basa en el principio de deformación. Un reloj se expone a la sobrepresión para comprimir la caja del reloj o al vacío para dilatarla. Cuanto más rápido se compensa la deformación, mayor es la fuga que presenta la caja del reloj.
Tasa de fuga se define 50 µg/min como límite de hermeticidad con una presión de comprobación de 2 bar. El ProofMaster está configurado de serie conforme a estas especificaciones normativas. A fin de calcular la tasa de fuga, el algoritmo de medición necesita el volumen de aire exacto de la caja del reloj.
Utilización Utilización Seguridad durante la utilización Rotura del cristal ¡ATENCIÓN ! Peligro de lesiones por rotura del cristal. La sobrepresión puede penetrar en los relojes no estancos durante la prueba. Si se diese este caso, después de la prueba el interior de los relojes estaría bajo presión.
Manejo básico 5.2.1 Encendido del Proofmaster ü El ProofMaster se ha puesto en servicio correctamente, consulte Puesta en servicio [} Página 23]. a) Encienda el ProofMaster pulsando el interruptor en el sentido de la flecha.
ProofMaster en espera. ð La campana se cierra y se bloquea. ð El ProofMaster se encuentra en el modo en espera o salvapantallas (la pantalla del modo en espera siempre está de color negro). ð Se muestra el salvapantallas (en este ejemplo, la fecha y la hora).
ð La campana se cierra y se bloquea. d) Apague el ProofMaster pulsando el interruptor en el sentido de la flecha. e) Cubra el ProofMaster con la funda guardapolvo correspondiente. 5.2.4 Determinación de los valores de la presión de comprobación Configuración incorrecta Atención: material...
69,6 N 100,0 N 200,1 N 499,2 N 998,3 N Vacío El ProofMaster puede generar un vacío máximo del 85 % frente a la presión ambiente. Por tanto, el vacío máximo que puede generarse varía en función de la altitud en la cual funciona el ProofMaster.
Utilización 5.2.5 Programación de una prueba rápida ü El ProofMaster muestra la pantalla de inicio. Presión de comprobación a) Pulse ð Aparece la pantalla de selección rápida. b) Pulse Presión. ð Aparece la selección de valores de la presión de comprobación.
Página 40
Utilización Los valores programados se muestran en y el ProofMaster está listo Prueba rápida programada para la prueba. 40 / 104 10.06.2020...
Utilización 5.2.6 Selección del programa Selección rápida La selección rápida se utiliza para pruebas individuales o para un reloj individual. Por regla general, la selección rápida se utiliza con un fabricante de relojes que quiera comprobar, por ejemplo, un reloj antes o después de una reparación.
¡ATENCIÓN ! Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad relativas a la presión de comprobación a fin de evitar accidentes y daños en el reloj o el ProofMaster. Consulte Indicaciones de seguridad [} Página 13]. b) Coloque un reloj en el soporte.
Las variaciones de temperatura que puedan producirse en la caja de reloj durante la prueba pueden falsear el resultado. • Antes de la prueba, guarde el reloj junto al ProofMaster. • Si el reloj procede directamente del operador, espere a que haya alcanzado la temperatura ambiente.
Utilización a) Coloque la correa del reloj de forma que el reloj quede estable sobre el soporte. Si es necesario, quite la correa del reloj. b) Asegúrese de que ningún punto de la correa entra en contacto con partes del aparato. ð...
Utilización 5.2.11 Identificación de la prueba Todas las mediciones se identifican mediante el objeto de comprobación (modelo) medido. Existe la posibilidad de añadir otros elementos identificativos: • Prefijo (por ejemplo, el número de la pieza) • Operador • Observación (4 líneas con 32 caracteres como máximo) Activación de la identifica- ción a) Pulse...
Utilización Resultados de la medición 5.3.1 Visualización de los resultados de la prueba ¡Información ! El resultado de la prueba de hermeticidad indica solamente si la prueba ha sido buena o mala. No obstante, también es posible activar la medición de la tasa de fuga. Consulte Creación de un programa [} Página 58].
Utilización Deformaciones medidas en cada prueba Tasa de fuga (solo en el modo Precisión) Resultado final de la prueba Tiempo total de la prueba Los siguientes son ejemplos de visualización de las posibles fases. Test en curso Test bueno Test malo Test cancelado manualmente Indicación reducida La indicación reducida proporciona la siguiente información:...
Utilización En los siguientes ejemplos, la primera prueba está en curso, la segunda prueba obtuvo un resultado correcto y la tercera prueba obtuvo un resultado incorrecto. Test en curso Test bueno Test malo Test cancelado manualmente 5.3.2 Selección de la visualización del resultado Los resultados se pueden visualizar de forma numérica o reducida.
En la ventana Indicación de resultado, elija Reducido o Numérico. 5.3.3 Acceso a los resultados El ProofMaster conserva los 100 últimos resultados de pruebas. a) Pulse para acceder a los resultados antiguos. ð Aparece la ventana con los resultados 1.
Utilización ¡Truco ! Es posible clasificar los resultados de las mediciones. Consulte Clasificación de los resultados [} Página 50]. 5.3.4 Clasificación de los resultados ü Visualización en el menú Resultados. a) Pulse para elegir el tipo de clasificación. ð Aparece la ventana para elegir el tipo de clasificación. b) Pulse en la lista sobre el tipo de clasificación deseado (Título, en el ejemplo anterior).
Página 51
ð Aparece la ventana para elegir el tipo de borrado. d) Pulse Yes (Sí) para borrar el resultado seleccionado, No para cancelar el borrado y Delete all (borrar todos) para borrar todos los resultados del ProofMaster. (No se borrará ningún resultado de WiCoTRACE.) 10.06.2020...
Introduzca la presión de comprobación elegida con un valor entre 1,0 bar y 10,0 bar y, a continuación, confirme con ð La presión de comprobación queda programada. d) Coloque en el ProofMaster el reloj que quiera comprobar. ð Consulte Colocación del reloj [} Página 43]. e) Pulse para aplicar presión al reloj.
ð Si se muestra este mensaje significa que la fugas es tan pequeña que se puede considerar que el reloj es estanco o que no es posible localizar la fuga. El ProofMaster evacúa la presión de la campana y la campana se abre.
Página 54
El reloj solo se puede sumergir en agua de forma segura mientras quede una sobrepresión dentro de su caja. Witschi Electronic AG no asume ninguna garantía por los relojes en los que haya entrado agua. Cuando la indicación se ponga de color rojo, extraiga el reloj del agua.
Página 55
En cuanto la fuga esté localizada, se formen menos burbujas o queden 30 segundos, retire el reloj del agua y pulse para finalizar la cuenta atrás del ProofMaster. 10.06.2020 55 / 104...
Utilización Programación 5.5.1 Menús y botones de operación A los diferentes menús de funciones se accede pulsando la tecla correspondiente 1: Menú Programas Menú WiCo (solo aparece si está activado WiCoTRACE) Menú Resultados de la medición Menú Selección rápida Menú Leak Test Funciones de las teclas Iniciar una secuencia de comprobación Detener una secuencia de comprobación...
Nombre del Características del programa breve programa Calibrated Leak Este programa sirve para comprobar el ProofMaster con Calibrated Leak. Este programa indica la tasa de fuga medida. Safe Test Apropiado para todos los relojes. Standard Men Adecuado para todos los tipos de relojes de caballero (caja de plástico, metal o cerámica).
Utilización Parámetros de los progra- mas fijos Denominación breve Nombre del Valores de presión Valores límite Tamaño del reloj programa (bar) (µg/min) (mm) Calibrated Leak 20-40 Safe Test -0,2 / 2,0 200 / 50 20-40 Standard Men -0,4 / 3,0 200 / 50 20-40 Ladies...
Si se guarda el programa, el ProofMaster ordena la secuencia de las pruebas y comienza con la prueba que tenga el valor de presión más bajo y finaliza con la prueba que tenga el valor de presión más alto.
Utilización ð Aparece un teclado numérico para introducir los tiempos. c) En su caso, defina una tasa de fuga máxima en µg/min para cada prueba. ð Aparece un teclado numérico para introducir las tasas de fugas. d) En su caso, defina un límite de deformación mínima y máxima en µm para cada prueba.
Pulse Sí para borrar el programa seleccionado o No para cancelar el proceso. ð El programa borrado desaparecerá de la lista de programas del ProofMaster. 10.06.2020 61 / 104...
Utilización 5.5.6 Visualización de un programa ¡Información ! Los programas básicos no se pueden editar. Solamente es posible visualizar sus ajustes. a) Seleccione el programa básico. ð Consulte Selección del programa [} Página 41]. b) Pulse para mostrar los ajustes de la configuración básica del programa.
Tenga en cuenta las siguientes obligaciones: Los trabajos en los componentes electrónicos del ProofMaster solo pueden ser realizados por el servicio técnico del Witschi Electronic AG. Si no se observa esta norma, la garantía quedaría anulada. Coloque el cable de alimentación de forma que no pueda sufrir daños por influencias externas.
ð En caso de incumplimiento, la garantía queda anulada. ¡Información ! El siguiente plan de mantenimiento va dirigido al usuario del ProofMaster. El mantenimiento del ProofMaster no tiene por qué ser realizado por un técnico especialista. Intervalo Tarea de mantenimiento Personal Una vez al día...
Mantenimiento Limpieza de la junta (junta tórica) ü El ProofMaster está apagado y la campana abierta. a) Limpie la junta con un paño de microfibra. Sustitución de la junta (junta tórica) ü El ProofMaster está apagado y la campana abierta.
Si registra su ProofMaster en nuestra página web, le informaremos personalmente sobre importantes actualizaciones. El software del ProofMaster se puede instalar de la siguiente manera: ü El ProofMaster está apagado. a) Descomprima los archivos de la actualización del ProofMaster, en su caso.
Conexión en T para aire comprimido KA03-3104-06-00 Kit de salida de aire (sin silenciador) 31.24.050 Silenciador con kit de salida de aire 31.24.051 Reducción del ruido hasta 40 dB(A) Conexión de hasta 4 ProofMaster Impresión Accesorios N.º de art. Impresora térmica JB01-SLK-TE25-S Kit Bluetooth II para impresora 95.1511...
Página 68
Mantenimiento Accesorios N.º de art. Lector de código de barras JB15-GD4520-BKK1S 68 / 104 10.06.2020...
¡Información ! Todos los procedimientos de este capítulo comienzan con la indicación del menú Ajustes. Menú Ajustes rápidos ü El ProofMaster está encendido, consulte Encendido del Acceso a Ajustes rápidos Proofmaster [} Página 35]. a) Deslice el dedo por la pantalla táctil en el sentido de la flecha.
Página 70
Ajustes Ajustes En Ajustes se pueden modificar los parámetros del ProofMaster. Siga estos pasos para acceder a los ajustes: El ProofMaster dispone de un acceso rápido (consulte Menú Ajustes rápidos [} Página 69]) y un acceso convencional al menú de configuración Ajustes.
Ajustes Sistema 7.3.1 Selección de idioma a) Seleccione Sistema en la lista. ð Sistema se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones del sistema. b) Elija el idioma en el cual quiere visualizar la ventana de selección. c) Seleccione el idioma deseado en la lista.
Salvapantallas Cuando está activada la función de salvapantallas automático del ProofMaster, una vez transcurrido el tiempo «Activar después de» ajustado en el ProofMaster, la campana se cierra y se muestra el salvapantallas. a) Seleccione Sistema en la lista. ð Sistema se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones del sistema.
Ajustes ð La imagen o vídeo elegido aparece en la lista de selección del salvapantallas. Salvapant Formatos Resolución Descripción allas compatibles óptima Imágenes PNG, BMP, 800 x 480 Las imágenes con otras resoluciones se escalan. JPG y JPEG Vídeos 800 x 480 Los vídeos con una relación de aspecto diferente se muestran con una franja negra.
Ajustes 7.3.3 Ajustes de visualización y audio a) Seleccione Sistema en la lista. ð Sistema se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones del sistema. b) Configure los ajustes de visualización y audio según sus preferencias.
Obligatorio El ProofMaster debe disponer de conexión a Internet. a) Active o desactive el ajuste automático de fecha y hora. ð La tecla está de color azul si la función está activada y de color gris si no está activada.
Ajustes b) Seleccione la hora deseada. ü El ajuste automático de fecha y hora está desactivado. Ajuste manual del huso ho- rario a) Abra la selección de huso horario tocando sobre el huso horario mostrado. b) Seleccione el huso horario deseado. 76 / 104 10.06.2020...
Ajustes Aparato 7.4.1 Velocidad de apertura de la campana a) Seleccione Aparato en la lista. ð Aparato se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones del aparato. b) Abra la selección de velocidad de la campana tocando sobre la selección actual.
Ajustes ð Aparato se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones del aparato. b) Active o desactive la función Empieza presionando la campana. ð La tecla está de color azul si la función está activada y de color gris si no está...
Ajustes 7.4.5 Unidad de tasa de fuga a) Seleccione Aparato en la lista. ð Aparato se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones del aparato. b) Abra la selección de la unidad de tasa de fuga tocando sobre la selección actual.
Ajustes Gestión de usuarios 7.5.1 Modos de administrador y usuario El aparato ofrece dos modos: el modo de administrador y el modo usuario. Modo de administrador El modo de administrador permite acceder a todos los ajustes del aparato. En la pantalla se muestra el símbolo (1).
Ajustes 7.5.2 Activación del modo usuario a) Seleccione Operador en la lista. ð Operador se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones del operador. b) Active el modo usuario pulsando c) Pulse OK para confirmar. 7.5.3 Activación del modo de administrador a) Seleccione Operador en la lista.
Ajustes c) Introduzca la contraseña. ð La contraseña por defecto es witschi. d) Pulse OK para confirmar. ð En caso de error se muestra una ventana informativa. 7.5.4 Cambio de contraseña a) Seleccione Operador en la lista. ð Operador se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones del operador.
USB. De esta forma es posible transferir a otros aparatos los ajustes aquí efectuados. Exportación a) Conecte al ProofMaster la memoria USB donde se han guardado los ajustes. b) Seleccione Importar/Exportar en la lista. ð Importar/Exportar se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones de importación y...
Los ajustes que se van a importar tienen que estar en un archivo de nombre config.json. Este archivo se crea al exportar. En caso contrario, el ProofMaster no localizará los ajustes que quiere importar. b) Seleccione Importar/Exportar en la lista.
Ajustes 7.6.2 Importación/exportación de programas El ProofMaster permite importar y exportar programas dentro de la red o mediante una memoria USB. Importación/exportación de Exportación programas mediante me- moria USB a) Conecte al ProofMaster la memoria USB donde se han guardado los programas.
Página 86
Los programas que se van a importar tienen que estar en un archivo de nombre programs.json. Este archivo se crea al exportar. En caso contrario, el ProofMaster no localizará los archivos que quiere importar. b) Seleccione Importar/Exportar en la lista.
Ajustes 7.6.3 Restablecimiento de ajustes del aparato Con este proceso se restablecen los valores de fábrica del ProofMaster. Los programas y los resultados de las pruebas se conservan. a) Seleccione Importar/Exportar en la lista. ð Importar/Exportar se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones de importación,...
Ajustes 7.6.4 Restablecimiento de los valores de fábrica Con este proceso se restablecen los valores de fábrica del ProofMaster y se borran todos los datos de programas, resultados de medición, etc. del aparato. a) Seleccione Importar/Exportar en la lista. ð Importar/Exportar se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones de importación,...
Impresora 7.7.1 Configuración de la impresora La impresora térmica se configura en el ProofMaster. a) Seleccione Impresora en la lista. ð Impresora se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones de la impresora.
Ajustes 7.7.2 Configuración de la etiqueta Zonas configurables Logotipo Encabezado Resultados Pie de página La imagen anterior muestra qué zonas de la etiqueta se pueden configurar. ü Impresora configurada. a) Seleccione Impresora en la lista. ð Impresora se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones de la impresora.
Página 91
Abra la selección del logotipo tocando sobre el nombre del Importación del logotipo logotipo mostrado. b) Conecte al ProofMaster una memoria USB con el logotipo deseado (BPM o GIF ancho óptimo: 368p). c) Pulse Cargar nuevo logo d) Seleccione el logotipo deseado en la lista.
Ajustes c) Introduzca el encabezado utilizando el teclado alfanumérico. ð 4 líneas con 30 caracteres como máximo. ð El encabezado introducido se imprimirá en la etiqueta. Selección de la visualiza- El resultado de la medición se puede visualizar de forma numérica o reducida.
Página 93
ð La tecla está de color azul si la función está activada y de color gris si no está activada. WiCoTRACE El ProofMaster se tiene que configurar para utilizar el software WiCoTRACE. a) Seleccione WiCoTRACE en la lista. ð WiCoTRACE se marca con fondo azul y en la ventana de la derecha se muestran las opciones de WiCoTRACE.
Introduzca la dirección IP del servidor en el que se encuentre WiCoTRACE. d) Introduzca el puerto del servidor en el que se encuentre WiCoTRACE. ð El ProofMaster está conectado con el software WiCoTRACE. 7.10 Información del sistema Este menú muestra la siguiente información: •...
Solución de problemas Solución de problemas Mensajes de error ¡Información ! Si existe algún fallo en el aparato se muestran mensajes de error. La siguiente tabla incluye indicaciones sobre las posibles causas de un mensaje de error, así como información para solucionar el problema. A continuación se detallan los fallos más importantes.
Página 96
Solución de problemas Mensaje de error Causa Solución No se ha encontrado ninguna La impresora no está encendida. Compruebe la impresora y el cable impresora. USB. El cable USB está defectuoso o mal Compruebe la impresora y la conectado. conexión USB. Error de WiCoTRACE (servicio SMX).
Apague el compresor conforme a la documentación del fabricante. b) Deje salir el aire del tubo neumático flexible del compresor. c) Apague el ProofMaster. ð La presión residual de la cámara de comprobación se libera. ð Consulte Apagado del aparato [} Página 37].
Desenchufe el conector de la fuente de alimentación de la toma del ProofMaster 4. ð El ProofMaster está fuera de servicio. Gestión de residuos Si no tiene un contrato de devolución o gestión de residuos, lleve el aparato a un punto de reciclaje.
Ficha técnica Ficha técnica Masa y peso Denominación Valor Unidad Peso Anchura Altura con la campana cerrada Altura con la campana abierta Profundidad Datos de potencia Denominación Valor Unidad Rango de vacío De -0,1 a -0,8 Rango de presión De 0,1 a 10 Precisión de la presión de comprobación ±...
Ficha técnica Denominación Valor Unidad Resolución de medición 0,01 µm Condiciones ambientales Denominación Valor Unidad Temperatura De 15 a 35 °C Humedad relativa del aire (sin condensación) máx. 80 Emisiones Denominación Valor Unidad Emisiones de ruido < 75 dB(A) Emisiones de ruido con «Liberación de < 68 dB(A) presión silenciosa»...