Medisana MC 840 Instrucciones De Manejo

Medisana MC 840 Instrucciones De Manejo

Respaldo de masaje shiatsu

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

DE
Shiatsu-Massagekissen
GB
Shiatsu massage cushion
FR
Coussin de massage Shiatsu
IT
Cuscino massaggiante per massaggio shiatsu
ES
Respaldo de masaje Shiatsu
PT
lmofada de massagem Shiatsu
NL
Shiatsu-massagekussen
FI
Shiatsu-hierontatyyny
SE
Shiatsu-massagekudde
GR
Μαξιλάρι μασάζ σιάτσου
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
MC 840
MC 840
MC 840
rt. 88949
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
MC 840
MC 840
MC 840
MC 840
MC 840
MC 840
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
MC 840
Por favor ler cuidadosamente!
.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο !

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana MC 840

  • Página 1 Shiatsu-Massagekissen MC 840 Shiatsu massage cushion MC 840 Coussin de massage Shiatsu MC 840 Cuscino massaggiante per massaggio shiatsu MC 840 Respaldo de masaje Shiatsu MC 840 lmofada de massagem Shiatsu MC 840 Shiatsu-massagekussen MC 840 Shiatsu-hierontatyyny MC 840 Shiatsu-massagekudde MC 840 Μαξιλάρι...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções Sicherheitshinweise ........visos de segurança .
  • Página 3 Gerät und Bedienelemente parelho e elementos de comando Device and controls Toestel en bedieningselementen ppareil et éléments de commande Laite ja käyttölaitteet pparecchio ed elementi per la regolazione pparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισμού Dispositivo y elementos de control Gerät und Bedienelemente Massagekissen Massageköpfe...
  • Página 4 Appareil et éléments de commande Toestel en bedieningselementen Coussin de massage Massagekussen Têtes de massage (éclairées) Massagekoppen (verlicht) Appareil de commande Besturingsapparaat Touche Power équipée d’une DEL Power-knop met led voor in-/uitschakelen permettant de mettre en marche ou van het toestel d’arrêter l’appareil Reverse-knop met led voor massage Touche Reverse équipée d’une DEL...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT UFBEW HREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher- heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät ein- setzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter- geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Página 6 1 Sicherheitshinweise Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke oder den medizinischen Bereich bestimmt. Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch des Kissens mit Ihrem Arzt. Benutzen Sie das Massagekissen nicht in Feuchträumen (z.B.
  • Página 7 1 Sicherheitshinweise • Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie niemals am Netzkabel. • Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nicht am Netzkabel. • Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. us Sicherheitsgründen muss das Netzteil ersetzt werden.
  • Página 8 1 Sicherheitshinweise • Fragen Sie Ihren rzt, wenn Sie therapeutische Fragen zur wendung des Massagekissens haben. • Lassen Sie Kinder nie mit den Verpackungsfolien spielen, es be- steht Erstickungsgefahr! für den etrieb des Gerätes • Überprüfen Sie Kabel und Massagekissen vor jeder nwendung sorgfältig auf Schäden.
  • Página 9: Nwendung

    Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Gerät MC 840 haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDIS N erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem Medisana MC 840 haben, empfehlen wir Ihnen die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
  • Página 10: Verschiedenes

    Mit Ihrem Shiatsu-Massagekissen MC 840 verfügen Sie über ein modernes Gerät Wie funktioniert für echte Shiatsu-Massage im Nacken und Rückenbereich. Daneben eignet es sich das Shiatsu- auch für die Massage an Füßen und Beinen. Das Shiatsu-Massagekissen MC 840 Massagekissen verfügt über vier rotierende Massageköpfe , die paarweise gegenläufig von MEDIS N ? rotieren.
  • Página 11 Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell : MEDIS N Shiatsu-Massagekissen MC 840 Technische Netzteil : Modell: KL- D3060V Daten Input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7...
  • Página 12: Garantie

    5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird. MEDIS N Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DEUTSCHL ND eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de Die Service- dresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
  • Página 13: Safety Information

    1 Safety Information IMPORT NT INFORM TION! RET IN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Página 14: Safety Information

    1 Safety Information The device is not to be used for commercial use or medical purposes. If you have health concerns, consult your doctor before using the massage cushion. Do not use the massage cushion in damp rooms (e.g. when bathing or showering). Only use the massage cushion indoors.
  • Página 15 1 Safety Information • Do not carry, pull or twist the massage seat on the cable. • You must not continue to use the unit if the lead is damaged. For safety reasons the mains adapter unit has to be replaced. In order to prevent hazards, always send the unit in to the service centre.
  • Página 16: Operating The Device

    1 Safety Information Operating the device • lways carefully inspect the cable and the massage cushion for damage before use. Do not attempt to use a defective unit. • Do not use the unit if there are visible signs of damage on the unit or the cable components, the unit does not work properly or the cushion has been dropped or become damp.
  • Página 17: Operating

    Thank you for your confidence in us and congratulations! very much With the MC 840 device you have purchased a MEDIS N quality product. To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDIS N MC 840, we recommend that you read the following operating and mainten- ance instructions carefully.
  • Página 18: Miscellaneous

    2 Operating / 3 Miscellaneous • Place the shiatsu massage cushion on the back of a high-backed chair and Operating the fasten it to the back with the strap. unit • Sit on the chair and check that the cushion is in the position you want. •...
  • Página 19 3 Miscellaneous Name and model : MEDIS N Shiatsu massage cushion MC 840 Technical Mains adapter : model: KL- D3060V specifications input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 output: 12 V= 1.5 Power consumption : approx. 12 W Operating time max. 15 minutes...
  • Página 20: Warranty

    5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim. MEDIS N Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERM NY eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com The service centre address is shown on the attached leaflet.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REM RQUE IMPORT NTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez- lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Página 22: Fr 1 Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale. Si vous avez des doutes d’ordre médical, parlez-en à votre médecin avant d’utiliser le coussin de massage. N’utilisez pas le coussin de massage dans des pièces humides (par exemple lorsque vous prenez votre bain ou lorsque vous vous douchez).
  • Página 23 1 Consignes de sécurité • Pour déconnecter l'appareil du secteur, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais toujours sur le bloc d’alimentation. • L’appareil ne doit jamais être soulevé, tiré ou tourné par le câble d’alimentation. • Ne pas utiliser l'appareil si le câble ou le bloc d'alimentation sont endommagés.
  • Página 24 1 Consignes de sécurité • Demandez conseil à votre médecin si vous avez des questions d’ordre thérapeutique concernant l’utilisation du coussin de massage. • Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer ! pour la mise en marche de l’appareil •...
  • Página 25: Utilisation

    2 Utilisation Merci ! Félicitations et merci de votre confiance! Vous venez d’acquérir l’appareil de massage Shiatsu MC 840, un produit de qualité MEDIS N . fin d’obtenir les résultats souhaités et de pouvoir profiter longtemps des avantages de votre appareil de massage Shiatsu...
  • Página 26: Divers

    2 Utilisation / 3 Divers • Placez le coussin de massage Shiatsu sur le dossier d’une grande chaise et fixez-le à l’arrière à l’aide de la sangle . Utilisation • sseyez-vous sur la chaise et vérifiez si le coussin se trouve à la position que de l’appareil vous souhaitez.
  • Página 27 3 Divers Nom et modèle : MEDIS N Coussin de massage Shiatsu MC 840 Caractéristiques Bloc d’alimentation : modèle: KL- D3060V techniques input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 output: 12 V = 1.5 Puissance consommée environ 12 W Durée de fonctionnement 15 minutes max.
  • Página 28: Garantie

    MEDIS N Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS LLEM GNE E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com Vous trouverez l'adresse du S V sur la fiche jointe séparément.
  • Página 29: Norme Di Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORT NTI ! CONSERV RE IN M NIER SCRUPOLOS ! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Página 30: Alimentazione Di Corrente

    1 Norme di sicurezza L’apparecchio non è destinato a un uso commerciale o al settore medico. In caso di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico prima dell'utilizzo del cuscino massaggiante. Non utilizzare il cuscino massaggiante in ambienti umidi (ad es. mentre si fa il bagno o la doccia).
  • Página 31: Persone Particolari

    1 Norme di sicurezza • Non trasportare, tirare o ruotare l’apparecchio afferrandolo dal cavo di alimentazione. • Non continuare a utilizzare l’apparecchio se il cavo è danneggiato. Per motivi di sicurezza l’alimentatore deve essere sostituito. Per evitare pericoli, inviare l'apparecchio al centro di assistenza per la riparazione.
  • Página 32: Manutenzione E Pulizia

    1 Norme di sicurezza per l’uso dell’apparecchio • Controllare accuratamente eventuali danni al cavo, all’unità di comando e al cuscino massaggiante prima di ogni applicazione. Un apparecchio difettoso non deve essere messo in funzione. • Non utilizzare l'apparecchio se sono visibili danni alle parti del cavo, quando l’apparecchio non funziona correttamente e quando il cuscino è...
  • Página 33: Modalitá D'impiego

    Il materiale consegnato consta di: • 1 MEDIS N Cuscino massaggiante shiatsu MC 840 con unità di comando • 1 limentatore • 1 Manuale d’istruzioni per l’uso Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più...
  • Página 34: Varie

    2 Modalità d’impiego / 3 Varie • Posizionare il cuscino massaggiante Shiatsu sullo schienale di una sedia alta e fissarlo sul retro con l’apposita cinghia. Utilizzo • Sedersi sulla sedia e verificare se il cuscino si trova nella posizione desiderata. dell'apparecchio •...
  • Página 35 3 Varie Dati tecnici Nome e modello : MEDIS N Cuscino massaggianti shiatsu MC 840 limentatore : modello:KL- D3060V input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 output: 12 V = 1.5 Potenza assorbita circa 12 W Durata di funzionamento max 15 minuti...
  • Página 36: Garanzia

    5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia. MEDIS N Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERM NI E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com L'indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOT S IMPORT NTES! ¡CONSERV R SIN F LT ! ntes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instruc- ciones de manejo, especialmente las indicaciones de segu- ridad; guarde estas instrucciónes para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 38: Es 1 Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad El aparato no está concebido para un uso comercial ni médico. En caso de tener intenciones médicas, consulte con su médico antes de usar el cojín de masaje. No utilice el cojín de masaje en espacios húmedos (p.
  • Página 39 1 Indicaciones de seguridad • Para desconectar el aparato de la red, no tire nunca del cable de alimentación, sino que ¡tire siempre del enchufe macho! • No sujete el aparato por el cable ni retuerza o tire del mismo. •...
  • Página 40: Mantenimiento Y Limpieza

    1 Indicaciones de seguridad uso del aparato • Compruebe si el cable y el cojín de masaje presentan daños antes de cada uso. Un aparato defectuoso no debe ponerse en marcha. • No utilice al aparato si se aprecian daños en el mismo o en el cable, si no funciona correctamente o si el cojín se ha caído al suelo o está...
  • Página 41: Plicación

    El volumen de entrega comprende: • 1 Respaldo de masaje Shiatsu MC 840 MEDIS N con la unidad de control • 1 Fuente de alimentación • 1 Manual de instrucciones El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes.
  • Página 42: Es 2 Plicación / 3 Generalidades

    2 plicación / 3 Generalidades • Coloque el cojín de masaje Shiatsu en el respaldo de una silla alta y fíjelo en esa posición con la correa integrada. Manejo del • Siéntese en la silla y compruebe si el cojín se encuentra en la posición que aparato desea.
  • Página 43 3 Generalidades Nombre y modelo : Respaldo de masaje Shiatsu MC 840 de MEDIS N Datos técnicos Fuente de alimentación: modelo: KL- D3060V input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 output: 12 V = 1.5 Consumo de potencia : aprox. 12 W...
  • Página 44: Garantía

    MEDIS N Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS LEM NI E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
  • Página 45: Visos De Segurança

    1 visos de segurança NOT S IMPORT NTES! GU RD R SEM F LT ! ntes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
  • Página 46 1 visos de segurança O aparelho não se destina a fins comerciais ou para a utilização na área medicinal. Se tiver questões a nível da saúde, consulte o seu médico antes da utilização da almofada de massagem. Não utilize a almofada de massagem em espaços húmidos (p.ex.
  • Página 47 1 visos de segurança • Para desligar o aparelho da rede eléctrica, nunca puxe pelo cabo eléctrico, mas sempre pela ficha perto da tomada. • Não transporte, puxe ou rode o aparelho pelo cabo de alimentação. • Se o cabo estiver danificado, não deve continuar a utilizar o aparelho.
  • Página 48 1 visos de segurança para a utilização do aparelho • ntes de cada aplicação, verifique cuidadosamente e a almofada de massagem em relação a danos. Um aparelho com falhas não pode ser colocado em funcionamento. • Não utilize o aparelho quando o aparelho ou alguma parte do cabo apresentar danos, o aparelho não funcionar correctamente ou a almofada tiver caído ou ficado húmido.
  • Página 49: Plicação

    é aliviar as tensões, bem como harmonizar o corpo e a mente por meio do fluxo ideal da energia vital. Com a sua almofada de massagem Shiatsu MC 840, você dispõe de um aparelho moderno para uma verdadeira massagem Shiatsu na área da nuca e das costas.
  • Página 50: Generalidades

    2 plicação / 3 Generalidades • Coloque a almofada de massagem Shiatsu no encosto de uma cadeira alta e fixe a mesma com a fita de segurança à parte de trás. Operar o • Sente-se na cadeira e verifique se a almofada se encontra na posição desejada. aparelho •...
  • Página 51 3 Generalidades Nome e modelo : MEDIS N lmofada de massagem Shiatsu MC 840 Dados técnicos Fonte de alimentação : modelo: KL- D3060V input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 output: 12 V = 1.5 Consumo de energia : aprox. 12 W Duração de...
  • Página 52: Garantia

    é reconhecido como um caso de garantia. MEDIS N Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS LEM NH E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.
  • Página 53: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BEL NGRIJKE NWIJZINGEN! BSOLUUT BEW REN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids- instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. ls u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Página 54 1 Veiligheidsmaatregelen Het toestel is niet voor commerciële doeleinden of medische toepassingen bestemd. Mocht u bedenkingen voor de gezondheid hebben, consulteer uw dokter alvorens het massagekussen te gebruiken. Gebruik het massagekussen niet in vochtige vertrekken (b.v. bij het baden of douchen).
  • Página 55 1 Veiligheidsmaatregelen • Draag, trek of draai het apparaat nooit met het netsnoer. • ls de kabel beschadigd is, mag het toestel niet verder gebruikt worden. Uit veiligheidsoverwegingen moet de adapter worden vervangen. Om gevaren te vermijden stuurt u het toestel naar de serviceplaats voor herstelling.
  • Página 56 1 Veiligheidsmaatregelen bij gebruik van het apparaat • Controleer de kabel en het massagekussen voor elk gebruik zorgvuldig op schade. Een defect toestel mag niet in gebruik worden genomen. • Gebruik het toestel niet als beschadigingen op het toestel of op de kabel zichtbaar zijn, als het toestel niet naar behoren werkt en als het kussen op de grond is gevallen of vochtig is geworden.
  • Página 57: Het Gebruik

    Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het Shiatsu-massagetoestel MC 840 bent u in het bezit van een kwaliteits- product van MEDIS N . Opdat u het gewenste succes zou bereiken en lang plezier aan uw MEDIS N...
  • Página 58: Diversen

    2 Het gebruik / 3 Diversen • Plaats het shiatsu-massagekussen tegen de leuning van een hoge stoel en Toestel bedienen bevestig deze met de bevestigings-band aan de achterzijde. • Ga op de stoel zitten en controleer of het kussen zich in de door u gewenste positie bevindt.
  • Página 59 3 Diversen Benaming en model : MEDIS N Shiatsu massagekussen MC 840 Technische Voeding : model: KL- D3060V gegevens input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 output: 12 V = 1.5 Opgenomen vermogen ca. 12 W Gebruiksduur max. 15 minuten Gebruiks-...
  • Página 60: Garantie

    Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is. MEDIS N Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS DUITSL ND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com Het serviceadres vindt u op het afzonderlijk bijgevoegde blad.
  • Página 61: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJ ! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Página 62 1 Turvallisuusohjeita Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyt- töön eikä käytettäväksi kaupallisiin tarkoituksiin tai lääkinnällisellä alueella. Jos olet huolissasi terveydestäsi, keskustele lääkärisi kanssa ennen hierontatyynyn käyttöä. Älä käytä hierontatyynyä kosteissa tiloissa (esim. kylvyssä tai suihkussa). Käytä hierontatyynyä vain suljetuissa tiloissa! Ei saa pestä! Ei kemiallista pesua! virransyöttö...
  • Página 63 1 Turvallisuusohjeita • Irrottaaksesi laitteen sähköverkosta älä koskaan vedä verkkojoh- dosta, vaan aina verkkopistokkeesta! • Älä kanna, vedä tai kierrä laitetta verkkojohdosta. • Jos johdossa on vaurioita, ei laitetta saa enää käyttää. Verkkolaite on vaihdettava turvallisuussyistä. Silloin pitää vaarojen vält- tämiseksi lähettää...
  • Página 64: Laitteen Käyttö

    1 Turvallisuusohjeita laitteen käyttö • Tarkasta johto ja hierontatyyny ennen jokaista käyttökertaa huolella vaurioiden varalta. Viallista laitetta ei saa käyttää. • Älä käytä laitetta, jos havaitset laitteessa tai johto-osissa näkyviä vikoja, jos laite ei toimi moitteettomasti, jos istuin on pudonnut tai kostunut.
  • Página 65: Käyttö

    2 Käyttö Sydämellinen Kiitoksia luottamuksesta ja sydämelliset onnentoivotukset! kiitos Hankkimasi Shiatsu-hierontalaite MC 840 on MEDIS N n laatutuote. Lue seuraavat käyttöä ja huoltoa koskevat ohjeet huolellisesti, jotta MEDIS N Shiatsu-hierontalaite MC 840 toimii asianmukaisesti ja siitä on Sinulle pitkään iloa.
  • Página 66: Sekalaista

    2 Käyttö / 3 Sekalaista • seta Shiatsu-hierontatyyny korkean tuolin selkänojalle ja kiinnitä se takapuolelle kiinnitysvyöllä. Laitteen käyttö • setu itse tuoliin ja tarkasta, onko tyyny haluamassasi paikassa. • Liitä verkkolaite hierontatyynyyn ja yhdistä verkkolaite tämän jälkeen verkkopistorasiaan. Varmista, että pistorasia on helppopääsyisessä paikassa. •...
  • Página 67 3 Sekalaista Nimi ja malli : MEDIS N Shiatsu-hierontatyyny MC 840 Tekniset tiedot Verkkolaite : malli: KL- D3060V input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 output: 12 V = 1.5 Tehonkulutus noin 12 W Käytön kesto kork. 15 minuuttia Käyttöolosuhteet ainoastaan kuivissa tiloissa Säilytys...
  • Página 68: Takuu

    Lisäosat, jotka ovat alttiina normaalille kulutukselle. 5. Vastuu laitteen aiheuttamista välittömistä tai välillisistä seurausva- hingoista on myös poissuljettu, jos laitteelle aiheutunut vahinko hyväksytään takuutapaukseksi. MEDIS N Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS S KS E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com Huolto-osoite löytyy erillisestä liitelehtisestä.
  • Página 69: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVER ! SP R ! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhetsanvisnin- garna, noga innan du använder apparaten och spara bruks- anvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Página 70 1 Säkerhetshänvisningar Apparaten är inte avsedd för kommersiellt eller medicinskt bruk. Om du är osäker på grund av hälsoskäl, måste du konsultera din läkare innan du använder massagekudden. Använd inte massagekudden i våtrum (t.ex. när du badar eller duschar). Använd endast massagekudden inomhus. Tvätta inte! Kemtvätta inte! strömförsörjning...
  • Página 71 1 Säkerhetshänvisningar • pparaten får inte användas om kabeln är skadad. v säkerhets- skäl måste nätdelen bytas ut. För att minimera risken för skador ska apparaten lämnas in för reparation. • Lägg kabeln så att man inte kan snubbla över den. Kabeln får inte böjas, klämmas fast eller vridas.
  • Página 72 1 Säkerhetshänvisningar vid användning av apparaten • Kontrollera före varje användning kabeln och massagekudden så att de inte är skadade. En defekt apparat får inte användas. • nvänd inte apparaten om det finns synbara skador på apparaten eller kabeldelar, om den inte fungerar felfritt, eller om kudden fallit ned eller blivit fuktiga.
  • Página 73: Nvändning

    Shiatsumassagekudden MC 840 är en modern produkt som är ämnad för äkta Shiatsumassage av ryggen och nacken. Man kan även massera fötterna och Hur fungerar benen med produkten.
  • Página 74: Övrigt

    2 nvändning / 3 Övrigt • Placera Shiatsu-massagekudden på ryggstödet på en hög stol och spänn fast den med remmarna på baksidan. nvända • Sätt dig på stolen och kontrollera om kudden har önskad position. apparaten • Koppla ihop nätdelen och massagekudden och anslut sedan nätdelen till eluttaget.
  • Página 75 3 Övrigt Namn och modell : MEDIS N Shiatsu-massagekudden MC 840 Tekniska Data Nätdell : modell: KL- D3060V input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 output: 12 V = 1.5 Effektbehov ca. 12 W Brukstid max. 15 minuter nvändnings- förhållanden endast i torra utrymmen Förvaringsmiljö...
  • Página 76: Garanti

    Tillbehör som utsätts för normalt slitage nsvar för direkta eller indirekta följdskador som förorsakas av pro- dukten är uteslutet, även om skadan på produkten godkänns som garantiåtagande. MEDIS N Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS TYSKL ND E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.com Service-adresserna finns på en separat bilaga.
  • Página 77: Υποδίεξεις Ασφαλείας

    1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠ ΣΔΗΠΟΤΕ ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο...
  • Página 78 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση ή για τον ιατρικό τομέα. Σε περίπτωση που έχετε ενδοιασμούς σε ότι αφορά στην υγεία σας, παρακαλούμε απευθυνθείτε στον ιατρό σας πριν από τη χρήση του μαξιλαριού μασάζ. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι...
  • Página 79 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ • °È· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·ό ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜, ·ÏÏ¿ ¿ÓÙ· ÙÔ ‚‡ÛÌ· ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘! • ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÚ·‚¿ÙÂ, ¤ÏÎÂÙ ‹ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·ό ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰ÈÎÙ‡Ô˘. • Όταν το καλώδιο χαλάσει, η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί...
  • Página 80 1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ • Η συσκευή έχει μία καυτή επιφάνεια. Τα άτομα χωρίς ευαισθησία στη θερμότητα θα πρέπει να είναι προσεκτικά κατά τη χρήση της συσκευής. • Εάν νιώθετε πόνο ή το μασάζ είναι ενοχλητικό, διακόψτε τη χρήση και συμβουλευτείτε το γιατρό σας. •...
  • Página 81: Ê·úìôá

    υψηλής ποιότητας της MEDISANA. Για να έχετε τα επιθυμητά απο- τελέσματα και να εξασφαλίσετε μεγάλη διάρκεια ζωής για τη συσκευή μασάζ MC 840 της MEDISANA, σας συνιστούμε να διαβάσετε με προσοχή τις παρακάτω οδηγίες χρήσης και φροντίδας της συσκευής. Ελέγξτε αρχικά την πληρότητα της συσκευής και δεν παρουσιάζει...
  • Página 82 εντάσεις και αφετέρου για να χαρίσει αρμονία μεταξύ σώματος και ψυχής, διοχετεύοντας σωστά τη ροή της ζωτικής ενέργειας που βρίσκεται μέσα μας. Με το μαξιλάρι μασάζ MC 840 έχετε πλέον μία μοντέρνα συσκευή για πραγματικό μασάζ σιάτσου στην περιοχή του αυχένα και της πλάτης. Πώς λειτουργεί...
  • Página 83: È¿Êôú

    στο ειδικό εμπόριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών. ∞Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙËÓ ·ÔÎÔÌȉ‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ¤ÌÔÚÔ. √ÓÔÌ· Î·È ÌÔÓÙ¤ÏÔ : MEDISANA Μαξιλάρι μασάζ σιάτσου MC 840 Δ¯ÓÈο οντέλο: KL-AD3060VA TÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi input: 100-240 V~ 50/60 Hz 0.7 A...
  • Página 84: Áá‡Ëûë

    ÂÏ·ÙÙÒÌ·ÙÔ˜, ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢...
  • Página 85 MEDIS N Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS GERM NY E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 88949 West 11/2016 Ver. 1.3...

Este manual también es adecuado para:

88949

Tabla de contenido