Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

GESI 1000
Elektro Freischneider
DE
Gebrauchsanweisung
Electric Brushcutter
GB
Operating Instructions
Débroussailleuse électrique
FR
Manuel d'utilisation
Decespugliatore elettricoa
IT
Istruzioni per l'uso
Recortadora eléctrica
ES
Instrucciones de Manejo
Elektrische bosmaaier
NL
Gebruiksaanwijzing
73711405
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para IKRA GESI 1000

  • Página 1 GESI 1000 Elektro Freischneider Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Electric Brushcutter Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Débroussailleuse électrique Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Decespugliatore elettricoa Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Recortadora eléctrica...
  • Página 3 Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
  • Página 5: Fr - Composants De La Debroussailleuse

    DE - Beschreibung der Teile 1 Linke Gehäuseseite 17 Kupplung 2 Kabelhaken 18 Klemmhebel 3 Netzkabel mit Stecker 19 Vorderer Griff 4 Gehäuse 20 Schulterriemen 5 Schalter 21 Zierabdeckung 6 Einschaltsperre 22 Zierstück 7 Oberer Schaft 23 Messer 8 Sperrgriff 24 Befestigungsschellen (Abb.
  • Página 6 IT - Descrizione dei pezzi 1 Corpo di alloggiamento sinistro 17 Accoppiatore 2 Gancio del cavo 18 Pulsante di apertura rapida 3 Cavo di supporto con spina 19 Maniglia anteriore 4 Corpo di alloggiamento 20 Tracolla 5 Interruttore 21 Copertura decorativa 6 Pulsante di blocco 22 Parte decorativa 7 Albero superiore...
  • Página 7 47 48 49...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildungen 1 - 4 1. Sicherheitssymbole und internationale Symbole DE-2-3 2. Technische Daten DE-4 3. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE-4 Verwendungszweck DE-4 5. Sicherheitshinweise DE-6 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 6.
  • Página 9: Sicherheitssymbole Und Internationale Symbole

    DE | Gebrauchsanweisung 1. SICHERHEITSSYMBOLE UND INTERNATIONALE SYMBOLE In dieser Gebrauchsanweisung werden Sicherheitssymbole sowie internationale Symbole und Piktogramme be- schrieben, die auf dem Gerät angebracht sein können. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, damit Sie mit allen Angaben bezüglich Sicherheit, Montage, Betrieb, Wartung und Reparatur vertraut sind. SYMBOL BEDEUTUNG LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Página 10 DE | Gebrauchsanweisung SYMBOL BEDEUTUNG MAXIMALE DREHZAHL Maximale Drehzahl der Schneideinheit. Das Gerät darf nicht mit höherer Drehzahl betrieben werden. Schutzklasse II Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Garantierter Schallleistungspegel L 99 dB(A) DE-3...
  • Página 11: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro Freischneider 2. Technische Daten Modell GESI 1000 Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung 1000 Leerlaufdrehzahl 7000 Schnittbreite (Gestrüppmesser) Schnittbreite (Nylonfaden) Fadenstärke Fadenvorrat 2 x 3,5 Fadenverlängerung Tipp-Automatik Gewicht 4,73 Schalldruckpegel L dB (A) pA * [K 3,0 dB(A)] Vibration * m/s²...
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    DE | Gebrauchsanweisung 5. Allgemeine Sicherheitshinweise für Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich be- Elektrowerkzeuge wegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise elektrischen Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen im Freien arbeiten, verwenden Sie nur können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
  • Página 13: Allgemeine Hinweise

    DE | Gebrauchsanweisung jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch ihre Ursache in schlecht gewarteten Elekt- können Sie das Gerät in unerwarteten Situ- rowerkzeugen. ationen besser kontrollieren. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Página 14 DE | Gebrauchsanweisung 5. Der Benutzer ist verantwortlich gegen- schneider auf einwandfreie Funktion und über Dritten im Arbeitsbereich des Ge- vorschriftsmäßigen, betriebssicheren Zu- rätes. stand prüfen. Besonders wichtig sind An- 6. Erlauben Sie niemals Kindern oder ande- schluss- und Verlängerungsleitung, Netz- ren Personen den Umgang mit der Ma- stecker, Schalter und Schneidelement.
  • Página 15 DE | Gebrauchsanweisung 31. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlos- festhalten. Schneidelement auf den Bo- sene Schuhe mit griffiger Sohle, eng an- den drücken, um es abzubremsen, dann liegende Arbeitskleidung, Handschuhe Netzstecker ziehen. Schneidwerkzeug und Gehörschutz tragen. überprüfen - auf Anrisse achten. 32.
  • Página 16: Montage

    DE | Gebrauchsanweisung 6. Montage Einstellen des vorderen Griffs (Abb. 5) 1. Lösen Sie den Klemmhebel (18), indem Sie ihn wie in WARNUNG: Berühren Sie den Getriebekopf nicht Abb. 5 dargestellt umlegen. unmittelbar nach einer langen Betriebszeit. Sie 2. Stellen Sie den zweiten Griff ein. können sich am heißen Getriebekopf Verbrennun- 3.
  • Página 17: Bedienung

    DE | Gebrauchsanweisung scheibe (50) mit der erhöhten Mitte vom Messer weg dem der Motor gestartet ist, den Sicherheitsschalter zeigend ein. Befestigen Sie die Messermutter (51). loslassen. Das Messer (23) rotiert von der Position des Bedie- • Anhalten des Trimmers: Den Schalter (5) loslassen. ners aus betrachtet gegen den Uhrzeigersinn.
  • Página 18: Messer

    DE | Gebrauchsanweisung ziert wird. Wenn der Mähfaden nicht von Zeit zu ein Gegenstand oder Baumstumpf getroffen wird, kann Zeit nachgestellt wird, verschleißt er bis hinunter dadurch die Rückschlagreaktion minimiert werden. zur Austrittsöffnung. Wenn der Trimmer angehalten wird, entspannt sich der Mähfaden und kann in den 9.
  • Página 19: Aufbewahrung

    DE | Gebrauchsanweisung 11. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE URSACHE LÖSUNG Der Mähfaden wird nicht • Die Mähfäden sind miteinander • Mit Silikonspray schmieren nachgestellt, wenn mit dem verschweißt Anschlagknopf auf den Boden • Es nicht genug Mähfaden auf der • Einen neuen Mähfaden einsetzen getippt wird Trommel (siehe „Auswechseln des Mähfadens“...
  • Página 20: Garantiebedingungen

    DE | Gebrauchsanweisung 16. Garantiebedingungen 17. EG-Konformitätserklärung Wir, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Müns- Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den ter, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag ge- Produkt Elektro Freischneider GESI 1000, auf das genüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:...
  • Página 21 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictures 1 - 4 1. Safety signs and international symbols GB-2-3 2. Technical Details GB-4 3. General safety instructions GB-4 Application GB-4 5. Safety instructions GB-5 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions 6.
  • Página 22: Safety Signs And International Symbols

    GB | Operating Instructions SAFETY SIGNS AND INTERNATIONAL SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Read the Operating Instructions to familiarise with all information concerning safety, assembly, operation, maintenance and repair.
  • Página 23 GB | Operating Instructions SYMBOLS MEANING MAXIMUM SPEED The maximum speed of the cutting unit. The device must not be operated at a speed higher than this. Protection class II Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Com- munity.
  • Página 24: Technical Details

    GB | Operating Instructions Electric Brushcutter 2. Technical Details Model GESI 1000 Rated Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption 1000 No-load Speed 7000 Cutting width (cutting disc) Cutting width (nylon line) Line Diameter Line Length 2 x 3,5 Line Feed Tap’n go (duo-spool)
  • Página 25 GB | Operating Instructions 5. General safety instructions 3) Personal safety a) Always pay attention to what you do and Attention! Read all instructions contained here- apply reasonable care when working in. Failure to observe the following instructions with a power tool. Do not use the tool may result in electric shock, burns and/or severe when you are tired or under the influence injury.
  • Página 26: Safety Instructions

    GB | Operating Instructions carrying out any maintenance or repair switched on or off any more is dangerous and must be repaired. work on the unit. Always unplug the tool if c) Pull the mains plug out of the socket you leave it without supervision.
  • Página 27 GB | Operating Instructions in the power outlet to which the tool is 31. Wear goggles or properly fitted safety connected or on the electric cord to the glasses, sturdy closed shoes with non- tool. Contact an electrician for further slip soles, snug-fitting work clothes, information.
  • Página 28: Assembly

    GB | Operating Instructions from power supply. Check condition of 4. Align the button with the guide recess on the upper shaft. cutting head - look for cracks. 5. Slide the underneath shaft (10) into the upper tube (7) 49. Be sure to bring the unit onto normal work- until the underneath shaft clicks into place.
  • Página 29: Converting From Grass Trimmer To Brushcutter

    GB | Operating Instructions 7. Converting from grass trimmer to 8. Operation brushcutter (Fig. 6 + 7) WARNING: The product may throw objects during operation, causing injury to the operator or to by Removing the string head standers. Always wear suitable eye protection, •...
  • Página 30: Blade

    GB | Operating Instructions 9. Blade occasionally, it will wear down to the eyelet. When the trimmer stops, the line tends to relax and may retract The blade is suited only for pulpy weeds and vines. When into the trimmer head assembly. Should this occur, the blade becomes dull, it can be turned over to extend unplug the trimmer, remove the spool, refeed the line the life of the blade.
  • Página 31: Troubleshooting

    GB | Operating Instructions 11. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Line will not advance when • Line is welded to itself. • Lubricate with a silicone spray tap bump button • Not enough line on spool. • Install more line (Refer to “Repla- cing the Cutting Line”...
  • Página 32: Ec Declaration Of Conformity

    We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- ster, declare under our sole responsibility that the prod- uct Electric Brushcutter GESI 1000, to which this decla- ration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machin-...
  • Página 33 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Images 1 - 4 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-2-3 2. Caractéristiques Techniques FR-4 3. Conseil général de sécurité FR-4 Objet d’emploi FR-4 5. Consignes générales de sécurité FR-5 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Página 34: Symboles De Securite Et Symboles Internationaux

    FR | Mode d‘emploi 1. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Les symboles de sécurité ainsi que les symboles internationaux et les pictogrammes que porte éventuellement l’ap- pareil sont décrits dans le présent manuel d’instructions. Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions afin de vous familiariser avec toutes les indications relatives à...
  • Página 35 FR | Mode d‘emploi SIGNIFICATION SYMBOLE FREQUENCE DE ROTATION MAXIMALE Fréquence de rotation maximale de l’unité de coupe. L’appareil ne peut être utilisé à une fréquence de rotation supérieure. Classe de protection II Indique que cet appareil électrique est conforme aux directives de la Communauté européenne.
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    FR | Mode d‘emploi Débroussailleuse électrique 2. Caractéristiques Techniques Modèle GESI 1000 Tension nominale Fréquence nominale Puissance 1000 Vitesse à vide 7000 Largeur de coupe (Lame de coupe) Largeur de coupe (Fil nylon) Epaisseur de fil Réserve de fil 2 x 3,5 Système avance fil...
  • Página 37: Consignes Générales De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi 5. Consignes générales de sécurité ou des parties mobiles de l’appareil. Les câbles endommagés ou emmêlés aug- Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. mentent le risque d’électrocution. Tout manquement à l’observation des consignes e) Lorsque vous travaillez en extérieur avec énumérées ci-dessous peut provoquer une un outil électrique, n’utilisez que les électrocution, un incendie et/ou des blessures...
  • Página 38 FR | Mode d‘emploi g) Si un système d’aspiration ou de collecte celles prévues peuvent occasionner des peut être monté sur l’appareil, assurez- situations dangereuses. vous qu’il est bien fixé et correctement 5) Service utilisé. L’utilisation de ces accessoires ré- a) Ne faites réparer l’appareil que par du duit les risques liés à...
  • Página 39 FR | Mode d‘emploi 10. Pour travailler avec un coupe-bordures, 17. Avant l’emploi, vérifiez si le câble de il est indispensable d’être bien reposé branchement et la rallonge présentent et en bonne santé, c’est-à-dire en bonne des dommages ou des signes de vieillis- condition physique et mentale.
  • Página 40 FR | Mode d‘emploi mains en raison des éléments rotatifs de bruits): Couper le moteur, maintenir très coupe. fermement le coupe-bordures. Freiner la 33. Toujours tenir fermement l’appareil avec tête de coupe jusqu’à ce qu’elle soit à les deux mains sur les poignées. Veiller l’arrêt en appuyant le coupe-bordures à...
  • Página 41: Assemblage

    FR | Mode d‘emploi 6. Assemblage Remarque: Pendant le fonctionnement, vérifier réguliè- rement le bouton à ouverture rapide (18) et le resserrer AVERTISSEMENT: Ne pas toucher immédiate- si nécessaire. ment la tête d‘engrenage lorsque le produit est utilisé pendant une longue période, la tête d‘en- Fixer la protection (Fig.
  • Página 42: Fonctionnement

    FR | Mode d‘emploi PASSER DE DEBROUSSAILLEUSE A COUPE-BOR- • Placer le coupe-bordures à côté de vous avec le DURES - RETIRER LA LAME moteur derrière vous. • Appuyer sur le bouton de verrouillage puis sur le • Placer la goupille de retenue dans la fente de la ron- déclencheur pour démarrer le coupe-bordures.
  • Página 43: Lame

    FR | Mode d‘emploi 10. ENTRETIEN UTILISER LA DEBROUSAILLEUSE Tenir la débroussailleuse avec la main droite sur la poi- L‘entretien nécessite une grande vigilance et des gnée de déclenchement et la main gauche sur la poignée grandes connaissances. Cela doit seulement être effec- gauche.
  • Página 44: Depannage

    FR | Mode d‘emploi 11. DEPANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le fil n‘avance pas lorsque • Le fil est soudé à lui-même • Lubrifier avec un spray silicone j‘appuie sur le bouton • Pas suffisamment de fil sur la • Installer davantage de fil (se rapporter bobine à...
  • Página 45: Conditions De Garantie

    FR | Mode d‘emploi 16. Conditions de garantie 17. Déclaration de Conformité pour la CE Nous, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Müns- Indépendamment des obligations ressortant du contrat ter, déclarons sous notre seule responsabilité que le de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- produit Débroussailleuse électrique GESI 1000, faisant...
  • Página 46 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Immagini 1 - 4 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI IT-2-3 2. Dati Tecnici IT-4 3. Avviso generale sulla sicurezza IT-4 Possibilità di utilizzazione IT-4 5. Avvertenze sulla sicurezza IT-5 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione 3) Avvertenze generali 4) Istruzioni d’impiego...
  • Página 47: Simboli Di Sicurezza E Simboli Internazionali

    IT | Istruzioni per l‘uso 1. SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Nelle presenti istruzioni per l’uso sono descritti simboli di sicurezza nonché simboli e pittogrammi internazionali che potrebbero essere riportati sull’attrezzo. Leggere le istruzioni per l’uso per acquisire la necessaria conoscenza delle indicazioni relative a sicurezza, montaggio, uso, manutenzione e riparazione dell’attrezzo.
  • Página 48 IT | Istruzioni per l‘uso SIMBOLI SIGNIFICATO NUMERO DI GIRI MASSIMO Numero di giri massimo del gruppo di taglio. Non si può utilizzare l’attrezzo con un numero di giri superiore. Classe di sicurezza II Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive della Comunità Europea. Livello di potenza sonora garantito L 99 dB(A) IT-3...
  • Página 49 IT | Istruzioni per l‘uso Decespugliatore elettrico 2. Dati Tecnici Modello GESI 1000 Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita 1000 Numero di giri a vuoto 7.000 Larghezza di taglio (lama per decespugliamento) Larghezza di taglio (filo di nylon)
  • Página 50 IT | Istruzioni per l‘uso 5. Avvertenze generali sulla sicurezza eventualmente danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istru- e) Nel lavorare all’aperto con un utensile zioni. Il mancato o inadeguato rispetto delle elettrico, utilizzare soltanto prolunghe istruzioni di seguito riportate può...
  • Página 51 IT | Istruzioni per l‘uso l’aspirazione o raccolta della polvere, ac- che si deve svolgere. L’impiego di utensili certarsi che questi siano collegati e che elettrici per applicazioni diverse da quelle vengano utilizzati correttamente. L’utiliz- previste può essere causa di situazioni zo di tali dispositivi riduce i pericoli causati pericolose.
  • Página 52 IT | Istruzioni per l‘uso 9. Non tentare mai di utilizzare una macchina utilizzare il tosaerba quando le linee elet- incompleta o alla quale sia stata apporta- triche sono danneggiate o consumate. 18. Se il cavo elettrico fosse danneggiato du- ta una modifica non autorizzata.
  • Página 53 IT | Istruzioni per l‘uso to in buone condizioni di luce e di visibili- 51. Prima di interrompere e terminare il lavo- tà, non mettere in pericolo altre persone. ro: staccare la spina dalla presa. Manu- Lavorare con attenzione! tenzione del taglia-bordi (spina di corren- 35.
  • Página 54 IT | Istruzioni per l‘uso 7. CONVERSIONE DA TAGLIAERBA A DECE- Nota: Durante il funzionamento, controllare periodica- mente il dado ad alette (9) e stringerlo se necessario. SPUGLIATORE (Fig. 6 + 7) Rimozione dell‘accessorio dall‘albero superiore RIMOZIONE DELLA TESTA METALLICA (Fig.
  • Página 55 IT | Istruzioni per l‘uso connettore della trasmissione in senso antiorario per testa del tagliaerba, il che potrebbe provocare danni installarlo. Stringere con forza. da surriscaldamento. Se l‘erba si avvolge attorno al • Posizionare la testa del tagliaerba sul connettore gruppo di testa del tagliaerba, arrestare lo strumento, della trasmissione.
  • Página 56: Risoluzione Dei Problemi

    IT | Istruzioni per l‘uso giore in aree in cui è difficile vedere il materiale in fase di • Ispezionare e pulire l‘area da qualsiasi oggetto na- taglio. Per tagliare in modo semplice e sicuro, avvicinarsi scosto quale vetro, pietre, calcestruzzo, filo spinato, alle erbacce da tagliare da destra a sinistra.
  • Página 57 17. Dichiarazione CE di Conformità Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Mün- apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo rece- ster, dichiara sotto la propria responsabilità che gli pimento nella legislazione nazionale, le apparecchiature Decespugliatore elettrico GESI 1000, é...
  • Página 58 ES | Instrucciones de manejo CATALOGO Page Ilustraciones 1 - 4 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES ES-2-3 2. Características técnicas ES-4 3. Advertencias Generales de Seguridad ES-4 Aplicación ES-4 5. Instrucciones de seguridad ES-5 1) Advertencias para una utilización segura 2) Mantenimiento 3) Instrucciones generales 4) Instrucciones de empleo...
  • Página 59 ES | Instrucciones de manejo 1. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES En estas instrucciones de servicio se describen los símbolos de seguridad, así como los símbolos y pictogramas internacionales que posiblemente han sido fijados en la máquina. Es necesario leer las instrucciones de servicio para familiarizarse con toda la información relativa a la seguridad, el montaje, el servicio, el mantenimiento y las reparaciones.
  • Página 60 ES | Instrucciones de manejo SÍMBOLOS SIGNIFICADO REVOLUCIONES MÁXIMAS Hay unas revoluciones máximas de la unidad de corte. Nunca aplicar revoluciones más altas durante el trabajo. Clase de protección II Ratifica la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea.
  • Página 61: Recortadora Eléctrica

    ES | Instrucciones de manejo Recortadora eléctrica 2. Características técnicas GESI 1000 Modelo Tensión nominal Frecuencia nominal Vatios 1000 Número de revoluciones sin carga r.p.m. 7.000 Anchura de corte (hoja cortante) Anchura de corte (hilo de nylon) Grosor de hilo...
  • Página 62 ES | Instrucciones de manejo 5. Instrucciones generales de seguridad al aire libre, utilice sólo cables de alargo que también estén autorizados para el Atención: Deben leerse todas las instrucciones. exterior. La aplicación de un cable de alargo Si no se cumplen las siguientes instrucciones, adecuado para el exterior disminuye el riesgo puede sufrirse una descarga eléctrica, que- de sufrir una descarga eléctrica.
  • Página 63 ES | Instrucciones de manejo 4) Manejo y utilización cuidadosa de herra- forma se garantiza que se mantiene la segu- mientas eléctricas ridad del aparato. a) No sobrecargue el aparato. Utilice para el 6. Instrucciones de seguridad trabajo la herramienta eléctrica adecuada para ello.
  • Página 64 ES | Instrucciones de manejo lización de manipulaciones inadmisibles coincidir con la información relativa al en el mismo. voltaje principal en los datos técnicos; 12. No utilizar el cortabordes cuando perso- no utilizar ningún otro tipo de suministro nas y particularmente niños o animales de corriente.
  • Página 65 ES | Instrucciones de manejo 37. Al conectar el cortabordes, la cubierta dos los demás trabajos a un taller de protectora tiene que estar orientada hacia asistencia técnica. el cuerpo. 52. En caso necesario limpiar las ranuras 38. No desenchufar el enchufe tirando del de refrigeración situadas en el cárter del cable sino cogerlo por el enchufe mismo.
  • Página 66: Cambiar De Desbrozadora De Hier- Ba A Segadora

    ES | Instrucciones de manejo RETIRAR EL ACCESORIO DEL BRAZO SUPERIOR brida superior y el orificio en el gorro de ajuste. Reti- (Fig. 3) rar la placa de protección. Retirar el carrete (27) y el cabezal de la desbrozadora (29) del gorro de ajuste. Desconectar el brazo superior y el brazo inferior para •...
  • Página 67: Funcionamiento

    ES | Instrucciones de manejo gorro de ajuste. Montar el retén del carrete y girar desbrozadora y dañe el aparato al sobrecalentarlo. Si en el sentido contrario de las agujas del reloj para la hierba se enrolla en el conjunto del cabezal de la apretarlo bien.
  • Página 68: Solución De Problemas

    ES | Instrucciones de manejo ción contraria del objeto con el que ha chocado. Esta • Coger la segadora siempre con las dos manos al reacción puede ser lo suficientemente violenta como utilizarla. Coger con firmeza los dos mangos. para que el usuario pierda el control de la unidad. Puede •...
  • Página 69: Evacuación Y Protección Del Medio Ambiente

    No deseche herramientas eléctricas en la basura doméstica. 17. CEE Declaración de Conformidad Nosotros, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Conforme a la directiva europea 2012/19/CE hay que reunir por separado las herramientas eléctricas y otros Münster, declaramos bajo responsabilidad propia que Recortadora eléctrica...
  • Página 70 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeeldingen 1 - 4 1. Sicherheitssymbole und internationale Symbole NL-2-3 2. Technische gegevens NL-4 3. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL-4 Toepassingsdoel NL-4 5. Veiligheidsvoorschriften NL-5 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik 6.
  • Página 71: Veiligheidssymbolen En Internationale Symbolen

    NL | Gebruiksaanwijzing 1. VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN In deze gebruiksaanwijzing worden veiligheidssymbolen alsmede internationale symbolen en pictogrammen beschreven, die op het apparaat aangebracht kunnen zijn. Leest u de gebruiksaanwijzing, opdat u met alle informatie met betrekking tot veiligheid, montage, gebruik, onderhoud en reparatie bekend bent. SYMBOOL BETEKENIS LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Página 72 NL | Gebruiksaanwijzing SYMBOOL BETEKENIS MAXIMAAL TOERENTAL Maximaal toerental van het maaiapparaat. Het apparaat mag niet met een hoger toerental worden bediend. Beschermingsgraad II Bevestigt de comformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Unie. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau L 99 dB(A) NL-3...
  • Página 73: Technische Gegevens

    NL | Gebruiksaanwijzing Elektrische bosmaaier 2. Technische gegevens Model GESI 1000 Nominale spanning Nominale frequentie Nominale opneming 1000 Stationair toerental 7000 Snedebreedte (Kreupelhout mes) cm Snedebreedte (nylon draad) Draadsterkte Draadvoorraad 2 x 3,5 Draadverlengning ‘Tip’automaat Gewicht 4,73 Geluidsdrukniveau L dB (A)
  • Página 74: Algemene Veiligheidsinstructies

    NL | Gebruiksaanwijzing 5. Algemene veiligheidsinstructies ren verhogen de kans op een elektrische schok. Opgelet: Lees alle aanwijzingen door. Fouten e) Als u buiten werkt met elektrisch ge- bij het naleven van de hiervolgende aanwijzin- reedschap, gebruik dan alleen verleng- gen kunnen elektrische schokken, brand- en/ snoeren die ook voor buiten zijn toege- of ernstig ander letsel veroorzaken.
  • Página 75 NL | Gebruiksaanwijzing zijn en juist worden ingezet. Gebruik van 5) Service deze inrichtingen vermindert gevaren door a) Laat het apparaat alleen door gekwalifi- stof. ceerd personeel en alleen met origine- le vervangende onderdelen repareren. 4) Zorgvuldige omgang met en gebruik van Daarmee wordt gewaarborgd dat de veilig- elektrisch gereedschap heid van het apparaat behouden blijft.
  • Página 76 NL | Gebruiksaanwijzing werk! - Werk niet onder invloed van alco- voor letsel aan de vingers en voeten! hol of drugs. 20. De netspanning ter plaatse moet over- 11. Voer geen wijzigingen aan het apparaat eenkomen met de specificaties over de uit.
  • Página 77: Montage

    NL | Gebruiksaanwijzing 38. Haal de netstekker niet uit het stopcon- 53. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. tact door aan de kabel te trekken, maar 54. Reinig onderdelen van kunststof met een houd in plaats daarvan de stekker zelf vochtige doek. Erg krachtige schoon- vast als u deze uittrekt.
  • Página 78: De Grastrimmer Omzetten In Een Bosmaaier

    NL | Gebruiksaanwijzing voor uw werkzaamheden. Volg deze stappen om het steeksleutel draait u de aandrijfconnector rechtsom uitrustingsstuk los te koppelen van de bovenste schacht. om deze te verwijderen. • Verwijder de bovenste flens afstandsring uit de 1. Ontgrendel de trigger (5) en laat de trimmer uitdraai- aandrijfschacht en bewaar deze voor het installeren en tot deze stopt.
  • Página 79: Mes

    NL | Gebruiksaanwijzing DE TRIMMER STARTEN EN STOPPEN (Fig. 1) draad iets gaan ontspannen en kan deze iets te- rugtrekken in de maaikop. Als dit gebeurt, moet de • Om de trimmer te starten: druk op de vergrendelings- trimmer worden losgekoppeld, moet de spoel worden knop (6) en vervolgens op de schakelaar (5).
  • Página 80: Service

    NL | Gebruiksaanwijzing 10. SERVICE WAARSCHUWING: Wees extra zorgvuldig met het gebruik van de messen om een veilig ge- Onderhoud vereist uiterste zorgvuldigheid en kennis en bruik te waarborgen. Lees de veiligheidsinformatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende on- voor een veilig gebruik van het mes.
  • Página 81: Opslag

    17. EG-Conformiteitsverklaring en de omzetting in nationaal recht moeten verbruikte elektrische apparatuur gescheiden worden ingezameld Wij, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, en voor recyclingsdoeleinden worden gebruikt. verklaren enig in verantwoording, dat het product Elekt- Recycling-alternatief voor het retourneren:...
  • Página 84: Service

    SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +493725 449-324 +49 3725 449-335  Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +43 7207-34115 +493725 449-324  GARDEN SPECIALISTS Ltd ГРАДИНСКИ...

Tabla de contenido