Página 1
INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONDOR 220 / 350 / ONE Swing gates automation with articulated arms. Suitable for lightweight gates and for single leaves and for use with large posts comunello.com ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION ИНСТРУКЦИЯ...
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE CONDOR 220/350/ONE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE Il sottoscritto, sig. COMUNELLO LUCA rappresentante il seguente costruttore F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso: Descrizione Automazione elettromeccanica per cancelli a battente con braccetti articolati...
Página 14
CONDOR in base alla presente manuale, interpellare il servizio di specifica situazione d’impiego. assistenza. • L’automatismo non deve essere utilizzato prima di aver messo in sicurezza il cancello. • Il materiale dell’imballaggio deve essere COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
• Verificare di avere gli spazi di manovra necessari al braccio per completare i movimento di apertura (quote C e E). (FIG. 1). LIMITI DI IMPIEGO - CONDOR 220 / ONE • Facendo riferimento alla FIG. 6, praticare 4 fori di diametro adeguato al tipo di tasselli utilizzati per il fissaggio della piastra P.
• Per ripristinare il comando motorizzato, portare prima la leva e poi la Il materiale ritenuto difettoso ed inviato a Fratelli Comunello S.p.a. rimarrà di chiave nella posizione iniziale di chiusura (FIG. 21).
Página 17
INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONDOR 220/350/ONE EC DECLARATION OF COMFORMITY: The undersigned Mr. Luca Comunello, representing the following manufacturer, Fratelli COMUNELLO Spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy DECLARES that the equipment described below: Description: Swing gates automation with articulated arms.
Página 18
• If the fault cannot be remedied using the complete the CONDOR gate opener system information given in this manual, consult in consideration of the specific application. COMUNELLO technical service • The automation system must not be COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
• Drill 2 holes for fixing the articulated bracket S, complying with the value of dimension A (FIG. 1) and ensuring alignment (dimension 60 mm) with LIMITS OF USE - CONDOR 220 the operator bracket P shown in (FIG. 6).
(FIG.19) as far as it will go. This action serves to sole discretion of Fratelli Comunello Spa, and so excluding any claim for disengage the operator transmission thereby allowing the gate to be damages made by others.
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG CONDOR 220/350/ONE CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner, Herr COMUNELLO LUCA, der den folgenden Hersteller vertritt: F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy ERKLÄRT, dass die anbei beschriebene Ausrüstung: Beschreibung Elektromechanische Automatisierung fuer Drehtore mit Gelenkarm. Modell CONDOR 220 / 350 / ONE den Gesetzesbestimmungen entspricht, die folgende Richtlinien umsetzen: •...
Página 22
• Im Falle von Defekten, die mit den in Verwendung Komplettierung diesem Handbuch enthaltenen Information Automatisierung mit CONDOR dienen können. nicht behoben werden können, ist mit dem • Das Antriebssystem darf nicht verwendet Kundendienst Kontakt aufzunehmen. werden, solange die Sicherheitsmaßnahmen COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
• Mit entriegeltem Getriebemotor die Flügel komplett öffnen und die Manöverräume der beiden Arme überprüfen. • Den Endschalter/Endanschlag wie im Abs. 4.4.2 dargestellt einstellen. 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 FLÜGELGEWICHT (Kg) COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Schadenersatzforderungen vernichtet. Die Ware unter Garantie Hebel nicht in seine Ausgangsposition zurück gestellt wird. soll frachtfrei an den Sitz von Fratelli Comunello S.p.A. gesendet werden • Zur Rückstellung auf den motorisierten Betrieb, zuerst den Hebel und und wird zu Lasten des Empfängers zurückgesendet. Das umgetauschte dann den Schlüssel in die anfängliche Schließstellung bringen (Abb.21).
INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION CONDOR 220/350/ONE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné, M. COMUNELLO LUCA, représentant le suivant constructeur F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous: Description Automatisation électromécaniques pour portails à bras articulé.
CONDOR en fonction de l’utilisation prévue. • Ne pas utiliser l’automatisme avant d’avoir placé le portail en conditions de sécurité. COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
• Avec l’opérateur débrayé, placer manuellement le vantail dans la position 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 d’ouverture désirée (FIG.11). POIDS DU VANTAIL (Kg) COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Comunello. permet l’ouverture manuelle du portail. Le matériel sous garantie envoyé au siège de Fratelli Comunello S.p.A. • Accompagner le vantail sur toute sa course sans effectuer de devra être envoyé franco de port et devra être retourné port dû. Le matériel mouvement violent (FIG.
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION CONDOR 220/350/ONE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El abajo firmante, Señ. COMUNELLO LUCA, representante el siguiente fabbricante F.lli COMUNELLO spa Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito: Automatización electromecánica con brazos articulados para cancelas batientes.
Página 30
• El automatismo no debe utilizarse antes de que la puerta no sea segura. • El material de embalaje debe eliminarse COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
10 Kg que el brazo complete el movimiento de apertura (medidas C y E). (FIG. LÍMITE MÁXIMO DE EMPLEO - CONDOR 220 • Tomando como referencia la fig. 6, realice 4 taladros de diámetro apto para el tipo de tacos utilizados para la fijación de la placa P.
Comunello Fratelli SpA. El material en garantia deben enviarse a • No empuje con fuerza la hoja de la puerta, sino que acompáñela la sede de Fratelli Comunello SPA en porte pagado y sera devuelto a portes durante toda su carrera (FIG. 20).
Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy ЗАЯВЛЯЕТ, что описанное здесь оборудование: Электромеханическая автоматизация ворот с распашными воротами с шарнирными рычагами. Описание CONDOR 220 / 350 / ONE Модель соответствует законодательным положениям, передающим содержание следующих директив: • 2014/30/EU (Директива EMCD) • 2011 /65/EU (Директива RoHS) •...
Página 34
использованием CONDOR, в соответствии настоящем руководстве, нужно обращаться с конкретной ситуацией для использования. в центр техсервиса COMUNELLO. • Автоматизм не должен использоваться, до тех пор, пока ворота не будут безопасными. • Материал упаковки должен выбрасываться COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
слабые, необходимо укрепить эти участки. • Поместите створку ворот в положение максимального закрытия (рис. 7). • Снимите картер двигателя, отвинтив 2 боковых винта. • Прикрепите мотор-редуктор к скобе при помощи двух винтов и гаек COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...
Возьмите рычаг разблокировки и потяните его в направлении Гарантия на правильное функционирование приводов компании против часовой стрелки (рис.19) до его остановки. Таким образом, Fratelli Comunello S.p.a составляет 24 месяцев с даты изготовления, мотор-редуктор становится несоединенным, что позволяет ручное при соблюдении инструкций по монтажу и эксплуатации указанных в...
Página 37
NOTES COMUNELLO ®Copyright 2017 - All rights reserved...