G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Keinun kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G #6 x 3.18 cm (1
1
/
") Screw – 2
4
F Vis n° 6 de 3,18 cm – 2
D Nr. 6 x 3,18 cm Schraube – 2
N Nr. 6 x 3,18 cm schroef – 2
I 2 – Vite #6 x 3,18 cm
E Tornillo #6 x 3,18 cm – 2
16
G • Insert a #6 x 3.18 cm (1
1
/
") screw into each frame hub and tighten.
4
• Again, push down on the seat to be sure the seat is secured to both frame hubs.
F • Insérer une vis n° 6 de 3,18 cm dans chaque pivot et serrer.
• Pousser encore une fois sur le siège vers le bas pour s'assurrer qu'il est bien fixé
aux deux pivots.
D • Je eine Nr. 6 x 3,18 cm Schraube in beide Rahmenhalterungen stecken
und festziehen.
• Den Sitz wieder herunterdrücken, um sicherzugehen, dass er fest in beiden
Rahmenhalterungen sitzt.
N • Steek een Nr. 6 x 3,18 cm schroef in ieder draaipunt en draai de schroeven vast.
• Druk opnieuw op het stoeltje om te controleren of het stoeltje goed vastzit aan
de beide draaipunten van het frame.
I • Inserire una vite da #6 x 3,18 cm in ogni mozzo del telaio e stringere.
• Premere di nuovo il seggiolino per controllare che sia adeguatamente agganciato
ad entrambi i mozzi del telaio.
E • Pase un tornillo #6 x 3,18 cm por cada uno de los pivotes del armazón
y apriételos.
• Vuelva a hacer presión sobre el asiento para comprobar que esté bien sujeto
a ambos pivotes.
K • Sæt en 6 x 3,18 cm skrue ind i hvert nav, og spænd den.
• Tryk igen sædet nedad for at kontrollere, at det sidder ordentligt fast i begge nav.
P • Insira um parafuso de 3,18 cm em cada eixo da estrutura e aperte.
• Novamente, pressione o assento para se certificar de que o assento está bem
encaixado a ambos os eixos.
T • Kiinnitä kumpaankin rungon napaan #6 x 3,18 cm -ruuvi, ja kiristä ne.
• Varmista taas istuinta painamalla, että se on kunnolla kiinni molemmissa navoissa.
M • Sett inn en skrue (nr. 6 x 3,18 cm) i hvert rammefeste og skru til.
• Skyv setet ned på nytt for å forsikre deg om at det sitter fast i begge
rammefestene.
s • Sätt i en 6 x 3,18 cm skruv i varje nav och dra åt.
• Tryck åter sitsen nedåt för att kontrollera att det sitter stadigt i båda ramnaven.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÌÈ· ‚›‰· #6 x 3,18 cm Û οı ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ï·ÈÛ›Ô˘ Î·È ÛÊ›ÍÙÂ.
• •·Ó¿, ÛÚÒÍÙ ÚÔ˜ Ù· οو ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·, ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ
Î·È ÛÙ· ‰‡Ô ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· Ï·ÈÛ›Ô˘.
K 6 x 3,18 cm skrue – 2 stk.
P 2 Parafusos de 3,18 cm
T Kaksi #6 x 3,18 cm -ruuvia
M Skrue (nr. 6 x 3,18 cm), 2 stk.
s 6 x 3,18 cm skruv – 2
R µ›‰· #6 x 3,18 cm - 2
G Elastic Loops
F Boucles élastiques
D Elastische Schlaufen
N Elastieken lusjes
I Anelli Elastici
E Aros elásticos
G Holes
F Trous
D Löcher
N Gaten
I Fori
E Agujeros
17
G • Place the pad onto the seat.
• Insert the pad elastic loops through the holes in the seat bottom.
• From under the seat, fit the elastic loops onto the tabs on the seat back.
F • Placer le coussin sur le siège.
• Insérer les boucles élastiques du coussin dans les trous de l'assise du siège.
• À partir du dessous du siège, fixer les boucles élastiques aux pattes du dossier
du siège.
D • Das Polster auf den Sitz legen.
• Die am Polster befindlichen elastischen Schlaufen durch die Löcher in der
Sitzfläche stecken.
• Von der Unterseite des Sitzes aus die elastischen Schlaufen auf die an der
Rückenlehne befindlichen Laschen stecken.
N • Plaats het kussentje in het stoeltje.
• Steek de elastieken lusjes van het kussentje door de gaten in de stoelzitting.
• Maak vanaf de onderkant van het stoeltje de elastieken lusje vast aan de palletjes
op de rugleuning.
18
K Gummibånd
P Elásticos
T Kumilenkit
M Elastiske løkker
s Elastiska öglor
R ∂Ï·ÛÙÈΤ˜ £ËÏȤ˜
K Huller
P Orifícios
T Reiät
M Hull
s Hål
R ∞ÓÔ›ÁÌ·Ù·
G Tabs
K Tappe
F Pattes
P Linguetas
D Laschen
T Kielekkeet
N Palletjes
M Tapper
I Linguette
s Flikar
E Lengüetas
R °ÏˆÛÛ¿ÎÈ·