BFT CAPRI-TCA Instrucciones De Uso página 4

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes sûrs qu'il vous rendra
le service nécessaire à vos besoins.
Lire attentivement le «Manuel d'instructions» qui accompagne ce produit puisqu'il
fournit d'importantes indications concernant la sécurité, l'installation, l'utilisation et
l'entretien. Ce produit est conforme aux normes reconnues de la technique et aux
dispositions concernant la sécurité. Nous confirmons sa conformité aux directives
européennes suivantes: 89/336/CEE (modifiée par RL 91/263/CEE, 92/31/CEE et
93/68/CEE), 73/23/CEE, 99/5/CEE.
CAPRI-TCA est une unité de commande compatible avec le protocole EElink. L'unité
est prévue pour le contrôle d'un moteur ayant une puissance maximale de 350 W et
pour la connexion de touches de commande d'ouverture, de fermeture et d'arrêt.
Il est en outre possible de connecter des dispositifs de sécurité, si nécessaire. Les
commandes peuvent en outre être envoyées par radio au moyen d'un émetteur de la
série rolling code, la mémorisation des émetteurs se fait par la méthode de l'autoap-
prentissage. L'unité permet de réaliser un système centralisé de commande par fil qui
peut être subdivisé, indépendamment du câblage, en 8 ou plusieurs zones.
2) UTILISATION DES COMMANDES À FIL
Les touches et/ou les interrupteurs concernant les commandes à fil portent une indication
de la direction du mouvement: il faut la vérifier avant d'utiliser l'appareillage.
En cas de commandes de type centralisé ou en présence d'un programmateur
horaire, les opérateurs peuvent être commandés à l'improviste.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser ou de jouer avec l'installation ou ses
parties.
DEUTSCH
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben.
Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden.
Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den "GEBRAUCHSAN-WEISUNGEN" durch,
die dem Produkt beiliegen. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation,
Bedienung und Wartung der Anlage.
Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Normen und Sicherheitsbestim-
mungen.Wir bestätigen, daß es mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt:
89/336/EWG (geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG), 73/23/EWG,
99/5/EWG.
1) ÜBERSICHT
Die Steuerung CAPRI-TCA unterstützt das Protokoll EElink. Gesteuert wird ein Motor
mit einer Höchstleistung von 350 W, anschließbar sind Knöpfe für die Befehle Öffnen,
Schließen und Halt.
Daneben lassen sich bedarfsweise Sicherheitsvorrichtungen anschließen. Die Steuer-
befehle können drahtlos mit einem Sender der Rollcode-Serie übertragen werden, die
Senderspeicherung erfolgt im Selbstlernbetrieb. Die Anlage kann daneben als draht-
gestützte Zentralsteuerung ausgeführt werden, die unabhängig von der Verkabelung
in 8 Zonen oder mehr unterteilbar ist.
2) NUTZUNG DER DRAHTGESTÜTZTEN STEUERBEFEHLE
Die Knöpfe und Schalter zur drahtgestützten Steuerung tragen eine Angabe zur Bewe-
gungsrichtung, die vor Inbetriebnahme des Apparates überprüft werden muß.
Bei Zentralsteuerungen oder Uhrzeitprogrammierung können die Antriebe un-
erwartet in Aktion treten.
Kindern ist der Umgang oder das Spielen mit der Anlage oder ihren Teilen zu
untersagen.
T1
T2
45
MITTO 2
4 -
CAPRI-TCA - Ver. 03
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
T1
T2
T3
T4
45
MITTO 4
3) UTILISATION DES COMMANDES RADIO
Les radiocommandes utilisables avec la centrale de commande CAPRI-TCA peuvent
avoir 1, 2 ou 4 touches. Une seule touche peut être activée pour l'actionnement de
l'opérateur. En tous les cas, la touche activée suit la logique 4 pas (la première im-
pulsion ouvre, la deuxième arrête l'ouverture, la troisième ferme, la quatrième arrête
la fermeture).
Dans les systèmes centralisés, la touche programmée peut avoir la fonction de:
commande locale en cas de commande envoyée à une centrale configurée comme
esclave.
commande de zone en cas de commande envoyée à une centrale configurée comme
maîtresse.
Pour l'identification des touches, voir fig. 2.
En cas de commandes de type centralisé ou en présence d'un programmateur
horaire, les opérateurs peuvent être commandés à l'improviste.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser ou de jouer avec l'installation ou ses
parties.
4) ENTRETIEN ET DEMOLITION
L'entretien de l'installation doit être effectué régulièrement est exclusivement
par du personnel qualifié.
En cas d'anomalies de fonctionnement, ne pas intervenir directement sur l'appareillage,
couper la ligne d'alimentation et signaler immédiatement le problème au personnel qualifié.
Les matériaux constituant l'appareillage et son emballage doivent être éliminés confor-
mément aux normes en vigueur. Les piles constituent des déchets spéciaux.
3) NUTZUNG DER FUNKBEFEHLE
Die gemeinsam mit dem Schaltbrett CAPRI-TCA verwendbaren Funksteuerungen
können 1, 2 oder 4 Tasten haben. Nur eine einzige Taste kann für die Betätigung des
Antriebes vorgesehen werden. Die aktivierte Taste folgt einer 4-Schritt-Betriebslogik
(der erste Impuls öffnet das Tor, der zweite stoppt den Öffnungsvorgang, der dritte
schließt das Tor und der vierte Impuls stoppt den Schließvorgang).
In den Zentralsteuerungssystemen kann eine programmierte Taste folgende Funk-
tionen haben:
Lokaler Befehl: Falls ein Befehl an eine als Slave eingerichtete Platine übertragen
wird.
Zonenbefehl: Falls ein Befehl an eine als Master eingerichtete Platine übertragen
wird.
Die Taste werden in Abb. 2 beschrieben.
Bei Zentralsteuerungen oder Uhrzeitprogrammierung können die Antriebe un-
erwartet in Aktion treten.
Kindern ist der Umgang oder das Spielen mit der Anlage oder ihren Teilen zu
untersagen. Sender dürfen nicht geöffnet, Batterien nicht kurzgeschlossen
oder wiederaufgeladen werden.
4) INSTANDHALTUNG UND VERSCHROTTUNG
Die Anlage ist regelmäßig von Fachleuten zu warten.
Bei Funktionsstörungen nicht direkt auf das Gerät zugreifen, trennen sie es von der
Versorgungsleitung und ziehen unverzüglich Fachleute hinzu.
Das Material, aus dem das Gerät besteht und seine Verpackung müssen vorschrift-
smäßig entsorgt werden.
Die Batterien dürfen nicht in die Umwelt gelangen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido