Página 1
Seite 2 Bedienungsanleitung Kommunikationssystem Page 22 Operating Instructions Communication system Page 42 Mode d’emploi Système de communication Pagina 62 Gebruiksaanwijzing Communicatiesysteem Pagina 82 Istruzioni per l’uso Sistema di comunicazione Página 102 Instrucciones de servicio Sistema de comunicación Sida 122 Bruksanvisning Kommunikationssystem...
Hörvermögens die Teilnahme an Gesprächen unter schwierigen Situationen spürbar zu erleichtern. Achten Sie bei jeder Inbetriebnahme sorgfältig darauf, dass die Lautstärke am CM-1 Empfänger für Ihre persönlichen Belange kor- rekt eingestellt ist, um mögliche Schäden durch überhöhte Laut- stärke zu vermeiden. Stellen Sie dazu den Lautstärkeregler auf einen niedrigen Wert ein.
CM-1 Empfänger CM-1 Sender CM Ladegerät Zwei CM-Ladegeräte miteinander verbinden Transporttasche Das Kommunikationssystem CM-1 im täglichen Betrieb Bei einem Vortrag Am »runden Tisch« Im direkten Dialog Auf Reisen - im Auto, im Zugabteil oder im Flugzeug Musik oder Fernsehprogramme genießen...
Standardlieferumfang Der vollständige Verpackungsinhalt umfasst folgende Komponenten: Gerätekomponente gelieferte Anzahl CM-1 Sender CM-1 Empfänger mit Teleschlinge CM Ladegerät mit Brückenelement und Sicherheitsschrauben Netzteil Teleschlinge (Induktionsschlaufe) Trageschlaufe Stift zur Einstellung der Sendefrequenz Audiokabel Transporttasche Akku (Typ »AAA«) Bedienungsanleitung Garantiekarte 4 Deutsch...
Inbetriebnahme und Beschreibung der Bedienung Das CM-1 Kommunikationssystem Das CM-1 Kommunikationssystem überträgt Sprache, Musik und Töne drahtlos zwischen CM-1 Sender und CM-1 Empfänger, die maximal 30 m voneinander entfernt sein dürfen. CM-1 Empfänger Nr. Bedienelement Funktion und Anwendung CM-1 Empfänger...
Página 6
Schieben sie den Schalter nach unten, um Ihren CM-1 Empfänger auszuschalten Kopfhörer- Möglichkeit zum direkten Anschluss eines Kopfhörers anschluss Frequenzwahl- Im Batteriefach des CM-1 Empfängers befindet sich ein schalter Schiebeschalter für die Einstellung der 3 folgenden Frequenzbereiche: Schalter- 863,500 MHz...
Página 7
Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) Teleschlinge in den CM-1 Empfänger einsetzen: Der CM-1 Empfänger kann auf zwei Arten betrieben werden: über die mitgelieferte Teleschlinge über Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) Voraussetzung für die erfolgreiche Übertragung über die Teleschlinge ist, dass Ihr Hörgerät über eine eingebaute Telespule (T-Spule) verfügt, mit der die...
Página 8
Verwenden Sie bei Bedarf ausschließlich Original-Ersatzakkus. Der Betrieb mit einer nicht wiederaufladbaren Batterie ist ebenfalls möglich. Wenn Sie Ihr CM-1 Kommunikationssystem mit Batterien betreiben, darf der Empfänger nicht in das CM-Ladegerät gesteckt werden. Achten Sie darauf, den Akku oder die Batterie polungsgerecht in das Batteriefach einzusetzen.
CM-1 Sender Nr. Bedienelement Funktion und Anwendung CM-1 Sender Mikrofon- Zwei Mikrofone in definiertem Abstand zur räumlichen Einheit Aufnahme der Geräusche. LED (rot) Anzeige des Ladezustands des Akkus bei eingeschaltetem Gerät Dauerlicht Der Akku ist ausreichend geladen. Blinklicht Wiederaufladung erforderlich.
Página 10
Schieben Sie den Schalter nach unten, um Ihren CM-1 Sender auszuschalten. Audio-/Mikro- Möglichkeit zum direkten Anschluss des CM-1 Senders an fon-Eingangs- Ihren Fernseher oder Ihre Stereoanlage. Verwenden Sie das buchse mitgelieferte Audiokabel. An Stelle des Audiokabels können Sie auch ein externes Mikrofon (Sonderzubehör) anschlie- ßen.
Página 11
Für den Betrieb werden zwei wiederaufladbare Akkus vom Typ "AAA" verwendet. Verwenden Sie bei Bedarf ausschließlich Original-Ersatzakkus. Der Betrieb mit nicht wiederaufladbaren Batterien ist ebenfalls möglich. Wenn Sie Ihr CM-1 Kommunikationssystem mit Batterien betreiben, darf der Sender nicht in das CM-Ladegerät gesteckt werden. Deutsch 11...
3. Legen Sie die mitgelieferten Akkus in das Batteriefach ein (Polung beachten!). 4. Schließen Sie das Batteriefach. 5. Stellen Sie den CM-1 Sender in eines der CM-Ladegeräte. Die rechte LED des CM-Ladegerätes leuchtet während des gesamten Ladevor- gangs rot. Nach 10 Stunden ist der Akku voll aufgeladen und die LED leuchtet nun grün.
Página 13
Funktion und Anwendung CM-1 Ladegerät 12 V Anschlussbuchse für das Netzteil an der Rückseite des Spannungs- CM-Ladegerätes. eingang Ladeschale 3-polige Ladekontaktschale zur stehenden Aufnahme des CM-1 Sendeteils oder CM-1 Empfangsteils. für Geräte- komponente LED (blau) Bereitschaftsanzeige leuchtet Netzteil ist an- geschlossen LED (rot/grün)
Zwei CM-Ladegeräte miteinander verbinden 1. Trennen Sie die beiden zu verbindenden Ladegeräte von der Stromversorgung. 2. Lösen Sie ein Brückenelement aus dem Sockel eines Ladegerätes. 3. Entfernen Sie am ersten Ladegerät eine der Kunststoffabdeckungen am Steckplatz für ein Brückenelement. Schieben Sie das Brückenelement in den Steckplatz.
Sie einen Kopfhörer an den CM-1 Empfänger an. 2. Bringen Sie den Wahlschalter für die Betriebsarten in die Stellung Omni. 3. Positionieren Sie Ihren CM-1 Sender möglichst zentral, zum Beispiel auf dem Konferenztisch. 4. Verwenden Sie das ausklappbare Stativ, um die Mikrofoneinheit etwas zu erhöhen und Ruckelgeräusche von der Tischplatte mechanisch abzudämpfen.
ßen Sie einen Kopfhörer an den CM-1 Empfänger an. 2. Bringen Sie den Wahlschalter für die Betriebsarten in die Stellung Zoom. 3. Positionieren Sie Ihren CM-1 Sender möglichst nahe beim Redner, wobei die Mikrofoneinheit des Gerätes möglichst direkt auf den Redner gerichtet sein sollte.
Seiten und von hinten deutlich abzuschwä- chen und Ihren Gesprächspartner herauszu- filtern. 1. Verändern Sie die Position Ihres CM-1 Senders so, dass er möglichst direkt in Richtung auf Ihren Gesprächspartner gerichtet ist. 2. Bringen Sie den Wahlschalter für die Betriebsarten in die Stellung SuperZoom.
4. Stecken Sie den anderen der beiden Klinkenstecker in die Audio-Ausgangs- buchse Ihres Fernsehers oder Ihrer Stereoanlage. 5. Schalten Sie den CM-1 Sender und den CM-1 Empfänger wieder ein. 6. Regeln Sie die Übertragungslautstärke auf eine für Sie angenehme Höhe.
5. Drehen Sie Ihren CM-1 Sender um, so dass Sie auf dessen Rückseite blicken. 6. Verwenden Sie den mitgelieferten Stift, um den Frequenzwahlschalter auf der Rückseite des CM-1 Senders auf den gleichen Wert einzustellen, den Sie zuvor bei Ihrem CM-1 Empfänger gewählt haben.
Hitze, Feuchtigkeit oder starker mechani- scher Erschütterung geschützt werden. Garantie Das Kommunikationssystem CM-1 weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerechter Montage und Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich direkt an den Hersteller.
Technische Daten CM-1 Sender Abmessungen (H x B x T): 19 x 37x120 mm Gewicht: 64 g Stromversorgung: 2x 1,2 V NiMH-Akkus (Typ LR03) Ladezeit (nach Vollentladung): max. 10 h Betriebsdauer (Belastungsabhängig): max. 10-12 h CM-1 Empfänger Abmessungen (H x B x T): 20 x 39 x 96 mm Schalldruckpegel bei Kopfhörerbetrieb: max.
Each time you switch it on, take care to ensure that the volu- me on the CM-1 receiver is set correctly to suit your personal needs in order to avoid possible damage resulting from excessive volume.
Página 23
CM-1 transmitter CM charger Interconnecting two CM chargers Transport pouch The CM-1 communication system in everyday use At a presentation Meeting around a table In direct dialogue On a trip – in a car, in a train compartment or on an airplane...
Standard scope of delivery The complete pack contains the following components: No. Device component Quantity delivered CM-1 transmitter CM-1 receiver and ring loop CM charger with a bridge element and safety screws Power supply unit Teleloop (induction loop) Carrying loop...
Commissioning and description of the controls The CM-1 communication system The CM-1 communication system is used for the wireless transmission of speech, music and sounds between a CM-1 transmitter and a CM-1 receiver which may be up to 30 m apart. CM-1 receiver No.
Página 26
Headset jack Option for connecting a headset directly Frequency There is a slide switch for setting the following 3 frequency selector switch ranges in the battery compartment of the CM-1 receiver: Switch A 863,500 MHz setting B 864,000 MHz 864,500 MHz...
Página 27
Headset (not included in the scope of delivery) Inserting the teleloop into the CM-1 receiver: The CM-1 receiver can be used in two ways: via the teleloop which is supplied via a headset (not included in the scope of delivery)
Página 28
The device runs on a rechargeable "AAA"-type battery. Where necessary, only use original replacement batteries. It can also run on a non-rechargeable battery. If you run your CM-1 communica- tion system on disposable batteries, don't place the receiver onto the CM charger.
LED (red) Battery charge status when device is switched on Continuous Battery is adequately charged light Flashinglight Will need to be recharged. No light Battery discharged. Place the CM-1 transmitter on the CM char- ger to recharge the battery. English 29...
Página 30
Push the switch down to de- activate your CM-1 transmitter Audio/micro- Facility for connecting the CM-1 transmitter directly to your phone in jack television or music system. Use the audio cable supplied. Instead of an audio cable, you can also connect an external microphone (special accessory).
Página 31
The device runs on two rechargeable "AAA"-type batteries. Where necessary, only use original replacement batteries. It can also run on non-rechargeable batteries. If you run your CM-1 communica- tion system on disposable batteries, don't place the transmitter onto the CM charger.
3. Place the supplied batteries into the battery compartment (note the polarity!). 4. Place the cover onto the battery compartment. 5. Place the CM-1 transmitter onto one of the CM chargers. The right-hand LED on the CM recharger lights up in red during the entire char- ging process.
Página 33
Function and application CM-1 charger 12 V Jack for the power supply unit on the back of the voltage input CM-charger. 3-pin charging cradle to hold the CM-1 transmitter Charging cradle for device unit or CM-1 receiver unit upright. components...
Interconnecting two CM chargers 1. Disconnect the two chargers, which you wish to join, from the mains supply. 2. Detach one bridge element from the base of one of the chargers. 3. On the first charger, remove the plastic covers from the bridge element con- nector slot.
CM-1 receiver. 2. Slide the mode selector switch to the Omni position. 3. Position your CM-1 transmitter as centrally as possible, e.g. on the conference table. 4. Use the fold-out stand to raise the microphone unit somewhat and to mecha- nically dampen jolting noises from the surface of the table.
T-coil in your hearing aid via the teleloop, or connect a headset to a CM-1 receiver. 2. Slide the mode selector switch to the Zoom position. 3. Position your CM-1 transmitter as close as possible to the speaker, whereby the device's microphone unit should be pointing as directly as possible towards the speaker.
filter out the other person. 1. Change the position of your CM-1 transmitter so that it is pointing as directly as possible towards the other person. 2. Slide the mode selector switch to the Super Zoom position.
Enjoying music or TV programmes There is an Audio/microphone in jack on the CM-1 transmitter which you can con- nect directly to your television or music system using the supplied audio cable. How to connect a device: 1. Switch off the CM-1 transmitter and the CM-1 receiver.
Appendix Safety instructions The CM-1 communication system is designed in accordance with the current state of the art and recognized safety rules. Pay attention to the following safety instructions: Position the charger on a non-slip base. Lay the connecting cable so that it cannot be tripped over.
Maintenance and care The CM-1 communication system does not require any maintenance. If the unit does become dirty, simply wipe it clean with a soft, damp cloth. Never use spi- rits, thinners or other organic solvents. Do not set up the unit where it will be exposed to full sunlight for long periods.
Technical data CM-1 transmitter Dimensions (H x W x D): 19 x 37x120 mm Weight: 64 g Power supply: 2 x 1,2 V NiMH-batteries (LR03 type) Charge time (following complete discharge): max. 10 h Operating time (load-dependent): max. 10-12 h...
Página 42
à un volume trop élevé. Il suffit d'ajuster le volume sur une valeur faible. Le système de communication CM-1 contient des éléments pouvant être avalés et n'est donc pas adapté aux enfants de moins de 36 mois.
Página 43
Emetteur CM-1 Stations de charge CM Raccorder des stations de charge entre elles Pochette de transport Le système de communication CM-1 en utilisation quotidienne Lors d'une conférence A une »table ronde« Lors d'un dialogue direct En voyage - en auto, en train ou en avion Apprécier de la musique ou des programmes télévisuels...
Página 44
Contenu e l’emballage L'emballage contient tous les composants suivants : N° Composant Quantité fournie Emetteur CM-1 Récepteur CM-1 avec collier magnétique Stations de charge CM avec élément de raccordement et vis de fixation Bloc-secteur Collier magnétique (boucle inductive) Cordelette Pointe pour régler la fréquence d'émission Câble audio...
Mise en service et utilisation Le système de communication CM-1 Le système de communication CM-1 retransmet voix, musique et sons sans fil de l'émetteur CM-1 au récepteur CM-1 à espacer de moins de 30 m l'un de l'autre. Le récepteur CM-1 N°...
Página 46
éteindre le récepteur CM-1 Prise pour Pour raccorder directement des écouteurs écouteurs Sélecteur de Dans le compartiment à piles du récepteur CM-1 se trouve un fréquence commutateur coulissant pour choisir l'une des 3 fréquences suivantes : Position du A 863,500 MHz sélecteur...
Página 47
Collier magnétique (enroulée) Ecouteurs (non fournis) Raccorder la collier magnétique au récepteur CM-1 : Le récepteur CM-1 peut fonctionner de deux façons : par l'intermédiaire du collier magnétique fournie par l'intermédiaire d'écouteurs (non fournis) La condition préalable à une retransmission correcte par collier magnétique est que l'appareil auditif soit muni d’une bobine à...
Página 48
Il est également possible d'utiliser une pile non rechargeable. En cas d'utilisation du système de communication CM-1 avec des piles non rechargeables, il est interdit de placer le récepteur dans le groupe chargeur CM.
Página 49
LED (rouge) Affichage de l'état de charge de l'accu lorsque l'appareil est allumé Lumière L'accu est suffisamment chargé continue Lumière Recharge nécessaire clignotante Lumière Accu déchargé. Placer l'émetteur CM-1 sur la station de charge pour éteinte recharger l'accu. Français 49...
Página 50
CM-1 en marche. Arrêt Faire coulisser l'interrupteur vers le bas pour éteindre l'émetteur CM-1 . Fiche d'entrée Possibilité de raccorder directement l'émetteur CM-1 à un audio / de poste de télévision ou à une chaîne hi-fi. Utiliser le câble audio microphone fourni.
Página 51
Ne remplacer les accus que par des accus d'origine en cas de besoin. Il est également possible d'utiliser des piles non rechargeables. En cas d'utilisation du système de communication CM-1 avec des piles non rechargeables, il est interdit de placer l'émetteur dans une station de charge.
Página 52
4. Refermer le compartiment à piles. 5. Placer l'émetteur CM-1 sur l’une des stations de charge. La diode de droite du groupe chargeur CM brille pendant tout le chargement en rouge. Au bout de 10 heures l'accu est entièrement rechargé et la diode brille maintenant en vert.
Página 53
Prise de raccordement au bloc-secteur au dos de la Tension station de charge. d’entrée Boîtier du char- Boîtier de chargeur tripolaire destiné à recevoir les parties émetteur et récepteur CM-1 . geur pour les composants LED (bleu) Indicateur de allume Le bloc-secteur disponibilité...
Página 54
Raccorder des stations de charge entre elles 1. Débrancher du secteur les stations de charge à raccorder. 2. Détacher un élément de raccordement du socle de la station de charge. 3. Sur la première station de charge, retirer le cache en plastique d'une fiche pour élément de raccordement.
Página 55
écouteurs sur le récepteur CM-1 . 2. Placer le sélecteur sur le mode Omni. 3. Positionner l'émetteur CM-1 de façon centrale, par exemple sur la table de conférence. 4. Utiliser le support rabattable pour surélever les microphones et atténuer les bruits transmis par le plateau de la table.
Página 56
être orientés aussi directement que possible vers le conférencier. 4. Mettre l'émetteur et le récepteur CM-1 en marche avec l'interrupteur. 5. Régler le volume du récepteur CM-1 à un niveau agréable pour vous. 56 Français...
Página 57
filtrer que l'interlocuteur choisi. 1. Modifier la position de l'émetteur CM-1 afin de l'orienter aussi directement que possible vers l'interlocuteur. 2. Placer le sélecteur sur le mode Superzoom.
Página 58
Pour raccorder un appareil, procéder ainsi : 1. Eteindre l'émetteur CM-1 et le récepteur CM-1 . 2. Régler le volume à une faible valeur sur le récepteur CM-1 . 3. Enficher l'un des deux connecteurs jack (Ø 3,5 mm) dans la prise d'entrée audio de l'émetteur CM-1 .
Página 59
Annexe Consignes de sécurité Le système de communication CM-1 a été conçu les technologies actuelles et selon les règles de sécurité généralement reconnues. Respecter les consignes de sécurité suivantes : Placer la station de charge sur une surface antidérapante. Poser le câble de raccordement de façon à prévenir tout accident.
Página 60
Maintenance et entretien Le CM-1 ne demande pas d'entretien. S'il est sale, le nettoyer à l'aide d'un chif- fon doux et humide. Ne pas utiliser d'alcool, de diluant ni de solvant organique. Il est préférable de ne pas exposer trop longtemps le CM-1 aux rayons du soleil et de le protéger des grandes chaleurs, de l'humidité...
Página 61
Caractéristiques techniques Emetteur CM-1 Dimensions (H x L x P) : 19 x 37 x 120 mm Poids : 64 g Alimentation électrique : 2 x 1,2V accus NiMH (de type LR03) Durée de charge (après décharge complète) : 10 h maxi Durée de service...
Met het communicatiesysteem CM-1 kunnen mensen met een gehoorstoring ook onder moeilijke omstandigheden veel gemakkelijker deelnemen aan conversaties. Controleer telkens voor het gebruik of het volume van de CM-1- ontvanger correct is ingesteld voor uw behoeften om eventue- le schade door een te hoog volume te voorkomen. Daarvoor stelt u de volumeregelaar in op een lage waarde.
Página 63
CM-1 Ontvanger CM-1 Zender CM laadapparaat Twee CM-laadapparaten met elkaar verbinden Transportetui Dagelijks gebruik van het communicatiesysteem CM-1 Bij een voordracht Aan de »ronde tafel« Bij directe dialoog Op reis - in de auto, de treincoupé of het vliegtuig Muziek beluisteren of televisie kijken...
Meegeleverde delen De verpakking bevat de volgende delen: Deel Aantal CM-1 zender CM-1 ontvanger met ringlus CM laadapparaat met brugelement en veiligheidsschroeven Netadapter Telelus (inductielus) Draaglus Stift voor het instellen van de zenderfrequentie Audiokabel Transportetui Accu (type »AAA«) Gebruiksaanwijzing Garantiekaart...
In gebruik nemen en beschrijving van de bediening Het CM-1-communicatiesysteem Het CM-1 -communicatiesysteem zendt spraak, muziek en klank snoerloos van de CM-1 zender naar de CM-1 ontvanger, die maximaal 30 m van elkaar ver- wijderd mogen zijn. CM-1 ontvanger Nr. Bedienings- Werking en Gebruik CM-1 ontvanger...
Página 66
Schuif de schakelaar omlaag om uw CM-1 -ontvanger in te schakelen Hoofdtelefoon- Hier kunt u een hoofdtelefoon aansluiten. aansluiting Frequentie In het batterijvak van de CM-1 -ontvanger bevindt zich keuze- een keuzeschakelaar voor het instellen van de volgende schakelaar 3 frequentiebereiken: Positie A...
Página 67
Hoofdtelefoon (niet meegeleverd) Telelus verbinden met de CM-1 ontvanger: De CM-1 ontvanger kan op twee manieren worden gebruikt: via de meegeleverde telelus via een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) Voorwaarde voor de transmissie via telelus is dat uw hoortoestel over een geïnte- greerde telespoel (T-Spoel) beschikt, waarmee geluidssignalen inductief naar uw hoortoestel worden gestuurd.
Página 68
Het apparaat werkt met een herlaadbare accu van het type "AAA". Gebruik indien nodig uitsluitend originele reserveaccu's. Het gebruik met een niet herlaadbare batterij is ook mogelijk. Als u in uw CM-1 - communicatiesysteem batterijen gebruikt, mag de ontvanger niet in het CM- laadapparaat worden geplaatst.
Aanduiding van de ladingstoestand van de accu als het apparaat ingeschakeld is brandt De accu is voldoende geladen knippert Accu moet worden geladen. Accu leeg. CM-1 zender in het CM laad- geen licht apparaat plaatsen om de accu op te laden. Nederlands 69...
Página 70
Schuif de schakelaar omlaag om uw CM-1 zender in te schakelen. Audio-/micro- Deze aansluiting biedt de mogelijkheid uw CM-1 zender direct fooningang te verbinden met het televisietoestel of de stereo. Gebruik de meegeleverde audiokabel. In plaats van de audiokabel kunt u ook een externe microfoon (extra toebehoren) aansluiten.
Página 71
Het apparaat werkt met twee herlaadbare accu's van het type "AAA". Gebruik indien nodig uitsluitend originele reserveaccu's. Het gebruik met niet herlaadbare batterijen is ook mogelijk. Als u in uw CM-1 -communicatiesysteem batterijen gebruikt, mag de zender niet in het CM-laadapparaat worden geplaatst. Nederlands 71...
3. Plaats de meegeleverde accu's in het batterijvak (polen correct plaatsen!). 4. Sluit het batterijvak. 5. Plaats de CM-1 zender in één van de CM-laadapparaten. De rechter LED van de CM-acculader is rood tijdens de gehele oplaadprocedu- re. Na 10 uur is de accu opgeladen en is de LED groen.
Página 73
Nr. Bedienings- Werking en Gebruik CM-1 laadapparaat element 12 V Aansluiting voor de netadapter aan de achterkant van het spannings- CM-laadapparaat. ingang 3-polig laadapparaat voor staande opname van de CM-1 Uitsparing voor zender of de CM-1 ontvanger. apparaat LED (blauw) Stand-by brandt...
Twee CM-laadapparaten met elkaar verbinden 1. Scheid de beide laadapparaten die u wilt verbinden van het stroomnet. 2. Neem het brugelement uit het voetstuk van één laadapparaat. 3. Verwijder op het eerste laadapparaat het kunststofdeksel van de slot voor het brugelement.
5. Schakel de CM-1 -zender en de CM-1 -ontvanger in met de Aan/Uit-schakelaar. 6. Stel het transmissievolume met de volumeregelaar op uw CM-1 -ontvanger in op een aangename waarde.
CM-1 -ontvanger. 2. Plaats de moduskeuzeschakelaar op Zoom. 3. Plaats uw CM-1- zender zo dicht mogelijk bij de spreker. De microfoon richt u indien mogelijk direct op de spreker. 4. Schakel de CM-1 -zender en de CM-1 -ontvanger in met de Aan/Uit-schakelaar.
1. Plaats uw CM-1 zo dat hij direct op uw gesprekspartner is gericht. 2. Plaats de moduskeuzeschakelaar op SuperZoom. 3. Regel het transmissievolume op een passende waarde voor het gevoerde gesprek.
5. Draai uw CM-1 -zender om, zodat u de achterkant kunt zien. 6. Gebruik de meegeleverde stift om de frequentieschakelaar aan de achterkant van de CM-1 -zender in te stellen op dezelfde waarde als de CM-1 -ontvanger. 7. Schakel de CM-1 -zender en de CM-1 -ontvanger opnieuw in.
Bijlage Veiligheidsinstructies Het communicatiesysteem CM-1 is gebouwd volgens de modernste technische regels en beantwoordt aan de erkende veiligheidsvereisten. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht: Plaats het laadapparaat op een slipvaste ondergrond. Plaats het aansluitsnoer zo dat niemand erover kan struikelen.
Onderhoud en verzorging De CM-1 is onderhoudsvrij. Reinig het apparaat af en toe met een zachte, vochti- ge doek. Gebruik nooit alcohol, verdunner of andere organische oplosmiddelen. De CM-1 mag niet gedurende langere tijd worden blootgesteld aan directe zon- nestraling en moet bovendien worden beschermd tegen grote hitte, vochtigheid of sterke mechanische schokken.
Technische Daten CM-1 zender Afmetingen (H x B x D): 19 x 37x120 mm Gewicht: 64 g Voeding: 2 x 1,2 V NiMH-accu's (type LR03) Ladingsduur (na volledige ontlading): max. 10 h Gebruiksduur (afhankelijk van de belasting): max. 10-12 h...
Informazioni di carattere generale Il sistema di comunicazione CM-1 permette ai non udenti di prendere parte alle conversazioni che si svolgono in condizioni acustiche avverse. Ogni volta che accendete l'unità, controllate che il volume del ricevitore CM-1 sia regolato in base alle vostre esigenze, per evitare i possibili danni provocati da un volume eccessivo.
Página 83
Trasmettitore CM-1 Caricatore CM Interconnessione di due caricatori CM Borsa di trasporto Il sistema di comunicazione CM-1 nell'uso quotidiano A una presentazione A una tavola rotonda In una conversazione diretta In viaggio: in automobile, in un compartimento del treno o in aeroplano Ascolto della musica e dei programmi televisivi Modifica della frequenza di trasmissione...
Contenuto della confezione La confezione completa contiene i seguenti componenti: Dispositivo Quantità Trasmettitore CM-1 Ricevitore CM-1 e amplificatore di suoneria Caricatore CM con elemento a ponte e viti di sicurezza Alimentatore Teleloop (amplificatore) Loop di trasporto Astina per la regolazione della frequenza di trasmissione 1...
Messa in funzione e descrizione dei comandi Il sistema di comunicazione CM-1 Il sistema di comunicazione CM-1 viene utilizzato per la trasmissione senza fili di parole, musica e suoni tra un trasmettitore e un ricevitore posti ad un massimo di 30 m di distanza l'uno dall'altro.
Página 86
CM-1 5 Presa per Permette di collegare direttamente una cuffia cuffia 6 Selettore di Il settore, che si trova nel vano batteria del ricevitore CM-1 , frequenza permette di scegliere tre diverse gamme di frequenza. Impostazione A 863,500 MHz...
Página 87
Cuffia (non inclusa nella confezione) Inserimento del teleloop nel ricevitore CM-1: Il ricevitore CM-1 può essere utilizzato in due modi: tramite il teleloop in dotazione tramite cuffia (non inclusa nella confezione) Per garantire la trasmissione tramite teleloop, l'apparecchio acustico deve con- tenere un telecoil integrato (T-coil), che permette di ricevere l'informazione acus- tica trasmessa con metodo induttivo.
Página 88
Può essere comunque utilizzato anche con una batteria non ricaricabile. Se il sis- tema di comunicazione CM-1 viene utilizzato con batterie non ricaricabili, non appoggiate il ricevitore sul caricatore CM. Controllate che la batteria sia posizionata correttamente all'interno del vano.
Trasmettitore CM-1 N. Operazione Funzione e applicazione Trasmettitore CM-1 1 Microfono Due microfoni, posti a una distanza definita dall'area in cui viene captato il suono. 2 LED (rosso) Stato di carica della batteria all'accensione del dispositivo Luce continua La batteria è sufficientemente carica.
Página 90
Spostare l'interruttore verso il basso per disattivare il trasmettitore CM-1. 5 Presa d’in- Permette di collegare il trasmettitore CM-1 direttamente al tele- gresso audio/ visore o all'impianto hi-fi. Utilizzare il cavo audio in dotazione. Al microfono posto del cavo audio può essere collegato anche un microfono esterno (accessorio speciale).
Página 91
Può essere comunque utilizzato anche con batterie non ricaricabili. Se il sistema di comunicazione CM-1 viene utilizzato con batterie non ricaricabi- li, non appoggiate il trasmettitore sul caricatore CM. Italiano 91...
3. Inserite le batterie in dotazione rispettando la polarità indicata. 4. Chiudete il coperchio del vano batteria. 5. Appoggiate il trasmettitore CM-1 sul caricatore CM. Durante l'intero processo di ricarica il LED destro della base di ricarica CM è acceso rosso. Dopo 10 ore la batteria ricaricabile è completamente carica ed il LED lampeggia verde.
Página 93
Presa per l'alimentatore sul retro del caricatore CM. ingresso 12 V 2 Base di Base di ricarica a tre spine per sostenere in posizione verticale ricarica per i il trasmettitore CM-1 o il ricevitore CM-1 . componenti 3 LED (blu) Indicatore di standby accende L'alimentatore è...
Interconnessione di due caricatori CM 1. Scollegare dalla presa di corrente i due caricatori che si desidera interconnettere. 2. Staccare un elemento a ponte dalla base di uno dei due caricatori. 3. Nel primo caricatore, rimuovere il coperchio in plastica che copre lo slot di connes- sione.
fia al ricevitore CM-1 . 2. Spostate il settore nella posizione Omni. 3. Posizionate il trasmettitore CM-1 in posizione centrale, ad esempio sul tavolo di conferenza. 4. Utilizzate l'apposita base di supporto per sollevare il microfono e attutire mec- canicamente i rumori provenienti dalla superficie del tavolo.
CM-1 . 2. Spostate il settore sulla posizione Zoom. 3. Avvicinate il più possibile il trasmettitore CM-1 all'oratore, e orientate il micro- fono del dispositivo direttamente verso l'oratore. 4. Spostate l'interruttore di accensione e spegnimento del trasmettitore e del ricevitore CM-1 sulla posizione On.
Zoom" per ridurre i rumori provenienti dai lati e da dietro e per filtrare l'interlocutore. 1. Modificate la posizione del trasmettitore CM-1 in modo che punti il più diretta- mente possibile verso l'interlocutore. 2. Spostate il settore nella posizione Super Zoom.
Se la trasmissione subisce delle interferenze, potrebbe darsi che ci siano due sistemi CM-1 in funzione, troppo vicini l'uno all'altro. Il trasmettitore è il ricevitore CM-1 possono comunicare su tre gamme di frequenza. Le gamme di frequenza sono indicate dalle lettere "A", "B" e "C" e si applicano sia ai trasmettitori sia ai ricevitori.
Istruzioni per la sicurezza Il sistema di comunicazione CM-1 è stato progettato in conformità alle più rigide norme per la sicurezza. Osservate le seguenti precauzioni: Appoggiate il caricatore su una superficie non scivolosa. Stendete il cavo di collegamento in modo che non possa venire calpestato.
Il CM-1 non richiede manutenzione. Pulire l'apparecchio con un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare alcol, diluenti o solventi organici. Non esporre il CM-1 alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo. Tenere il telefono al riparo da fonti di calore intenso, umidità o forti vibrazioni meccaniche.
Primaria 220/230 V 50-60 Hz c.a./ secondaria 12 V c.c. Marchio CE Questo CM-1 è conforme ai requisiti della direttiva europea 1999/5/EC sulle apparecchiature radio e di telecomunicazione e al mutuo riconoscimento delle loro conformità. La conformità alla direttiva sopra citata è confermata dalla presenza del marchio CE sui CM-1 .
Para ello ajuste el regulador del volumen a un valor bajo. El sistema de comunicación CM-1 contiene piezas pequeñas, por lo que no es adecuado para niños menores de 3 años, ya que podrían tragárselas.
Página 103
Emisor CM-1 Cargador CM Interconexión de dos cargadores CM Bolsa de transporte Uso diario del sistema de comunicación CM-1 En una conferencia En una "mesa redonda" En una conversación directa De viaje: en el automóvil, en el tren o en el avión Disfrutar de la música o de programas televisivos...
Volumen de suministro estándar El contenido completo del embalaje incluye los siguientes componentes: N.° Componentes del sistema Cantidad suministrada Emisor CM-1 Receptor CM-1 con bucle inductivo Cargador CM con elemento de puente y tornillos de seguridad Fuente de alimentación Bucle magnético (bobina inductiva) Cinta portadora Punta para el ajuste de la frecuencia de emisión...
Puesta en marcha y descripción del funcionamiento El sistema de comunicación CM-1 El sistema de comunicación CM-1 transmite sin cables voz, música y sonidos entre el emisor CM-1 y el receptor CM-1 , los cuales pueden encontrarse a una distancia máxima de 30 m. Receptor CM-1 N.°...
Página 106
CM-1 . Conexión para Opción para la conexión directa de unos auriculares auriculares Selector de En la cámara para la pila del receptor CM-1 hay un interrup- frecuencia tor para ajustar las 3 gamas de frecuencia siguientes: Posición 863,500 MHz...
Página 107
Bucle magnético (enrollado) Auriculares Colocación del bucle magnético en el receptor CM-1: El receptor CM-1 puede funcionar de dos maneras: mediante el bucle magnético incluido en el volumen de suministro, mediante auriculares (no incluidos en el volumen de suministro). Para una buena transmisión por bucle magnético es imprescindible que su audí- fono disponga de una telebobina incorporada (bobina T) con la que se transmi- te inductivamente la información sonora a su audífono.
Página 108
CM. 1. Desconecte el receptor CM-1 . 2. Retire la tapa de la cámara de la pila del receptor CM-1 . 3. Coloque la pila incluida en el volumen de suministro en la cámara (tenga en cuenta la polaridad).
LED (roja) Indicación del estado de carga de la pila con el receptor conectado Luz continua La pila está suficientemente cargada. Deberá hacer una recarga. intermitente Sin luz La pila está descargada. Para recargar la pila coloque el emisor CM-1 en el cargador CM. Español 109...
Página 110
Off Mueva el interruptor hacia abajo para desconectar el emisor CM-1. Hembra de Opción para la conexión directa del emisor CM-1 al televisor entrada del o a un equipo estereofónico. Utilice el cable de audio inclui- micrófono/ do en el volumen de suministro. En lugar del cable de audio de audio también existe la posibilidad de conectar un micrófono...
Página 111
"AAA". En caso necesario, utilice exclusivamente pilas de recambio originales. El emisor también puede funcionar con una pila no recargable. Si el sistema de comunicación CM-1 funciona con pilas, el emisor no debe colo- carse en el cargador CM. Español 111...
(tenga en cuenta la polaridad). 4. Cierre la cámara de la pila. 5. Ponga el emisor CM-1 en uno de los cargadores CM. El LED derecho del cargador CM se ilumina de color rojo durante la carga. La batería se carga completamente a las 10 horas y el LED se ilumina de color verde.
Página 113
Hembrilla de conexión de la fuente de alimentación, situada tensión 12 V en la parte posterior del cargador CM. Receptáculo de Receptáculo de contacto de carga de 3 polos para alojar verticalmente el emisor CM-1 o el receptor CM-1 . carga para los componentes del sistema LED (azul) Indicación de disponi- Iluminado...
Interconexión de dos cargadores CM 1. Desenchufe de la alimentación de corriente los dos cargadores que vaya a interconectar. 2. Desenchufe un elemento de puente del zócalo de un cargador. 3. Retire una de las tapas de plástico del primer cargador del puesto de enchufe para un elemento de puente.
CM-1 . 2. Coloque el selector de los modos de funcionamiento en la posición Omni. 3. Posicione el emisor CM-1 lo más centrado posible, por ejemplo en la mesa de conferencias. 4. Utilice el soporte plegable para elevar un poco la unidad de micrófono y amortiguar mecánicamente los ruidos que generan las sacudidas de la mesa.
CM-1 . 2. Coloque el selector de los modos de funcionamiento en la posición Zoom. 3. Posicione el emisor CM-1 lo más cerca posible del orador, vigilando que la unidad de micrófono del emisor está orientada lo más directamente posible al orador.
filtrar a su interlocutor. 1. Cambie la posición del emisor CM-1 de tal manera que quede orientado lo más directamente posible en dirección a su interlocutor. 2. Coloque el selector de los modos de funcionamiento en la posición SuperZoom.
Disfrutar de la música o de programas televisivos En el emisor CM-1 hay una hembra de entrada del micrófono/de audio en la que se puede conectar directamente su televisor o su equipo estereofónico median- te el cable de audio incluido en el volumen de suministro.
Anexo Indicaciones de seguridad El sistema de comunicación CM-1 ha sido construido siguiendo el estado actu- al de la técnica y las normas técnicas de seguridad reconocidas. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: Coloque el cargador sobre una base antideslizante.
Nunca alcohol, aguarrás u otros disolventes orgánicos. No deje el CM-1 expuesto al sol durante largos períodos de tiempo y protéja- lo también contra altas temperaturas, humedad o altos niveles de vibración mecánica.
Primario 220/230 V 50-60 Hz AC / Secundario 12 V DC Marcado CE Este CM-1 cumple los requisitos para los equipos terminales de radio y telecomunicación establecidos en la Directiva europea 1999/5/CE y ha sido homologado conforme a dicha Directiva. Su conformidad con la Directiva mencionada está...
Página 122
Allmän information Kommunikationssystemet CM-1 är avsett för att göra det avsevärt lättare för människor med nedsatt hörsel att delta i samtal under svåra villkor. Se vid varje idrifttagning noggrant till att ljudstyrkan på CM-1- mottagaren är korrekt inställd för dina personliga behov för att undvika skador genom för hög ljudstyrka.
Página 123
CM-1 Mottagare CM-1 Sändare CM Laddningsapparat Interconexión de dos cargadores CM Transportväska Kommunikationssystemet CM-1 vid den dagliga användningen Vid ett föredrag Vid "runda bordet" I direkt dialog På resor - i bilen, i en tågkupé eller på ett flygplan Njut av musik eller TV-program Byta sändarfrekvens...
Página 124
Leveransens standardomfattning Förpackningens fullständiga innehåll omfattar följande komponenter: Nr Apparatkomponent levererat antal 1 CM-1 Sändare 2 CM-1 Mottagare med ringslinga 3 CM Laddningsapparat med bryggelement och säkerhetsskruvar 4 Nätdel 5 Teleslinga (induktionsslinga) 6 Bärrem 7 Stift för inställning av sändarfrekvensen 8 Ljudkabel 9 Transportväska...
Página 125
Idrifttagning och beskrivning av användningen Kommunikationssystemet CM-1 Kommunikationssystemet CM-1 överför trådlöst tal, musik och toner mellan CM-1 sändaren och CM-1 mottagaren, som får vara på maximalt 30 m avstånd från var- andra. CM-1 Mottagare Nr Manöverelement funktion och användning CM-1 mottagare...
Página 126
Skjut strömbrytaren nedåt för att koppla av CM-1 mottagaren 5 Hörlurs- Möjlighet för direkt anslutning av en hörlur anslutning 6 Frekvens- I CM-1 mottagarens batterifack befinner sig en skjutström- omkopplare ställare för inställning av följande 3 frekvensområden: Brytar- 863,500 MHz läge...
Página 127
Teleslinga (upprullad) Hörlur (ingår ej i leveransen) Isättning av teleslingan i CM-1 mottagaren CM-1 mottagaren kan användas på två sätt: • med den medlevererade teleslingan • med hörlur (ingår ej i leveransen) Förutsättning för framgångsrik överföring över teleslingan är att din hörapparat är försedd med en inbyggd telespole (T-spole), med vilken ljudinformationen...
Página 128
Använd vid behov endast originalreservbatterier. När CM-1 kommunikationssystemet drivs med batterier, får mottagaren inte stik- kas in i CM-laddaren. Se till att lägga i batteriet med korrekt polaritet i batterifacket. I batteri- fackets botten visas den föreskrivna inbyggnadsriktningen grafiskt.
Página 129
CM-1 Sändare Nr Manöverelement funktion och användning CM-1 sändare 1 Mikrofon- Två mikrofoner på definierat avstånd för upptagning enhet av ljuden i rummet. 2 LED (röd) Indikering av batteriets laddningstillstånd vid påkopplad apparat Permanent ljus Batteriet är tillräcklig laddat .
Página 130
CM-1 sändaren läge Skjut brytaren nedåt, för att koppla av CM-1 sändaren 5 Audio-/mikrofon- Ljudingångsmöjlighet för direkt anslutning av CM-1 sän ingångsuttag daren till TV-apparaten eller stereoanläggningen. Använd den medlevererade ljudkabeln. I stället för audiokabeln kan du även ansluta en extern mikrofon (specialtillbehör).
Página 131
För driften används två uppladdningsbara batterier av typen "AAA". Det är även möjligt att använda apparaten med icke uppladdningsbara batterier. Använd vid behov endast originalreservbatterier. När CM-1 kommunikationssystemet drivs med batterier, får sändaren inte stik- kas in i CM-laddaren. Svenska 131...
Página 132
3. Lägg i de medlevererade batterierna i batterifacket (ta hänsyn till polariteten!). 4. Stäng batterifacket. 5. Ställ CM-1 sändaren i en av CM-laddarna. Den högra LED:n på CM-laddaren lyser rött under hela laddningen. Efter 10 tim- mar är batteriet helt laddat och LED:n lyser nu grönt.
Página 133
Nr Manöverelement funktion och användning CM-1 laddare 1 12 V Anslutningsuttag för nätdelen på CM-laddarens baksida. Spännings- ingång 2 Laddningsfack 3-poligt laddningsfack för stående placering av CM-1 för apparat- sändaren eller CM-1 mottagaren. komponenter 3 LED (blå) Beredskapsindikering stråla Nätdelen är ansluten 4 LED (röd/grön)
Página 134
Förbindelse av två CM-laddare med varandra 1. Koppla bort de två laddarna som ska förbindas från strömförsörjningen. 2. Lossa ett bryggelement ur sockeln på en laddare. 3. Ta bort ett av plastlocken på stickplatsen för ett bryggelement på den första laddaren.
Página 135
T-spolen på hörapparaten över teleslingan, eller anslut en hörlur till CM-1 mottagaren. 2. Ställ omkopplaren för driftssätten på läge Omni. 3. Positionera din CM-1 sändare så centralt som möjligt, till exempel på konfe- rensbordet. 4. Använd det utfällbara stativet för att placera mikrofonenheten något högre och för dämpa vibrationsljud från bordet mekaniskt.
Página 136
CM-1 mottagaren. 2. Ställ omkopplaren för driftssätten på läge Zoom. 3. Positionera CM-1 sändaren så nära talaren som möjligt, varvid apparatens mikrofonenhet i möjligaste mån bör riktas in direkt mot talaren. 4. Koppla på CM-1 sändaren och CM-1 mottagaren på strömbrytaren.
Página 137
1. Förändra CM-1 sändarens position så att den i möjligaste mån är riktad direkt mot din samtalspartner. 2. Ställ omkopplaren för driftssätten på läge SuperZoom.
Página 138
1. Koppla av CM-1 sändaren och CM-1 mottagaren. 2. Ställ in volymkontrollen på CM-1 mottagaren på ett lågt värde. 3. Stick in en av de båda jackkontakterna (Ø 3,5mm) i CM-1 sändarens audio-/ mikrofon-ingångsuttag 4. Stick in den andra jackkontakten i ljudutgångsuttaget på TV-apparaten eller stereoanläggningen.
Página 139
Bilaga Säkerhetsanvisningar CM-1 kommunikationssystemet är tillverkat enligt aktuell teknisk utvecklingsnivå och vedertagna säkerhetstekniska regler. Observera följande säkerhetsanvisningar: • Ställ laddaren på ett halkfritt underlag. • Placera anslutningskabeln så att ingen olycksfallsrisk uppstår. • Utsätt aldrig apparaten för påverkan genom: - Värmekällor...
Página 140
Garanti Kommunikationssystemet CM-1 uppvisar en hög driftssäkerhet. Var god kontak- ta din återförsäljare eller vänd dig direkt till tillverkaren om störningar uppträder trots korrekt montering och användning. Garantin omfattar kostnadsfri repara- tion samt kostnadsfri retursändning.
Página 141
Överblick över tekniska data CM-1 Sändare Mått (H x B x D): 19 x 37x120 mm Vikt: 64 g Strömförsörjning: 2x 1,2V NiMH-batterier (typ LR03) Laddningstid (efter komplett urladdning): max. 10 h Driftstid (beroende på belastningen): max. 10-12h CM-1 Mottagare Mått (H x B x D):...