AEG HR 5626 Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para HR 5626:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

D
Herrenrasierer
NL
Scheerapparaat voor mannen
F
Rasoir Pour Homme
E
Afeitadora
I
Rasoio maschile
GB
Shaver for men
PL
Golarka dla mężczyzn
H
Férfi borotva
Чоловіча електробритва
UA
RUS Бритва для мужчин
AR
HERRENRASIER
HR 5626
04
14
22
30
37
44
51
59
66
73
85

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG HR 5626

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Mode d’emploi Afeitadora Instrucciones de servicio Rasoio maschile Istruzioni per l’uso Shaver for men Instruction Manual Golarka dla mężczyzn Instrukcja obsługi/Gwarancja Férfi borotva Használati utasítás Чоловіча електробритва Інструкція з експлуатації RUS Бритва для мужчин Руководство по эксплуатации HERRENRASIER HR 5626...
  • Página 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ....Seite Location of Controls ........Page Bedienungsanleitung .........Seite User manual..........Page 44 Technische Daten ........Seite 10 Technical Specifications ......Page 49 Garantie ............Seite 10 Disposal ............Page 50 Entsorgung ...........Seite 13 Nederlands Język polski Inhoud Spis treści Locatie van bedieningselementen .....
  • Página 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Lokalizacja kontrolek Situation des commandes A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Ubicación de los controles Расположение элементов Posizione dei comandi Location of Controls...
  • Página 4: Bedienungsanleitung/Garantie

    Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
  • Página 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Deutsch • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defek- tes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel erset- zen lassen.
  • Página 6 Deutsch • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. WARNUNG: • Das handgehaltene Teil ist von der An- schlussleitung zu trennen, bevor es mit Was- ser gereinigt wird. • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. • Es erzeugt die Kleinspannung für den Rasier- apparat. • Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen Sie keine Veränderungen vor. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag! Übersicht der Bedienelemente 1 Scherblatt...
  • Página 7: Aufladen Des Gerätes

    Deutsch Lieferumfang 1 x Rasierer Handteil 1 x Steckernetzteil mit Spiralkabel 1 x Reinigungspinsel 1 x Aufbewahrungsbeutel 1 x Schutzkappe für das Scherblatt Aufladen des Gerätes • Schalten Sie das Gerät aus. Am Schalter ist OFF sichtbar. • Verbinden Sie den Netzteilstecker mit dem Anschluss am unteren Ende des Gerätes. • Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. • Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte rot. HINWEIS: Die Leuchte gibt keinen Hinweis zum Ladezustand des Akkus. • Laden Sie das Gerät vor der ersten Benutzung 10 Stunden auf.
  • Página 8: Wartung Und Pflege

    Deutsch Rasieren 1. Entfernen Sie die Schutzkappe. 2. Schieben Sie den Schalter nach oben. ON ist zu sehen. 3. Setzen Sie den Rasierer im rechten Winkel an der Gesichtskontur an. 4. Folgen Sie der Kontur Ihres Gesichtes. Halten Sie den Rasierer dabei weiter im rechten Winkel zur Hautfläche.
  • Página 9 Deutsch 3. Spülen Sie den Scherkopf und die beiden Scherblöcke unter fließendem, heißem Wasser. Reinigen Sie den Scherkopf gelegentlich in Seifenlauge. 4. Spülen Sie im Anschluss gut mit klarem Wasser nach. 5. Lassen Sie die gereinigten Teile trocknen. Alternativ können Sie den Rasierer mit der gelieferten Bürste reinigen. ACHTUNG: Die Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden. • Mit der Bürste reinigen Sie den Klingenblock und die Innenseite des Scherkopfes.
  • Página 10: Technische Daten

    Ladezeit: ..........................8 Stunden Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe- halten. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät HR 5626 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungs- richtlinie (2006/95/EG) befindet. Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
  • Página 11 Deutsch 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schrift- lich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4.
  • Página 12 Deutsch So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis- tungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten...
  • Página 13: Entsorgung

    Deutsch • Entfernen Sie mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher die Schrauben am Gehäuse. • Trennen Sie die Gehäusehälften. • Entnehmen Sie den Akku. Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informie- ren Sie sich bei Ihrer Gemeinde. Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
  • Página 14: Nederlands

    Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwij- zingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’...
  • Página 15: Speciale Veiligheidsvoorschriften Voor Dit Toestel

    Nederlands WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar! Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voor- kom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
  • Página 16: Locatie Van Bedieningselementen

    Nederlands • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding. WAARSCHUWING: • Ontkoppel het draagbare apparaat van de aansluitkabel vóór het reinigen met water. • Gebruik uitsluitend de meegeleverde adap- ter. • Deze voorziet het scheerapparaat van een lage spanning. • Vervang geen van de onderdelen en breng geen wijzigingen aan het apparaat aan. Ge- vaar op elektrische schok! Locatie van bedieningselementen 1 Scheerblad 2 Knop scheerblad...
  • Página 17: Het Apparaat Opladen

    Nederlands Inhoud van de verpakking 1 x Handset 1 x Plugin adapter met spiraalkabel 1 x Reinigingsborstel 1 x Opbergzakje 1 x Beschermkap scheerblad Het apparaat opladen • Het apparaat uitschakelen. OFF is op de schakelaar zichtbaar. • Verbind de adapter met de adapteraansluiting aan de onderkant van het apparaat. • Steek de stekker van de voedingsadapter in een stopcontact. • De Indicatie-LED blijft tijdens het opladen rood branden. OPMERKING: De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de oplaadbare batterij aan. • Het apparaat voor gebruik 10 uur opladen.
  • Página 18: Reinigen En Onderhoud

    Nederlands Scheren 1. Verwijder de beschermkap. 2. Duw de schakelaar naar boven. ON zal zichtbaar zijn. 3. Plaats het scheerapparaat in een rechte hoek op het gezicht. 4. Volg de contouren van het gezicht en blijf het scheerapparaat in een rechte hoek op de huid houden.
  • Página 19 Nederlands Scheerkop U kunt de scheerkop onder stromend water schoonmaken. 1. Schakel het scheerapparaat uit. 2. Druk op de knoppen van de scheerkop. 3. Spoel de scheerkop en de twee scheerbladen onder stromend warm water. Reinig de scheerkop door deze een tijdje in sopwater te dompelen. 4.
  • Página 20: Technische Specificaties

    Nederlands Technische specificaties Model: ............................HR 5626 Netto gewicht incl. adapter: ..................ong. 0,230 kg Beschermingsklasse:........................IPX5 Voedingsadaptor Veiligheidsclassificatie: ..........................II Voedingsadapter: ................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,20 A Vermogen: .......................DC 3,0 V, 1000 mA Oplaadbare batterij: ..................2,4 V- 600 mA NiMH Continu gebruik: ......................max. 45 minuten Oplaadtijd: ............................8 uur Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
  • Página 21: Verwijdering

    Nederlands Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.
  • Página 22: Français

    Français Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé...
  • Página 23: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Français AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contac- tez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après- vente ou toute personne de qualification simi-...
  • Página 24: Situation Des Commandes

    Français • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appa- reil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. AVERTISSEMENT : • Débranchez l’appareil portable du câble de connexion avant de le nettoyer avec de l’eau. • N’utilisez que l’adaptateur fourni. • Il alimente le rasoir en basse tension. • Ne remplacez aucune pièce et ne modifiez pas l’appareil. Danger de choc électrique ! Situation des commandes 1 Grille de rasage 2 Bouton de la grille de rasage...
  • Página 25: Chargement De L'appareil

    Français Livraison 1 x Appareil à main 1 x Adaptateur enfichable avec câble extensible 1 x Brosse de nettoyage 1 x Sac de rangement 1 x Couvercle de protection pour la grille de rasage Chargement de l’appareil • Eteindre l’appareil. OFF est indiqué sur le bouton. • Branchez la fiche de l’adaptateur au connecteur de l’adaptateur au bas de l’appareil. • Brancher la prise de l’adaptateur dans une prise murale.
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    Français Rasage 1. Enlevez le couvercle de protection. 2. Poussez le bouton vers le haut. ON sera indiqué. 3. Tenez le rasoir à angle droit par rapport à votre visage. 4. Suivez le contour de votre visage, et continuez à tenir le rasoir à angle droit par rapport à votre peau. Les petites irrégularités seront corrigées par la tête de rasage flexible.
  • Página 27 Français Tête de rasage Vous pouvez nettoyer la tête de rasage sous l’eau courante. 1. Éteignez le rasoir. 2. Appuyez sur les boutons de la tête de rasage. 3. Rincez la tête de rasage et les deux lames sous l’eau courante chaude. Nettoyez la tête de rasage dans de l’eau savonneuse de temps en temps. 4. Puis, rincez bien à l’eau claire. 5. Laissez sécher les pièces nettoyées. Sinon, nettoyez le rasoir à l’aide de la brosse fournie. ATTENTION : La grille de rasage ne doit pas être nettoyée à l’aide de la brosse.
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Modèle : ............................. HR 5626 Poids net avec adaptateur : ..................environ 0,230 kg Classe de protection :........................IPX5 Adaptateur électrique Classe de protection :..........................II Alimentation : ..................AC100-240 V, 50/60 Hz, 0,20 A Sortie : ........................DC 3,0 V, 1000 mA Batterie rechargeable : ..................2,4V- 600 mA NiMH Temps de marche : .....................max.45 minutes...
  • Página 29: Élimination

    Français Elimination Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    Español Manual del usuario Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver- tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
  • Página 31: Instrucciones Especiales De Seguridad Para El Aparato

    Español ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia. Instrucciones especiales de seguridad para el aparato • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
  • Página 32: Utilice Solamente El Adaptador Proporciona

    Español • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión. AVISO: • Desconecte la unidad manual del cable an- tes de limpiarla con agua. • Utilice solamente el adaptador proporciona- • Suministra baja tensión a la afeitadora. • No sustituya ninguna pieza ni modifique el dispositivo. ¡Peligro de descarga eléctrica! Ubicación de los controles 1 Lámina de afeitado 2 Botón de la lámina de afeitado 3 Cabezal de afeitado 4 Botón del cabezal de afeitado 5 Interruptor encendido/apagado (ON/OFF) con bloqueo...
  • Página 33: Cargar La Unidad

    Español Cargar la unidad • Apague la unidad. En el interruptor, OFF estará visible. • Conecte el enchufe del adaptador a la toma del adaptador en la parte inferior del dispositivo. • Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente. • El testigo rojo permanecerá rojo durante el proceso de carga. NOTA: El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable. • Cargue la unidad antes del primer uso durante 10 horas. NOTA: • Después del uso inicial, no cargue la batería más de 8 horas seguidas. MANEJO DE LA TOMA DE CORRIENTE • ¿Está la batería totalmente vacía y quiere hacer funcionar la máquina con el cable? • Cargue la batería durante unos segundos. Después de ello podrá usar la máquina con el cable.
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Uso del accesorio para corte de pelo largo: Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba. • Utilice el control deslizante para liberar o replegar el accesorio para corte de pelo largo. Cómo detener el funcionamiento Detenga el funcionamiento pulsando el interruptor hacia abajo. OFF quedará visible. Limpieza y mantenimiento AVISO: • Antes de limpiar con agua la unidad principal, desconéctela del cable de conexión.
  • Página 35: Especificaciones Técnicas

    18 meses como mínimo, o si las piezas de afeitado muestran señales de desgaste. Se recomienda sustituir ambas piezas al mismo tiempo. Especificaciones técnicas Modelo: ............................HR 5626 Peso neto incl. adaptador: ..................aprox. 0,230 kg Clase de protección: ........................IPX5 Adaptador de alimentación...
  • Página 36: Eliminación / Desecho De Baterías Recargables

    Español Eliminación / desecho de baterías recargables Esta unidad está equipada con una batería Ni-MH recargable. Saque la batería antes de desechar la unidad. Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gastadas/baterías recargables. AVISO: Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería. • Utilice un pequeño destornillador de cabeza Philips para quitar los tornillos de la carcasa. • Separe las dos mitades del chasis. • Saque la batería recargable.
  • Página 37: Manuale Dell'utente

    Italiano Manuale dell’utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osserva- re assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
  • Página 38: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Italiano AVVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c‘è pericolo di soffo- camento! Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no- stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
  • Página 39: Posizione Dei Comandi

    Italiano • I bambini non devono giocare con l‘apparec- chio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. AVVISO: • Scollegare il gruppo impugnatura dal cavo di collegamento prima di lavare con acqua. • Usa solo l’adattatore fornito. • Quest’ultimo dà un voltaggio basso al rasoio. • Non sostituire né modificare nessuna parte dell’apparecchio. Pericolo di scossa elettrica! Posizione dei Comandi 1 Lametta 2 Pulsante lametta 3 Testina 4 Pulsante testina 5 Interruttore ON/OFF con interbloccaggio...
  • Página 40: Caricamento Dell'unità

    Italiano 1 Borsa per la conservazione 1 Coperchio protettivo per la lametta Caricamento dell’Unità • Spegnere l’unità. OFF è visibile sul commutatore. • Collega la spina dell’adattatore alla presa alla base del dispositivo. • Collegare l’adattatore elettrico in una presa a muro. • L’indicatore luminoso resta rosso durante il processo di caricamento. NOTA: L’indicatore di caricamento non indicare lo stato della carica della batteria ricaricabile. • Caricare l’unità prima del primo utilizzo per 10 ore. NOTA: • Dopo il primo utilizzo, non caricare la batteria per più di 8 ore. FUNZIONAMENTO A CORRENTE • La batteria è completamente scarica e si desidera far funzionare il rasoio a corrente? • Ricaricare la batteria per alcuni secondi. A questo punto è possibile azionare il rasoio...
  • Página 41: Pulizia E Manutenzione

    Italiano NOTA: • Rasa nella direzione opposta alla crescita dei peli. • Se necessario, tira la pelle con la tua mano libera. Usare l’accessorio per tagliare i peli lunghi: Usa l’accessorio per tagliare peli lunghi per tagliare con precisione i capelli o la barba. • Usa il controllo laterale per rilasciare o ritrarre l’accessorio per tagliare i peli lunghi. Terminare il funzionamento Spegnere l’apparecchio spingendo l’interruttore verso il basso. OFF viene visualizzato. Pulizia e Manutenzione AVVISO: • Prima di pulire la cornetta con l’acqua, scollegala dal cavo di connessione.
  • Página 42: Specifiche Tecniche

    18 mesi al massimo o se le parti radenti mostrano segni di usura. Si consiglia di sostituire entrambe le parti contemporaneamente. Specifiche tecniche Modello: ............................. HR 5626 Peso netto incl. adattatore: ..................appros. 0,230 kg Classe di protezione: ........................IPX5 Adattatore Classe della protezione: ........................II...
  • Página 43: Smaltimento

    Italiano Rimuovere / Smaltire le Batterie Ricaricabili Questa unità è fornita con una batteria Ni - MH ricaricabile. Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’unità. Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile esaurite/ricaricabili. AVVISO: Scollegare dalla alimentazione elettrica prima di rimuovere la batteria! • Usa un piccolo cacciavite Philips per rimuovere le viti dall’involucro. • Separare le due metà dell’alloggiamento. • Rimuovere la batteria ricaricabile. Tornare la batteria ai punti di raccolta per le batterie e/o i rifiuti di negazione.
  • Página 44: Safety Instructions

    English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
  • Página 45: Special Safety Instructions For This Machine

    English WARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! Special Safety Instructions for this Machine • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu- facturer, by our customer service or by a quali- fied person and with a cable of the same type.
  • Página 46 English WARNING: • Disconnect the hand-held unit from the con- necting cable before cleaning it with water. • Only use the adapter provided. • It supplies low voltage to the shaver. • Do not replace any parts nor modify the ap- pliance. Danger of electric shock! Location of Controls 1 Shaving foil 2 Shaving foil button 3 Shaving head 4 Shaving head button 5 ON/OFF switch with interlock 6 Indicator lamp 7 Adapter jack 8 Long hair cutting attachment...
  • Página 47: Charging The Unit

    English Charging the Unit • Turn the unit off. OFF is visible on the switch. • Connect the adapter plug to the adapter jack on the bottom of the device. • Plug the power adaptor into a wall outlet. • The indicator light remains red during the charging process. NOTE: The charge indicator does not indicate the state of charge of the rechargeable battery. • Charge the unit before first use for 10 hours. NOTE: • After initial use, do not charge the battery for longer than 8 hours at one time. MAINS OPERATION • Is the battery completely empty and do you want to operate the razor with the cord? • Charge the battery for a few seconds. After that, you may operate the razor with the cord. CAUTION: After 8 hours always disconnect from mains power supply.
  • Página 48: Cleaning And Maintenance

    English Using the long hair cutting attachment: Use the long hair cutting attachment to precisely cut the hair or beard. • Use the slide control to release or retract the long hair cutting attachment. Stop operation Stop operation by pushing the switch downwards. OFF will be visible. Cleaning and Maintenance WARNING: • Before cleaning the handset with water, disconnect it from the connection cable. • Disconnect the mains adapter from the wall socket when cleaning.
  • Página 49: Noise Emission

    18 months at the latest or if the shaving parts show signs of wear. It is recom- mended to replace both parts at the same time. Noise emission The workplace-related emission value is less than 70 dB(A). Technical Specifications Model: ............................HR 5626 Net weight incl. adapter: ..................approx. 0.230 kg Protection class: ..........................IPX5 Power adapter Protection class: ............................II Power supply: ..................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0.20 A...
  • Página 50: Disposal

    English Remove / Dispose of Rechargeable Batteries This unit is equipped with a rechargeable Ni-MH battery. Remove the battery before disposing of the unit. As a consumer you are legally bound to return exhausted batteries/rechargeable batteries. WARNING: Disconnect from mains power supply before removing the battery! • Use a small Philips head screwdriver to remove the housing screws. • Separate both halves of the casing.
  • Página 51: Instrukcja Obsługi/Gwarancja

    Język polski Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia spra- wi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
  • Página 52: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    Język polski OSTRZEŻENIE! Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • W razie awarii proszę nie naprawiać urzą- dzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną...
  • Página 53 Język polski • Dzieci nie powinny bawić się tym urządze- niem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. OSTRZEŻENIE: • Odłączyć ręczne urządzenie od kabla po- łączeniowego przed jego oczyszczeniem wodą. • Korzystać wyłącznie z dostarczonego zasila- cza. • Dostarcza do golarki niskie napięcie. • Nie wymieniać żadnych części ani nie mody- fikować urządzenia. Ryzyko porażenia prą- dem! Lokalizacja kontrolek 1 Folia do golenia...
  • Página 54: Ładowanie Urządzenia

    Język polski Dostawa 1 x Zestaw 1 x Zasilacz sieciowy wraz ze zwiniętym kablem 1 x Pędzelek do czyszczenia 1 x Torba do przechowywania 1 x Ochronna pokrywka dla folii do golenia Ładowanie urządzenia • Wyłączyć urządzenie. OFF widoczne jest na przełączniku. • Podłączyć wtyczkę zasilacza do gniazdka zasilacza typu jack na dolnej części urządze- nia. • Podłączyć zasilacz do gniazdka ściennego. • Wskaźnik świetlny pozostaje czerwony podczas procesu ładowania.
  • Página 55: Czyszczenie I Konserwacja

    Język polski Golenie 1. Zdjąć pokrywkę ochronną. 2. Wypchnąć przycisk do góry. ON będzie widoczne.. 3. Przytrzymać golarkę pod odpowiednim kątem do twarzy. 4. Należy najpierw golić na zarysach twarzy i kontynuować, trzymając golarkę pod odpo- wiednim kątem do skóry. Niewielkie nieregularności zostaną skorygowane za pomocą elastycznej głowicy golącej.
  • Página 56: Techniczne Specyfikacje

    Aby zagwarantować 100% wydajności golenia, wymieniać folię do golenia oraz blok ostrza przynajmniej raz na 18 miesięcy lub jeśli elementy do golenia wykazują oznaki zużycia. Zaleca się jednoczesną wymianę obu części. Techniczne specyfikacje Model: ............................HR 5626 Waga netto włącznie z adapterem: ................ok. 0,230 kg Klasa ochrony: ...........................IPX5 Adapter zasilania Klasa bezpieczeństwa: ...........................II...
  • Página 57: Ogólne Warunki Gwarancji

    Język polski Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektroma- gnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie.
  • Página 58: Usuwanie

    Język polski Usuwanie / Składowanie Baterii Wielokrotnego Ładowania To urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-metalowo-wodorowy. Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć. Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia zużytych baterii/akumulatorów. OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! • Użyć niewielkiego srubokręta krzyżakowewgo, aby wyjąć śruby z obudowy. • Odseparować obie połówki obudowy. • Wyjąć akumulator. Dostarczyć...
  • Página 59: Biztonsági Utasítások

    Magyarul Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készü- léket. A használati útmutatóban található szim-bólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü- lék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító...
  • Página 60: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    Magyarul • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet! A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok • A kockázatok elkerülése végett ne maga javít- sa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló...
  • Página 61 Magyarul • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek fel- ügyelet nélkül nem végezhetik. FIGYELMEZTETÉS: • Válassza le a kézi egységet a csatlakozóká- belről, mielőtt vízzel tisztítaná meg a készülé- ket. • Csak a mellékelt adaptert használja. • Alacsony feszültséget biztosít a készüléknek. • Ne cserélje az alkatrészeket és ne módosít- sa a készüléket. Elektrosokk veszélye állhat fenn! A kezelőszervek elhelyezkedése 1 Borotva fólia 2 Borotva fólia gomb 3 Borotva fej...
  • Página 62: A Készülék Töltése

    Magyarul 1 x Tisztító kefe 1 x Tároló táska 1 x Borotvafólia védőfedele A készülék töltése • Kapcsolja ki a készüléket. Az OFF látható a kapcsolón. • Csatlakoztassa az adapter csatlakozóját a készülék alján lévő jack csatlakozóhoz. • Dugja be a tápegységet egy fali csatlakozóaljzatba. • A jelzőlámpa a töltés során piros színben világít. MEGJEGYZÉS: A töltésjelző nem jelzi az újratölthető telep töltöttségi állapotát. • Az első használatot megelőzően a készüléket 10 órán át töltse. MEGJEGYZÉS: • Az első használat után ne töltse az akkumulátort egyszerre 8 óránál hosszabb ideig. MŰKÖDÉS HÁLÓZATRÓL • Az akkumulátor teljesen le van merülve és tápkábellel kívánja használni a borotvát? • Töltse az akkumulátort néhány másodpercig. Ezután már használhatja a borotvát a kábellel.
  • Página 63: Tisztítás És Karbantartás

    Magyarul MEGJEGYZÉS: • A szőr növési irányával ellentétesen borotválkozzon. • Ha szükséges, húzza szét a bőrét a szabad kezével. A hosszú szőrvágó feltét használata: Használja a hosszú szőrvágó feltétet a szakálla vagy haja pontos vágásához. • Használja a csúszó vezérlőt a hosszú szőrvágó feltét kinyitásához vagy lezárásához. Működés leállítása Állítsa le a működést a kapcsoló lefelé nyomásával. Az OFF lesz látható. Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS: • Mielőtt vízzel tisztítaná a készüléket, húzza ki belőle a csatlakozó kábelt.
  • Página 64: Műszaki Adatok

    A borotva alkatrészeinek cseréje A 100%-os borotválási teljesítményért cserélje a borotva fóliákat legalább 18 havonta, vagy ha a borotváló alkatrészeken a kopás jelei mutatkoznak. Javallott mindkét alkatrészt egyszerre lecserélni. Műszaki adatok Modell: ............................HR 5626 Nettó tömeg adapterrel: ..................körülbelül 0,230 kg Védelmi osztály: ..........................IPX5 Tápadapter Védelmi osztály: ............................II Tápegység: ..................AC 100-240 V, 50/60 Hz, 0,20 A Kimeneti teljesítmény: ...................DC 3,0 V, 1000 mA...
  • Página 65: Hulladékkezelés

    Magyarul Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása A készüléket újratölthető NiMH-teleppel látták el. A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet. Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült vagy újratölthető elemeket vissza kell szolgáltatnia. FIGYELMEZTETÉS: Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról. • Használjon kicsi, Philips fejű csavarhúzót a borítás csavarjainak eltávolításához. • Válassza szét a burkolat két felét.
  • Página 66: Інструкція З Експлуатації

    Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можли- востями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Página 67 Українська • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, існує небезпека задушення! Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобіган- ня загрозі пошкоджений кабель живлення слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або нашою сервісною служ- бою...
  • Página 68 Українська • Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення і обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми без нагляду дорослих. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Перш ніж очищувати електробритву в воді, від’єднайте її від з’єднувального кабе- ля. • Користуйтеся лише блоком живлення, що додається. • Він живить електробритву низькою напру- гою. • Не замінюйте жодні деталі та не змінюйте конструкцію електробритви. Існує небез- пека ураження електричним струмом! Розташування органів керування 1 Сіточка...
  • Página 69 Українська 8 Пристрій для підстригання довгого волосся 9 Повзунок Комплектність 1 x електробритва 1 x вставний блок живлення з витим шнуром 1 x щіточка для чищення 1 x футляр для зберігання 1 x захисна кришка сіточки електробритви Заряджання пристрою • Вимкніть пристрій. На вимикачі буде видно напис OFF (Вимк.). • З’єднайте вилку блоку живлення з його розняттям, розташованим у нижній части- ні...
  • Página 70: Чищення Та Обслуговування

    Українська Гоління 1. Зніміть захисну кришку. 2. Пересуньте вимикач угору. На ньому буде видно напис ON (Увімк.). 3. Тримайте електробритву перпендикулярно до шкіри. 4. Тримаючи електробритву перпендикулярно до шкіри, ведіть її поверхнею облич- чя. Незначні нерівності компенсуються гнучкістю головки для гоління. ПРИМІТКА. • Пересувайте бритву проти напряму росту волосся. • Якщо необхідно, натягуйте шкіру вільною рукою. Користування пристроєм для підстригання довгого волосся: Пристрій для підстригання довгого волосся призначений для точного підстригання волосся...
  • Página 71 Українська Головка для гоління Головку для гоління можна мити проточною водою. 1. Вимкніть електробритву. 2. Натисніть кнопки головки для гоління. 3. Промийте головку для гоління та два блоки лез проточною гарячою водою. Час від часу мийте головку для гоління з милом. 4. Після цього ретельно промийте головку чистою водою. 5. Зачекайте, поки вимиті деталі висохнуть.
  • Página 72: Технічні Характеристики

    Українська Технічні характеристики Модель: ..........................HR 5626 Вага нетто (включаючи адаптер): ..............прибл. 0,230 кг Клас захисту:......................... IPX5 Адаптер живлення Адаптер захисту: ........................II Живлення: ............100-240 В, змінного струму, 50/60 Гц, 0,20 A Вихідного живлення: ............3,0 В, постійного струму, 1000 mA, Акумулятор: ....................2,4 В - 600 mA NiMH Час роботи: ......................макс. 45 хв. Час заряджання: ........................ 8 год. Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається продовж процесу розробки...
  • Página 73: Руководство По Эксплуатации

    Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особен- ному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы. ВНИМАНИЕ: Указывает...
  • Página 74: Специальные Указания По Безопасности Для Этого Прибора

    Русский • Для безопасности детей держите упаковочные материалы (полиэтиленовые мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте маленьким детям играть с полиэтиленовыми пленками из-за опасности удушья! Специальные указания по безопасности для этого прибора • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею- щему соответствующий допуск. Из сооб- ражений безопасности, замена сетевого шнура...
  • Página 75 Русский или знаний, если они находятся под надзо- ром или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и зна- ют о связанных с этим опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Чистка и уход за прибором не должны про- водиться детьми без надзора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Перед промывкой отсоедините ручной блок...
  • Página 76 Русский 6 Индикатор 7 Разъем адаптера 8 Насадка бритья длинных волос 9 Скользящая регулировка Комплект поставки 1 x Прибор 1 x Адаптер-вставка с сетевым шнуром 1 x Щетка для чистки 1 x Мешочек для хранения 1 x Защитный чехол сеточки для бритья Зарядка устройства • Выключите прибор. На переключателе видна надпись OFF . • Подключите штекер адаптера к разъему в бритве снизу. • Включите сетевой адаптер в стенную розетку. • Во время процесса зарядки индикатор светится красным светом. ПРИМЕЧАНИЯ: Индикатор зарядки не...
  • Página 77 Русский Бритье 1. Снимите защитный чехол. 2. Продвиньте переключатель вверх. Появится надпись ON. 3. Держите бритву под прямым углом к лицу. 4. Следуйте контурам вашего лица, держа бритву под прямым углом. Небольшие неровности корректируются подвижной головкой бритвы. ПРИМЕЧАНИЯ: • Брейтесь против направления роста волос. • При необходимости, растяните кожу свободной рукой. Использование насадки для бритья длинных волос: Используйте данную насадку для аккуратного бритья волос или бороды. • Используйте скользящую регулировку для увеличения/уменьшения длины на- садки.
  • Página 78 Русский 3. Сполосните бреющую головку и два бреющих блока под горячей водой. Промы- вайте бреющую головку в мыльной воде время от времени. 4. Тщательно сполосните в чистой воде. 5. Дайте частям просохнуть. Другой способ – это очистить бритву с помощью входящей в комплект щетки. ВНИМАНИЕ: Сеточку...
  • Página 79: Технические Характеристики

    Русский Технические характеристики Модель: ..........................HR 5626 Чистый вес с адаптером: ...................прим. 0,230 кг Класс защиты: ........................IPX5 Сетевой адаптер Класс защиты: ..........................II Электропитание: ................100-240 В~, 50/60 Гц, 0,20 A Выход: .......................3,0 В =, 1000 мА Перезаряжаемая батарея: ..............2,4 В- 600 мА NiMH Время работы: ....................макс. 45 минут Время зарядки:........................8 часов Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжа- ющейся...
  • Página 80 ‫لضمان أداء حالقة مثالي بنسبة 001 ، استبدل ملفات الحالقة وبكرة قص الشعر مرة كل 81 شهرً ا على‬ .‫األقل أو عند ظهور عالمات التأكل على أجزاء الحالقة. ي ُوصى باستبدال كال الجزئين في الوقت نفسه‬ ‫المعلومات التقنية‬ HR 5626 ....................:‫الموديل‬ ‫الوزن الصافي يشمل المحول الرئيسي:............ 032.0 كجم تقري ب ًا‬ IPX5 ....................:‫فئة الحماية‬...
  • Página 81 ‫التنظيف والصيانة‬ :‫تحذير‬ .‫قبل تنظيف الجهاز باستخدام الماء، افصل الجهاز من كبل التوصيل‬ • .‫افصل محول مصدر الطاقة الرئيسي من مقبس الحائط عند التنظيف‬ • .‫ال تغمر أجزاء الماكينة في الماء‬ • :‫تنبيه‬ .‫ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة‬ •...
  • Página 82 .‫اشحن الوحدة أوال ً قبل االستخدام ألول مرة لمدة 01 ساعات‬ • :‫مالحظة‬ .‫بعد االستخدام األولي، ال تشحن البطارية لمدة تزيد على 8 ساعات مرة واحدة‬ • ‫تشغيل الوصالت الكهربائية‬ ‫هل البطارية فارغة تما م ً ا، وهل ترغب في تشغيل ماكينة الحالقة باستخدام الكبل؟‬ •...
  • Página 83 !‫تحذير‬ .‫• فهو يزود ماكينة الحالقة بجهد كهربائي منخفض‬ ‫• ال تستبدل أي أجزاء وال تعدل الجهاز. خطر صدمة‬ !‫كهربائية‬ ‫أماكن أدوات التحكم‬ ‫ملف الحالقة‬ ‫زر ملف الحالقة‬ ‫رأس الحالقة‬ ‫زر رأس الحالقة‬ .‫ مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل مزود بقفل‬ON/OFF ‫مصباح المؤشر‬ ‫مقبس...
  • Página 84 ‫تعليمات السالمة الخاصة بهذا الجهاز‬ ‫• ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك. اتصل دائ م ً ا بفني‬ ‫معتمد. لتجنب التعرض للخطر، يجب دائ م ً ا استبدال‬ ‫الكبل التالف فقط بنفس نوع الكبل وذلك عن طريق‬ ‫المصنع، أو عن طريق خدمة العمالء الخاصة بنا أو‬ .‫عن...
  • Página 85 ‫دليل التعليمات‬ .‫شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ ‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك. من الضروري االمتثال لهذه‬ :‫التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز‬ :‫تحذير‬ .‫يحذرك...
  • Página 86 HR 5626...

Tabla de contenido